[tor-commits] [translation/tails-greeter_completed] Update translations for tails-greeter_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Apr 28 09:45:43 UTC 2015
commit e16c2194002333f76d60d0a0d2e4761e0d528854
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Apr 28 09:45:41 2015 +0000
Update translations for tails-greeter_completed
---
fa/fa.po | 37 +++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 19 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/fa/fa.po b/fa/fa.po
index 41770c2..abd59d2 100644
--- a/fa/fa.po
+++ b/fa/fa.po
@@ -4,18 +4,19 @@
#
# Translators:
# signal89 <ali.faraji90 at gmail.com>, 2014
+# Ali, 2015
# Mohammad Hossein <desmati at gmail.com>, 2014
# Gilberto, 2014
-# zendegi <hamahangi at posteo.eu>, 2013
+# zendegi <inactive+zendegi at transifex.com>, 2013
# johnholzer <johnholtzer123 at gmail.com>, 2014
# Mohammad Hossein <desmati at gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-20 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-12 11:06+0000\n"
-"Last-Translator: johnholzer <johnholtzer123 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-15 16:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-28 09:43+0000\n"
+"Last-Translator: Ali\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">مستندات</a>"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
msgid "Yes"
-msgstr "بلى"
+msgstr "بله"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7
msgid "No"
@@ -53,15 +54,15 @@ msgstr "نه"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8
msgid "Passphrase:"
-msgstr "عبارت عبور"
+msgstr "رمز"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9
msgid "Read-Only?"
-msgstr "Ùقط خواندنى؟"
+msgstr "Ùقط خواندن؟"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10
msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>"
-msgstr "<i>عبارت عبور درست نیست. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ دوباره سعی‌کنید.</i>"
+msgstr "<i>رمز درست نیست. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ دوباره سعی‌کنید.</i>"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:11
msgid "More options?"
@@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "گزینه‌های بیشتر؟"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:3
msgid "Administration password"
-msgstr "رمز عبور مديريت"
+msgstr "رمز مديريت"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:4
msgid ""
@@ -85,19 +86,19 @@ msgstr "در صورتی که می‌خواهید کارهای مدیریتی ا
#: ../glade/optionswindow.glade.h:7
msgid "Password:"
-msgstr "رمز عبور"
+msgstr "رمز"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:8
msgid "Verify Password:"
-msgstr "تاييد رمز عبور"
+msgstr "تاييد رمز"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:9
msgid "<i>Passwords do not match</i>"
-msgstr "<i>رمزهاى عبور با هم مطابقت ندارند</i>"
+msgstr "<i>رمزها با هم مطابقت ندارند</i>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:10
msgid "Windows camouflage"
-msgstr "استتار پنجره"
+msgstr "استتار با ویندوز"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
msgid ""
@@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "ÙØ¹Ø§Ù„‌كردن استتار Ù…Ø§ÙŠÙƒØ±ÙˆØ³Ø§ÙØª ويندوز 8"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:14
msgid "MAC address spoofing"
-msgstr "جعل آدرس مک"
+msgstr "جعل آدرس MAC"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:15
msgid ""
@@ -139,7 +140,7 @@ msgstr "به‌طور Ú©Ù„ÛŒ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ ازقابلیت MAC Spoofing امن
#: ../glade/optionswindow.glade.h:18
msgid "Spoof all MAC addresses"
-msgstr "همه آدرس های مک را جعل کن"
+msgstr "همه آدرس‌های MAC را جعل کن"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:19
msgid "Network configuration"
@@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "ØµÙØÙ‡â€ŒØ¨Ù†Ø¯Ù‰"
msgid ""
"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
"%(stderr)s"
-msgstr "live-persist ناموÙÙ‚ با كد %(returncode)s:\n%(stderr)s"
+msgstr "live-persist ناموÙÙ‚ بود با کد خطای %(returncode)s:\n%(stderr)s"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:99
#, python-format
@@ -192,7 +193,7 @@ msgid ""
"cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n"
"%(stdout)s\n"
"%(stderr)s"
-msgstr "«cryptsetup» ناموÙÙ‚ با كد %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
+msgstr "cryptsetup ناموÙÙ‚ بود با کد خطای %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:124
#, python-format
@@ -200,7 +201,7 @@ msgid ""
"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
"%(stdout)s\n"
"%(stderr)s"
-msgstr "«live-persist» ناموÙÙ‚ با كد %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
+msgstr "live-persist ناموÙÙ‚ بود با کد خطای %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
#: ../tailsgreeter/langpanel.py:123 ../tailsgreeter/langpanel.py:150
#: ../tailsgreeter/langpanel.py:183
More information about the tor-commits
mailing list