[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Apr 28 10:15:54 UTC 2015
commit 12722c847e0c5f56f07c789d2338b3f069e19a04
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Apr 28 10:15:52 2015 +0000
Update translations for tails-misc
---
fa.po | 53 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 27 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/fa.po b/fa.po
index 3fb769d..7057827 100644
--- a/fa.po
+++ b/fa.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# adriano <eb.ae at aol.com>, 2013
# signal89 <ali.faraji90 at gmail.com>, 2014
+# Ali, 2015
# Danial Keshani <dani at daanial.com>, 2013
# Mohammad Hossein <desmati at gmail.com>, 2014
# Gilberto, 2014-2015
@@ -16,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-23 16:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-08 17:31+0000\n"
-"Last-Translator: Gilberto\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-30 16:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-28 10:08+0000\n"
+"Last-Translator: Ali\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,11 +27,11 @@ msgstr ""
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:42
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:43
msgid "Tor is ready"
msgstr "تÙر Ø¢Ù
اد٠است"
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:43
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:44
msgid "You can now access the Internet."
msgstr "ØاÙا Ù
Û ØªÙاÙÛد ب٠اÛÙترÙت Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¯Ø§Ø´ØªÙ Ø¨Ø§Ø´Ûد."
@@ -49,7 +50,7 @@ msgid ""
"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
"confirm that you are using Tails.\n"
"</p>\n"
-msgstr "<h1>Help us fix your bug!</h1>\n\n<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n\n<p><strong>Do not include more personal information than\n\nneeded!</strong></p>\n\n<h2>About giving us an email address</h2>\n\n<p>\n\nGiving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n\nis needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n\nwithout any contact information are useless. On the other hand it also provides\n\nan opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n\nconfirm that you are using Tails.\n\n</p>\n"
+msgstr "<h1>Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ùع اÛراد ÙرÙ
âاÙØ²Ø§Ø±Û Ø¨Ù Ù
ا Ú©Ù
Ú© Ú©ÙÛد!</h1>\n\n<p><a href=\"%s\">راÙÙÙ
Ø§Û Ú¯Ø²Ø§Ø±Ø´ اÛرادÙØ§Û ÙرÙ
âاÙØ²Ø§Ø±Û Ù
ا</a> را بخÙاÙÛد</p>\n\n<p><strong>Do not include more personal information than\n\nneeded!</strong></p>\n\n<h2>دربارÙâÛ Ø§Ø±Ø§Ø¦ÙâÛ ÛÚ© آدرس راÛاÙاÙ
Ù (اÛÙ
ÛÙ) ب٠Ù
ا</h2>\n\n<p>\n\nGiving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n\nis needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n\nwithout any contact information are useless. On the other hand it also provides\n\nan opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n\nconfirm that you are using Tails.\n\n</p>\n"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:14
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
@@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "ÙاÙ
"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359
msgid "Key ID"
-msgstr "Ø¢ÛâØ¯Û Ú©ÙÛد"
+msgstr "Ú©ÙÛد-Ø´ÙاسÙ"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:360
msgid "Status"
@@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "با اÙتخاب ÛÚ© Ú©ÙÛد خصÙØµÛ Ù
ÛâتÙاÙÛد اÛÙ Ù¾
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:613
msgid "No keys available"
-msgstr "ÙÛÚ Ú©ÙÛØ¯Û Ø¯Ø± دسترس ÙÛست"
+msgstr "ÙÛÚ Ú©ÙÛØ¯Û Ø¯Ø± دستâرس ÙÛست"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:615
msgid ""
@@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "خرÙØ¬Û GnuPG:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:845
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "ساÛر Ù¾ÛغاÙ
ÙاÛÛ Ú©Ù GnuPG Ù
ØÛا کرد٠است:"
+msgstr "ساÛر Ù¾ÛغاÙ
âÙاÛÛ Ú©Ù GnuPG ارائ٠کرد٠است:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:39
msgid "Shutdown Immediately"
@@ -232,11 +233,11 @@ msgstr "ÙÙرا٠خاÙ
ÙØ´ Ú©Ù"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:40
msgid "Reboot Immediately"
-msgstr "ÙÙرا٠را٠اÙØ¯Ø§Ø²Û Ù
جدد Ú©Ù"
+msgstr "ÙÙرا٠راÙâاÙØ¯Ø§Ø²Û Ù
جدد Ú©Ù"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
msgid "not available"
-msgstr "اÙ
کا٠پذÛر ÙÛست"
+msgstr "اÙ
کاÙâپذÛر ÙÛست"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
@@ -245,7 +246,7 @@ msgstr "Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "سÛستÙ
عاÙ
Ù ÙاشÙاخت٠Ù
بتÙا ب٠ÙراÙ
ÙØ´Û"
+msgstr "سÛستÙ
âعاÙ
Ù ÙاشÙاخت٠Ù
بتÙا ب٠ÙراÙ
ÙØ´Û"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
#, python-format
@@ -263,7 +264,7 @@ msgstr "دربارÙÙ Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
msgid "Your additional software"
-msgstr "ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø§ÙزÙدÙâشدÙÙ Ø´Ù
ا"
+msgstr "ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø§ÙزÙد٠شدÙâÛ Ø´Ù
ا"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
@@ -279,7 +280,7 @@ msgstr "بÙâرÙزرساÙÛ Ù
ÙÙÙÛت Ø¢Ù
Ûز بÙد."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "در Øا٠ÙÙ
زÙ
ا٠کرد٠ساعت سÛستÙ
"
+msgstr "در Øا٠ÙÙ
âزÙ
ا٠کرد٠ساعت سÛستÙ
"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53
msgid ""
@@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "تÙر Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø±Ø³Øª کار کاردÙØ Ù
خصÙصا Ø¨Ø±Ø§Û Ø®Ø¯
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "ÙÙ
زÙ
Ø§Ù Ø³Ø§Ø²Û Ø³Ø§Ø¹Øª Ù
ÙÙÙÛت Ø¢Ù
Ûز ÙبÙد!"
+msgstr "ÙÙ
âزÙ
اÙâØ³Ø§Ø²Û Ø³Ø§Ø¹Øª Ù
ÙÙÙÛتâØ¢Ù
Ûز ÙبÙد!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38
msgid "Network connection blocked?"
@@ -399,7 +400,7 @@ msgstr "اÙ
ÙÛت شبک٠در Ù
رÙرگر Ùا اÙ
٠در ØاÙت <b> Ùا
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:47
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "درØØ§Ù Ø§Ø¬Ø±Ø§Û Ù
رÙرگر Ùا اÙ
Ù"
+msgstr "در ØØ§Ù Ø§Ø¬Ø±Ø§Û Ù
رÙرگر Ùا اÙ
Ù"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:48
msgid "This may take a while, so please be patient."
@@ -407,13 +408,13 @@ msgstr "اÛÙ Ù
Ù
ک٠است Ù
Ø¯ØªÛ Ø·Ù٠بکشد, بÙابراÛÙ ÙØ·Ù
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:53
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "درØا٠بست٠Ù
رÙرگر Ùا اÙ
Ù"
+msgstr "در Øا٠بست٠Ù
رÙرگر Ùا اÙ
Ù"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:54
msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
-msgstr "اÛÙ Ù
Ù
ک٠است Ù
Ø¯ØªÛ Ø·Ù٠بکشد, ٠تا زÙ
اÙÛ Ú©Ù Ø¨Ù Ø¯Ø±Ø³ØªÛ Ø®Ø§Ù
ÙØ´ Ø´Ùد ÙØ·Ùا Ù
رÙرگر ÙااÙ
٠را Ø±Û Ø§Ø³ØªØ§Ø±Øª ÙÚ©ÙÛد"
+msgstr "Ù
Ù
ک٠است Ù
Ø¯ØªÛ Ø·Ù٠بکشد. تا زÙ
اÙÛ Ú©Ù Ø¨Ù Ø¯Ø±Ø³ØªÛ Ø®Ø§Ù
ÙØ´ Ø´Ùد ÙØ·Ùا Ù
رÙرگر ÙااÙ
٠را Ø±Û Ø§Ø³ØªØ§Ø±Øª ÙÚ©ÙÛد"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:66
msgid "Failed to restart Tor."
@@ -422,7 +423,7 @@ msgstr "عدÙ
Ù
ÙÙÙÛت در Ø±Û Ø§Ø³ØªØ§Ø±Øª کرد٠Tor"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:85
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Ù
رÙرگر Ùا اÙ
Ù"
+msgstr "Ù
رÙرگر ÙااÙ
Ù"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:93
msgid ""
@@ -518,15 +519,15 @@ msgstr "اطÙاعات بÛشتر در Ù
Ùرد Tails را Ûاد بگÛرÛد"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1
msgid "Reboot"
-msgstr "Ø±Û Ø§Ø³ØªØ§Ø±Øª."
+msgstr "راÙâاÙØ¯Ø§Ø²Û Ù
جدد"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2
msgid "Immediately reboot computer"
-msgstr "ÙÙرا راÛاÙ٠را رÛستارت Ú©Ù"
+msgstr "ÙÙرا راÛاÙ٠را دÙبار٠راÙâاÙØ¯Ø§Ø²Û Ú©Ù"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
msgid "Power Off"
-msgstr "Ùطع بر٠راÛاÙÙ"
+msgstr "خاÙ
ÙØ´ کرد٠راÛاÙÙ"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2
msgid "Immediately shut down computer"
@@ -538,16 +539,16 @@ msgstr "Ù
رÙرگر تÙر"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "Ù
رÙرگر شبک٠با کاربر ÙاشÙاس"
+msgstr "Ù
رÙرگر ÙاشÙاس"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "شبک٠جÙاÙÛ Ø±Ø§ بدÙÙ ÙاشÙاس بÙد٠Ù
رÙر Ú©ÙÛد."
+msgstr "شبک٠جÙاÙÛ Ùب (اÛÙترÙت) را بدÙÙ ÙاشÙاس بÙد٠Ù
رÙر Ú©ÙÛد"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Ù
رÙرگر Ùب Ùا اÙ
Ù."
+msgstr "Ù
رÙرگر Ùب ÙااÙ
Ù"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
-msgstr "ابزار ÙØ§Û Ø¨Ø§Ø±Ø² Tails"
+msgstr "ابزارÙØ§Û Ø¨Ø§Ø±Ø² Tails"
More information about the tor-commits
mailing list