[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Aug 27 21:15:24 UTC 2015
commit 0bf371cbc154a710c37e5e854683e2e4ac606c25
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Aug 27 21:15:13 2015 +0000
Update translations for torcheck_completed
---
tr/torcheck.po | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/tr/torcheck.po b/tr/torcheck.po
index 37bd65c..dbc596e 100644
--- a/tr/torcheck.po
+++ b/tr/torcheck.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-27 20:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-27 21:14+0000\n"
"Last-Translator: Ozancan KarataÅ <ozancankaratas96 at outlook.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
"for further information about using Tor safely. You are now free to browse "
"the Internet anonymously."
-msgstr "Tor yazılımını güvenli olarak kullanmak üzerine ayrıntılı bilgi almak için <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor web sitesine</a> bakın. Artık Ä°nternet iÅlemlerinizi anonim olarak yapabilirsiniz."
+msgstr "Lütfen Tor'u güvenli olarak kullanmak hakkında daha ayrıntılı bilgi almak için <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor web sitesine</a> bakın. Artık Internet'te anonim olarak özgürce dolaÅabilirsiniz."
msgid "There is a security update available for Tor Browser."
msgstr "Tor Browser için bir güvenlik güncellemesi yayınlanmıÅ."
@@ -52,10 +52,10 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Bir Tor istemcisi kullanmak istiyorsanız <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor web sitesi</a> ve özellikle <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">Tor istemcisini ayarlama</a> sayfalarına bakın."
+msgstr "EÄer bir Tor istemcisi kullanmayı düÅünüyorsanız, lütfen <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor web sitesine</a> ve özellikle <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">kendi Tor istemcinizi yapılandırma yönergelerine</a> bakın."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Maalesef, sorgunuz tamamlanamadı ya da ya da beklenmeyen bir yanıt alındı."
+msgstr "Ãzgünüz, sorgunuz baÅarısız ya da beklenmeyen bir yanıt alındı."
msgid ""
"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
@@ -72,12 +72,12 @@ msgid "This page is also available in the following languages:"
msgstr "Bu sayfa ayrıca Åu dillerde de kullanılabilir:"
msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Bu çıkıŠaktarıcısı hakkında ayrıntılı bilgi almak için:"
+msgstr "Bu çıkıŠaktarıcısı hakkında daha fazla bilgi için:"
msgid ""
"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Tor Projesi, ABD 501(c)(3) kapsamında çevrimiçi gizlilik ve mahremiyet üzerine araÅtırma, geliÅtirme ve eÄitim çalıÅmaları yapan ve kar amacı gütmeyen bir kuruluÅtur."
+msgstr "Tor Projesi, ABD 501(c)(3) kapsamında çevrimiçi gizlilik ve anonimlik üzerine araÅtırma, geliÅtirme ve eÄitim çalıÅmaları yapan ve kar amacı gütmeyen bir kuruluÅtur."
msgid "Learn More »"
msgstr "Ayrıntılı Bilgi Alın »"
More information about the tor-commits
mailing list