[tor-commits] [translation/tails-greeter_completed] Update translations for tails-greeter_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Aug 12 13:45:31 UTC 2015
commit ae2f4aae1c4cd1713bb3f2911c45e4f4d62614d7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Aug 12 13:45:27 2015 +0000
Update translations for tails-greeter_completed
---
bg/bg.po | 125 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 file changed, 96 insertions(+), 29 deletions(-)
diff --git a/bg/bg.po b/bg/bg.po
index 703bb78..ca3701c 100644
--- a/bg/bg.po
+++ b/bg/bg.po
@@ -3,15 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# kirilvel <kirilvelinov at gmail.com>, 2012
+# Kiril Ivailov Velinov <kirilvelinov at gmail.com>, 2012
+# Mal Malakov <dev at epsilon-labs.com>, 2015
+# Teodora Milchova Markova <t.the.orange at abv.bg>, 2015
+# Tsvetan Nikolov <slakware at gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-12 19:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:45+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/bg/)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-05 18:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-12 13:45+0000\n"
+"Last-Translator: Tsvetan Nikolov <slakware at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,26 +38,30 @@ msgid "Use persistence?"
msgstr "ÐзползвайÑе поÑÑоÑнÑÑво?"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5
+msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">ÐокÑменÑаÑиÑ</a>"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
msgid "Yes"
msgstr "Ðа"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7
msgid "No"
msgstr "Ðе"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8
msgid "Passphrase:"
msgstr "Тайна ÑÑаза:"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9
msgid "Read-Only?"
msgstr "Само за ÑеÑене?"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10
msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>"
msgstr "<i>ÐÑеÑна Тайна ÑÑаза. ÐолÑ, опиÑайÑе оÑново.</i>"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:11
msgid "More options?"
msgstr "ÐовеÑе вÑзможноÑÑи?"
@@ -64,41 +71,101 @@ msgstr "ÐдминиÑÑÑаÑоÑÑкаÑа паÑола"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:4
msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">ÐокÑменÑаÑиÑ</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:5
+msgid ""
"Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n"
"Otherwise it will be disabled for better security."
msgstr "ÐÑведеÑе ÐдминиÑÑÑаÑоÑÑка паÑола, в ÑлÑÑай, Ñе е необÑ
одимо за изпÑлнение на админиÑÑÑаÑивни задаÑи. â РпÑоÑивен ÑлÑÑай Ñе бÑде забÑанено за по-голÑма ÑигÑÑноÑÑ."
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:6
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:7
msgid "Password:"
msgstr "ÐаÑола:"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:7
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:8
msgid "Verify Password:"
msgstr "ÐоÑвÑÑди ÐаÑолаÑа:"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:8
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:9
msgid "<i>Passwords do not match</i>"
msgstr "<i>ÐаÑолиÑе не ÑÑвпадаÑ</i>"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:9
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "Windows ÐамÑÑлаж"
-
#: ../glade/optionswindow.glade.h:10
+msgid "Windows camouflage"
+msgstr "Windows маÑкиÑовка"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
msgid ""
-"This option makes Tails look more like Microsoft Windows XP. This may be "
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">ÐокÑменÑаÑиÑ</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:12
+msgid ""
+"This option makes Tails look more like Microsoft Windows 8. This may be "
"useful in public places in order to avoid attracting suspicion."
-msgstr "Тази опÑÐ¸Ñ Ð¿Ñави Tails изглежда повеÑе каÑо Microsoft Windows XP. Това може да бÑде полезно на обÑеÑÑвени меÑÑа, за да Ñе избегне пÑивлиÑанеÑо подозÑение."
+msgstr "ТоÑно Ñози паÑамеÑÑÑ Ð¿Ñави Tails пÑилиÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑе на Microsoft Windows 8. Това може да бÑде полезно на обÑеÑÑвени меÑÑа, за да Ñе пÑедоÑвÑаÑи поÑваÑа на подозÑение."
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
-msgid "Activate Microsoft Windows XP Camouflage"
-msgstr "ÐкÑивиÑане на Microsoft Windows XP камÑÑлаж"
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:13
+msgid "Activate Microsoft Windows 8 Camouflage"
+msgstr "ÐкÑивиÑайÑе Microsoft Windows 8 маÑкиÑовка"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:14
+msgid "MAC address spoofing"
+msgstr "ÐодпÑавÑне на MAC адÑеÑ"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:15
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">ÐокÑменÑаÑиÑ</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:16
+msgid ""
+"Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the "
+"local networks. This can help you hide your geographical location."
+msgstr "ÐодпÑавÑнеÑо на MAC адÑÐµÑ ÑкÑива ÑеÑÐ¸Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° ваÑаÑа мÑежова каÑÑа. Това може да помагне за пÑикÑиване на геогÑаÑÑкоÑо ви положение."
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:17
+msgid ""
+"It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
+"suspicion or cause network connection problems."
+msgstr "Ðо пÑинÑип е по-безопаÑно да Ñе пÑави ÑпÑÑинг на MAC адÑеÑи, но Ñова може ÑÑÑо Ñака да пÑобÑди ÑÑмнение или да пÑиÑини пÑоблеми мÑежова вÑÑзка."
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:18
+msgid "Spoof all MAC addresses"
+msgstr "СпÑÑинг за вÑиÑки MAC адÑеÑи"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:19
+msgid "Network configuration"
+msgstr "ÐонÑигÑÑаÑиÑÑа на мÑежаÑа"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:20
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">ÐокÑменÑаÑиÑ</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:21
+msgid ""
+"This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to"
+" connect directly to the Tor network."
+msgstr "ÐнÑеÑнеÑÑÑ Ð½Ð° Ñози компÑÑÑÑ Ð½Ñма пÑеÑки. ÐиÑ
Ñе иÑкали да Ñе ÑвÑÑжеÑе диÑекÑно кÑм ТоÑ."
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:22
+msgid ""
+"This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You "
+"need to configure bridge, firewall, or proxy settings."
+msgstr "ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð²ÑÑзкаÑа на Ñози компÑÑÑÑ Ðµ ÑензÑÑиÑана, ÑилÑÑиÑана или пÑокÑи. ТÑÑбва да конÑигÑÑиÑаÑе наÑÑÑойкиÑе на bridge, заÑиÑна ÑÑена или пÑокÑи."
#: ../glade/langpanel.glade.h:1
msgid " "
msgstr "-"
-#: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../GdmGreeter/langpanel.py:42
+#: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../tailsgreeter/langpanel.py:43
msgid "Language"
msgstr "Ðзик"
@@ -110,14 +177,14 @@ msgstr "Ðокал"
msgid "Layout"
msgstr "ÐÑоÑмление"
-#: ../GdmGreeter/persistence.py:59
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:59
#, python-format
msgid ""
"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
"%(stderr)s"
msgstr "live-persist failed with return code %(returncode)s:â %(stderr)s"
-#: ../GdmGreeter/persistence.py:99
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:99
#, python-format
msgid ""
"cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n"
@@ -125,7 +192,7 @@ msgid ""
"%(stderr)s"
msgstr "cryptsetup failed with return code %(returncode)s:â %(stdout)sâ %(stderr)s"
-#: ../GdmGreeter/persistence.py:124
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:124
#, python-format
msgid ""
"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
@@ -133,7 +200,7 @@ msgid ""
"%(stderr)s"
msgstr "live-persist failed with return code %(returncode)s:â %(stdout)sâ %(stderr)s"
-#: ../GdmGreeter/langpanel.py:124 ../GdmGreeter/langpanel.py:148
-#: ../GdmGreeter/langpanel.py:181
+#: ../tailsgreeter/langpanel.py:123 ../tailsgreeter/langpanel.py:150
+#: ../tailsgreeter/langpanel.py:183
msgid "Other..."
msgstr "ÐÑÑги..."
More information about the tor-commits
mailing list