[tor-commits] [translation/tor_animation] Update translations for tor_animation

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Aug 7 09:50:32 UTC 2015


commit f2516b35167b3779fba54c24897dc73e243a3cbd
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Aug 7 09:50:30 2015 +0000

    Update translations for tor_animation
---
 nl_BE.srt |  167 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 sk.srt    |  147 ++++++++++++++++++++++-------------------------------
 tr.srt    |   93 +++++++++++++++++-----------------
 3 files changed, 189 insertions(+), 218 deletions(-)

diff --git a/nl_BE.srt b/nl_BE.srt
index 78c998d..14bb944 100644
--- a/nl_BE.srt
+++ b/nl_BE.srt
@@ -1,165 +1,160 @@
 1
 00:00:00,660 --> 00:00:02,780
-We've gotten very used to the Internet.
+We zijn erg gewend geraakt aan het Internet.
 
 2
 00:00:03,120 --> 00:00:07,700
-We are constantly sharing information
-about ourselves and our private lives:
+We delen continu informatie over onszelf en ons privéleven:
 
 3
 00:00:08,000 --> 00:00:09,960
-food we eat, people we meet,
+wat we eten, de mensen die we ontmoeten,
 
 4
 00:00:10,180 --> 00:00:12,480
-places we go, and the stuff we read.
+waar we naartoe gaan, en wat we lezen.
 
 5
 00:00:13,280 --> 00:00:14,640
-Let me explain it better.
+Laat het me beter uitleggen.
 
 6
 00:00:14,920 --> 00:00:17,740
-Right at this moment,
-if someone attempts to look you up,
+Op dit moment, 
+als iemand je probeert op te zoeken,
 
 7
 00:00:18,060 --> 00:00:22,480
-they'll see your real identity,
-precise location, operating system,
+zien ze je echte identiteit, exacte locatie, besturingsysteem,
 
 8
 00:00:22,800 --> 00:00:26,500
-all the sites you've visited,
-the browser you use to surf the web,
+al de websites die je bezocht hebt,
+de browser die je gebruikt om te surfen,
 
 9
 00:00:26,700 --> 00:00:29,140
-and so much more information
-about you and your life
+en zoveel meer informatie
+over jou en je leven
 
 10
-00:00:29,620 --> 00:00:32,460
-which you probably didn't mean
-to share with unknown strangers,
+00:00:29,200 --> 00:00:31,500
+waarschijnlijk wilde je dit niet delen met onbekenden,
 
 11
-00:00:32,920 --> 00:00:35,840
-who could easily use this data
-to exploit you.
+00:00:31,700 --> 00:00:34,000
+die makkelijk deze informatie zouden kunnen gebruiken
+om je uit te buiten. 
 
 12
-00:00:36,220 --> 00:00:38,120
-But not if you're using Tor!
+00:00:34,500 --> 00:00:37,000
+Maar niet als je Tor gebruikt!
 
 13
-00:00:39,140 --> 00:00:42,840
-Tor Browser protects our privacy
-and identity on the Internet.
+00:00:37,140 --> 00:00:40,840
+Tor Browser beschermt je privacy en identiteit op het internet.
 
 14
-00:00:43,560 --> 00:00:46,760
-Tor secures your connection
-with three layers of encryption
+00:00:41,560 --> 00:00:44,760
+Tor beveiligt je connectie
+met drie lagen versleuteling
 
 15
-00:00:46,940 --> 00:00:51,760
-and passes it through three voluntarily
-operated servers around the world,
+00:00:44,940 --> 00:00:49,760
+en stuurt het door drie vrijwillig
+bestuurde servers ergens ter wereld
 
 16
-00:00:52,280 --> 00:00:55,520
-which enables us to communicate
-anonymously over the Internet.
+00:00:50,280 --> 00:00:53,520
+wat ons in staat stelt anoniem
+te communiceren op het internet
 
 17
-00:00:58,560 --> 00:01:00,280
-Tor also protects our data
+00:00:56,560 --> 00:00:58,280
+Tor beveiligt ook onze gegevens
 
 18
-00:01:00,400 --> 00:01:03,900
-against corporate or government targeted
-and mass surveillance.
+00:00:58,400 --> 00:01:01,900
+tegen het gericht en massaal controleren
+ook door overheids- of bedrijfsinstellingen
 
 19
-00:01:04,880 --> 00:01:09,340
-Perhaps you live in a repressive country
-which tries to control and surveil the Internet.
+00:01:02,880 --> 00:01:07,340
+Misschien leef je in een onderdrukt land
+dat probeert om het internet te controleren.
 
 20
-00:01:09,900 --> 00:01:13,800
-Or perhaps you don't want big corporations
-taking advantage of your personal information.
+00:01:07,900 --> 00:01:11,800
+Of misschien wil je niet dat grote bedrijven
+misbruik maken van je persoonlijke informatie.
 
 21
-00:01:14,880 --> 00:01:17,640
-Tor makes all of its users
-to look the same
+00:01:12,880 --> 00:01:15,640
+Tor zorgt ervoor
+dat al haar gebruikers gelijk lijken
 
 22
-00:01:17,920 --> 00:01:20,800
-which confuses the observer
-and makes you anonymous.
+00:01:15,920 --> 00:01:18,800
+wat de waarnemer in de war brengt
+en jou anoniem maakt.
 
 23
-00:01:21,500 --> 00:01:24,980
-So, the more people use the Tor network,
-the stronger it gets
+00:01:19,500 --> 00:01:22,980
+Dus, hoe meer mensen het Tor netwerk gebruiken, 
+hoe sterker het wordt
 
 24
-00:01:25,140 --> 00:01:29,800
-as it's easier to hide in a crowd
-of people who look exactly the same.
+00:01:23,140 --> 00:01:27,800
+omdat het makkelijker is je te verstoppen 
+tussen mensen die perfect op je lijken.
 
 25
-00:01:30,700 --> 00:01:33,240
-You can bypass the censorship
-without being worried about
+00:01:28,700 --> 00:01:31,240
+Je kan censuur omzeilen
+zonder je zorgen te maken over
 
 26
-00:01:33,400 --> 00:01:36,100
-the censor knowing what you do
-on the Internet.
+00:01:31,400 --> 00:01:34,100
+iemand die weet wat je doet
+op het internet.
 
 27
-00:01:38,540 --> 00:01:41,440
-The ads won't follow you
-everywhere for months,
+00:01:36,540 --> 00:01:39,440
+De advertenties zullen je niet overal
+volgen voor maanden,
 
 28
-00:01:41,640 --> 00:01:43,300
-starting when you first
-clicked on a product.
+00:01:39,640 --> 00:01:41,300
+nadat je op een product klikte.
 
 29
-00:01:45,880 --> 00:01:49,380
-By using Tor, the sites you visit
-won't even know who you are,
+00:01:43,880 --> 00:01:47,380
+Door Tor te gebruiken, zullen de websites
+die je bezoekt niet weten wie je bent,
 
 30
-00:01:49,540 --> 00:01:51,760
-from what part of the world
-you're visiting them,
+00:01:47,540 --> 00:01:49,760
+vanop welke plek ter wereld
+je ze bezoekt,
 
 31
-00:01:51,920 --> 00:01:53,920
-unless you login and tell them so.
+00:01:49,920 --> 00:01:51,920
+tenzij je je aanmeldt en het hen vertelt.
 
 32
-00:01:56,200 --> 00:01:57,840
-By downloading and using Tor,
+00:01:54,200 --> 00:01:55,840
+Door Tor te downloaden en te gebruiken,
 
 33
-00:01:58,200 --> 00:02:00,560
-you can protect the people
-who need anonymity,
+00:01:56,200 --> 00:01:58,560
+kan je de mensen beschermen
+die anonimiteit nodig hebben,
 
 34
-00:02:00,880 --> 00:02:03,640
-like activists, journalists and bloggers.
+00:01:58,880 --> 00:02:01,640
+zoals activisten, journalisten en bloggers.
 
 35
-00:02:04,000 --> 00:02:09,000
-Download and use Tor! Or run a relay!
+00:02:02,000 --> 00:02:07,000
+Download en gebruik Tor! Of zet zelf een relay op!
 
diff --git a/sk.srt b/sk.srt
index 78c998d..bb95b6c 100644
--- a/sk.srt
+++ b/sk.srt
@@ -1,165 +1,140 @@
 1
 00:00:00,660 --> 00:00:02,780
-We've gotten very used to the Internet.
+Sme si príliš zvykli na internet.
 
 2
 00:00:03,120 --> 00:00:07,700
-We are constantly sharing information
-about ourselves and our private lives:
+Neustále zdieľame informácie o sebe a o našich súkromných životoch:
 
 3
 00:00:08,000 --> 00:00:09,960
-food we eat, people we meet,
+o jedle, ktoré jeme, o ľuďoch, ktorých stretávame,
 
 4
 00:00:10,180 --> 00:00:12,480
-places we go, and the stuff we read.
+o miestach, kde chodíme, a veciach čo čítame.
 
 5
 00:00:13,280 --> 00:00:14,640
-Let me explain it better.
+Dovoľte mi vysvetliť vám to lepšie.
 
 6
 00:00:14,920 --> 00:00:17,740
-Right at this moment,
-if someone attempts to look you up,
+Pokiaľ sa niekto pokúsi vyhľadať si vás práve v tejto chvíli, 
 
 7
 00:00:18,060 --> 00:00:22,480
-they'll see your real identity,
-precise location, operating system,
+uvidia vašu skutočnú identitu, presnú lokalitu, operačný systém,
 
 8
 00:00:22,800 --> 00:00:26,500
-all the sites you've visited,
-the browser you use to surf the web,
+všetky stránky, ktoré ste navštívili, prehliadač, ktorý používate na surfovanie po webe,
 
 9
 00:00:26,700 --> 00:00:29,140
-and so much more information
-about you and your life
+a ďaleko viac informácii o vás a vašom živote,
 
 10
-00:00:29,620 --> 00:00:32,460
-which you probably didn't mean
-to share with unknown strangers,
+00:00:29,200 --> 00:00:31,500
+ktoré ste pravdepodobne nezamýšľali zdieľať s neznámymi cudzincami,
 
 11
-00:00:32,920 --> 00:00:35,840
-who could easily use this data
-to exploit you.
+00:00:31,700 --> 00:00:34,000
+ktorí mohli ľahko použiť vaše dáta voči vám.
 
 12
-00:00:36,220 --> 00:00:38,120
-But not if you're using Tor!
+00:00:34,500 --> 00:00:37,000
+Ale nie ak používate Tor!
 
 13
-00:00:39,140 --> 00:00:42,840
-Tor Browser protects our privacy
-and identity on the Internet.
+00:00:37,140 --> 00:00:40,840
+Prehliadač Tor chráni vaše súkromie a identitu na internete.
 
 14
-00:00:43,560 --> 00:00:46,760
-Tor secures your connection
-with three layers of encryption
+00:00:41,560 --> 00:00:44,760
+Tor zabezpečuje vaše pripojenie tromi vrstvami šifrovania
 
 15
-00:00:46,940 --> 00:00:51,760
-and passes it through three voluntarily
-operated servers around the world,
+00:00:44,940 --> 00:00:49,760
+a presúva ho pomocou troch dobrovoľne fungujúcich serverov naprieč svetom,
 
 16
-00:00:52,280 --> 00:00:55,520
-which enables us to communicate
-anonymously over the Internet.
+00:00:50,280 --> 00:00:53,520
+ktoré nám umožňujú po internete komunikovať anonymne.
 
 17
-00:00:58,560 --> 00:01:00,280
-Tor also protects our data
+00:00:56,560 --> 00:00:58,280
+Tor taktiež chráni naše dáta
 
 18
-00:01:00,400 --> 00:01:03,900
-against corporate or government targeted
-and mass surveillance.
+00:00:58,400 --> 00:01:01,900
+proti podnikovému alebo vládne cielenému a hromadnému dozoru.
 
 19
-00:01:04,880 --> 00:01:09,340
-Perhaps you live in a repressive country
-which tries to control and surveil the Internet.
+00:01:02,880 --> 00:01:07,340
+Možno práve vy žijete v represívnej krajine, ktorá sa pokúša kontrolovať a dozorovať internet.
 
 20
-00:01:09,900 --> 00:01:13,800
-Or perhaps you don't want big corporations
-taking advantage of your personal information.
+00:01:07,900 --> 00:01:11,800
+Alebo možno len nechcete aby veľké korporácie získali výhodu z vašich osobných informácii.
 
 21
-00:01:14,880 --> 00:01:17,640
-Tor makes all of its users
-to look the same
+00:01:12,880 --> 00:01:15,640
+Pomocou Toru vyzerajú všetci jeho užívatelia rovnako,
 
 22
-00:01:17,920 --> 00:01:20,800
-which confuses the observer
-and makes you anonymous.
+00:01:15,920 --> 00:01:18,800
+čo mätie pozorovateľa a robí vás anonymnými.
 
 23
-00:01:21,500 --> 00:01:24,980
-So, the more people use the Tor network,
-the stronger it gets
+00:01:19,500 --> 00:01:22,980
+Tak viac ľudí používa sieť Tor,
 
 24
-00:01:25,140 --> 00:01:29,800
-as it's easier to hide in a crowd
-of people who look exactly the same.
+00:01:23,140 --> 00:01:27,800
+čím ju posilňujú, pretože je jednoduchšie skryť sa v dave rovnako vyzerajúcich ľudí.  
 
 25
-00:01:30,700 --> 00:01:33,240
-You can bypass the censorship
-without being worried about
+00:01:28,700 --> 00:01:31,240
+Môžete obísť cenzúru bez obáv, 
 
 26
-00:01:33,400 --> 00:01:36,100
-the censor knowing what you do
-on the Internet.
+00:01:31,400 --> 00:01:34,100
+že cenzor vie čo robíte na internete.
 
 27
-00:01:38,540 --> 00:01:41,440
-The ads won't follow you
-everywhere for months,
+00:01:36,540 --> 00:01:39,440
+Reklamy vás už nebudú mesiace všade prenasledovať, 
 
 28
-00:01:41,640 --> 00:01:43,300
-starting when you first
-clicked on a product.
+00:01:39,640 --> 00:01:41,300
+počínajúc prvým kliknutím na produkt.
 
 29
-00:01:45,880 --> 00:01:49,380
-By using Tor, the sites you visit
-won't even know who you are,
+00:01:43,880 --> 00:01:47,380
+Používaním Tor-u, stránky, ktoré navštívite už nebudú vedieť kto ste, 
 
 30
-00:01:49,540 --> 00:01:51,760
-from what part of the world
-you're visiting them,
+00:01:47,540 --> 00:01:49,760
+ani z ktorej časti sveta ich navštevujete,
 
 31
-00:01:51,920 --> 00:01:53,920
-unless you login and tell them so.
+00:01:49,920 --> 00:01:51,920
+dokým sa neprihlásite a nepoviete im to.
 
 32
-00:01:56,200 --> 00:01:57,840
-By downloading and using Tor,
+00:01:54,200 --> 00:01:55,840
+Sťahovaním a používaním Tor-a,
 
 33
-00:01:58,200 --> 00:02:00,560
-you can protect the people
-who need anonymity,
+00:01:56,200 --> 00:01:58,560
+môžete ochrániť ľudí, ktorí potrebujú ostať anonymní,
 
 34
-00:02:00,880 --> 00:02:03,640
-like activists, journalists and bloggers.
+00:01:58,880 --> 00:02:01,640
+ako aktivisti, novinári a blogeri.
 
 35
-00:02:04,000 --> 00:02:09,000
-Download and use Tor! Or run a relay!
+00:02:02,000 --> 00:02:07,000
+Stiahnite si a používajte Tor! Alebo sa zaraďte!
 
diff --git a/tr.srt b/tr.srt
index 4e58558..ce956fd 100644
--- a/tr.srt
+++ b/tr.srt
@@ -1,6 +1,6 @@
 1
 00:00:00,660 --> 00:00:02,780
-Internet'e çok alıştık.
+İnternet kullanmaya çok alıştık.
 
 2
 00:00:03,120 --> 00:00:07,700
@@ -21,33 +21,33 @@ Durun daha iyi anlatayım.
 
 6
 00:00:14,920 --> 00:00:17,740
-Tam olarak ÅŸu anda biri sizi aramaya
-çalışsa,
+Tam olarak ÅŸu anda, birisi
+sizinle ilgili bilgiler elde etmek istese,
 
 7
 00:00:18,060 --> 00:00:22,480
-Gerçek kimliğinizi, konumunuzu,
-iÅŸletim sisteminizi,
+Gerçek kimliğinizi, tam konumunuzu, 
+kullandığınız işletim sistemini,
 
 8
 00:00:22,800 --> 00:00:26,500
 gezindiğiniz tüm web sitelerini,
-web'de sörf yapmak için kullandığınız tarayıcıyı,
+gezinmek için kullandığınız tarayıcıyı,
 
 9
 00:00:26,700 --> 00:00:29,140
-siz ve hayatınız hakkında daha birçok 
-bilgiyi görebilecek
+siz ve hayatınız hakkında
+birçok bilgiyi elde edebilir
 
 10
 00:00:29,200 --> 00:00:31,500
-muhtemelen, bu verileri sizi ortaya çıkarmak
-için kolaylıkla kullanabilecek
+bu bilgileri tanımadığınız yabancılar
+ile paylaÅŸmak istemediÄŸiniz halde
 
 11
 00:00:31,700 --> 00:00:34,000
-tanımadığınız kişilerle paylaşmak
-istemediniz.
+söz konusu bilgiler sizi ortaya 
+çıkarmak için kolaylıkla kullanabilir.
 
 12
 00:00:34,500 --> 00:00:37,000
@@ -55,80 +55,82 @@ Tabii, Tor kullanmıyorsanız!
 
 13
 00:00:37,140 --> 00:00:40,840
-Tor Tarayıcı gizliliğimizi ve İnternet'teki
-kimliÄŸimizi korur.
+Tor Browser gizliliÄŸimizi ve Ä°nternet
+üzerindeki kimliğimizi korur.
 
 14
 00:00:41,560 --> 00:00:44,760
-Tor, bağlantınızı üç katmanlı şifreleme
-ile güvene alarak
+Tor, bağlantımızı üç katmanlı bir
+şifreleme ile güvene alır ve
 
 15
 00:00:44,940 --> 00:00:49,760
 dünyanın dört bir yanında gönüllü olarak
-çalışan üç sunucudan geçirir,
+çalışan sunucuların üçünden geçirir,
 
 16
 00:00:50,280 --> 00:00:53,520
-ve Ä°nternet'te anonim olarak iletiÅŸim
-kurabilmemizi saÄŸlar.
+böylece İnternet üzerinde anonim 
+olarak iletiÅŸim kurabilmemizi saÄŸlar.
 
 17
 00:00:56,560 --> 00:00:58,280
-Tor ayrıca verilerimizi de, hükümet
+Tor ayrıca verilerimizi de koruyarak
 
 18
 00:00:58,400 --> 00:01:01,900
-şirket ve toplu gözetime karşı da korur.
+hükümet ve kurumlar tarafından yürütülen
+toplu gözetimden kaçırır.
 
 19
 00:01:02,880 --> 00:01:07,340
-Belki de İnternet'i sınırlamaya ve
-izlemeye çalışan bir baskıcı ülkede yaşıyor olabilirsiniz.
+İnternet sınırlamaya ve izlemeye çalışan 
+baskıcı bir ülkede yaşıyor olabilirsiniz.
 
 20
 00:01:07,900 --> 00:01:11,800
-Veya büyük şirketlerin kişisel bilgilerinizden
-faydalanmasını istemiyorsunuz.
+Ya da büyük kurumların kişisel bilgilerinizden
+yararlanmasını istemiyor olabilirsiniz.
 
 21
 00:01:12,880 --> 00:01:15,640
 Tor tüm kullanıcılarının
-aynı görünmesini
+aynı görünmesini sağlar
 
 22
 00:01:15,920 --> 00:01:18,800
-ve böylece izleyenlerin aklının karışmasını
-saÄŸlar ve sizi anonim yapar.
+böylece izleyenlerin aklını karıştırarak 
+sizi anonim kılar.
 
 23
 00:01:19,500 --> 00:01:22,980
-Böylece, Tor ağını kullanan ne kadar çok insan olursa
-daha fazla güçlü olur
+Tor kullanan kişi sayısı arttıkça
+Tor ağının gücü artar
 
 24
 00:01:23,140 --> 00:01:27,800
-çünkü tamamıyla aynı görülen kalabalıkta
-gizlenmek daha kolaydır.
+çünkü tamamıyla aynı görünen bir 
+kalabalık içinde gizlenmek daha kolaydır.
 
 25
 00:01:28,700 --> 00:01:31,240
-İnternet'te ne yaptığınızı bilen sansürü
-umursamadan
+Sansürü aşabilir
+İnternet üzerinde
 
 26
 00:01:31,400 --> 00:01:34,100
-sansürü aşabilirsiniz.
+yaptıklarınızın bilinmesini
+engelleyebilirsiniz.
 
 27
 00:01:36,540 --> 00:01:39,440
-Bir ürüne ilk tıkladığınızdan itibaren
-baÅŸlayan
+Bir ürüne ilk tıkladığınızda 
+etrafınızı saran
 
 28
 00:01:39,640 --> 00:01:41,300
-reklamlar sizi aylarca her yerde
-takip etmeyecek.
+reklamlar sizi aylarca 
+her yerde izleyemez.
 
 29
 00:01:43,880 --> 00:01:47,380
@@ -137,12 +139,11 @@ oturum açıp, söylemediğiniz sürece
 
 30
 00:01:47,540 --> 00:01:49,760
-dünyanın hangi yerinden ziyaret
-ettiÄŸinizi,
+dünyanın neresinden geldiğinizi,
 
 31
 00:01:49,920 --> 00:01:51,920
-nerede olduÄŸunuzu bile bilmeyecek.
+ve kim olduÄŸunuzu bilemez.
 
 32
 00:01:54,200 --> 00:01:55,840
@@ -150,14 +151,14 @@ Tor indirip kullanarak,
 
 33
 00:01:56,200 --> 00:01:58,560
-anonimliğe ihtiyacı olan aktivist,
-gazeteci ve
+anonim kalmaya gerek duyan
+aktivist, gazeteci ve
 
 34
 00:01:58,880 --> 00:02:01,640
-blogcuları koruyabilirsiniz.
+blog yazarlarını koruyabilirsiniz.
 
 35
 00:02:02,000 --> 00:02:07,000
-Tor indirin ve kullanın! Veya bir ayna çalıştırın!
+Tor yazılımını indirip kullanın! Ya da bir aktarıcı çalıştırın!
 



More information about the tor-commits mailing list