[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Apr 15 12:46:00 UTC 2015


commit 46fc7ccb10ebef893d37c52e944284680efe248f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Apr 15 12:45:57 2015 +0000

    Update translations for tor_animation_completed
---
 ru.srt |  165 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 165 insertions(+)

diff --git a/ru.srt b/ru.srt
new file mode 100644
index 0000000..f97e649
--- /dev/null
+++ b/ru.srt
@@ -0,0 +1,165 @@
+1
+00:00:00,660 --> 00:00:02,780
+Мы очень привыкли к интернету.
+
+2
+00:00:03,120 --> 00:00:07,700
+Мы постоянно делимся информацией
+о нашей частной жизни:
+
+3
+00:00:08,000 --> 00:00:09,960
+что мы едим, с кем встречаемся,
+
+4
+00:00:10,180 --> 00:00:12,480
+куда ходим и что мы читаем.
+
+5
+00:00:13,280 --> 00:00:14,640
+Сейчас объясню подробнее.
+
+6
+00:00:14,920 --> 00:00:17,740
+Прямо сейчас,
+если кто-то захочет вас найти,
+
+7
+00:00:18,060 --> 00:00:22,480
+они увидят вашу поденную информацию, 
+точное местонахождение, операционную систему, 
+
+8
+00:00:22,800 --> 00:00:26,500
+все сайты которые вы посещали,
+ваш браузер,
+
+9
+00:00:26,700 --> 00:00:29,140
+и еще больше информации
+о вас и вашей жизни
+
+10
+00:00:29,620 --> 00:00:32,460
+которой вы вряд ли хотели
+делится с незнакомцами,
+
+11
+00:00:32,920 --> 00:00:35,840
+которые легко смогут использовать эту информацию
+против вас.
+
+12
+00:00:36,220 --> 00:00:38,120
+Но не смогут если Вы используете Tor!
+
+13
+00:00:39,140 --> 00:00:42,840
+Браузер Tor охраняет нашу приватность
+и личность в интернете.
+
+14
+00:00:43,560 --> 00:00:46,760
+Tor защищает ваше соединение
+ тремя слоями шифрования
+
+15
+00:00:46,940 --> 00:00:51,760
+и пропускает его через три добровольно
+эксплуатируемые серверы по всему миру,
+
+16
+00:00:52,280 --> 00:00:55,520
+которые позволяют нам общаться
+анонимно через Интернет.
+
+17
+00:00:58,560 --> 00:01:00,280
+Tor также защищает наши данные
+
+18
+00:01:00,400 --> 00:01:03,900
+от корпоративной или государственной целевой
+и массовой слежки.
+
+19
+00:01:04,880 --> 00:01:09,340
+Возможно, вы живете в репрессивной стране,
+которая пытается контролировать и наблюдать за Интернетом.
+
+20
+00:01:09,900 --> 00:01:13,800
+Или, может быть, вы не хотите, чтобы большие корпорации
+воспользовались вашей личной информации.
+
+21
+00:01:14,880 --> 00:01:17,640
+Tor делает всех своих пользователей
+ неотличимыми
+
+22
+00:01:17,920 --> 00:01:20,800
+которых смущает наблюдатель,
+и делает вас анонимным.
+
+23
+00:01:21,500 --> 00:01:24,980
+Поэтому, чем больше людей используют сеть Tor,
+тем сильнее она становится
+
+24
+00:01:25,140 --> 00:01:29,800
+т.к. проще спрятаться в толпе
+людей, которые выглядят абсолютно одинаково.
+
+25
+00:01:30,700 --> 00:01:33,240
+Вы можете обойти цензуру
+ не беспокоясь о том, что
+
+26
+00:01:33,400 --> 00:01:36,100
+цензор узнает, что вы делаете
+в Интернете.
+
+27
+00:01:38,540 --> 00:01:41,440
+Реклама не будет преследовать вас
+везде и всюду
+
+28
+00:01:41,640 --> 00:01:43,300
+начиная с первого
+нажатия на продукт.
+
+29
+00:01:45,880 --> 00:01:49,380
+Благодаря использованию Tor, сайты, которые вы посещаете
+даже не будут знать, кто вы такой.
+
+30
+00:01:49,540 --> 00:01:51,760
+из какой части мира
+вы посещаете их.
+
+31
+00:01:51,920 --> 00:01:53,920
+кроме случая, когда вы сделаете вход на сайт и этим сообщите о себе.
+
+32
+00:01:56,200 --> 00:01:57,840
+Скачивая и используя Tor
+
+33
+00:01:58,200 --> 00:02:00,560
+вы можете защищать людей,
+которым нужна анонимность,
+
+34
+00:02:00,880 --> 00:02:03,640
+таких, как активисты, журналисты и блоггеры
+
+35
+00:02:04,000 --> 00:02:09,000
+Скачивайте и используйте Tor! Или запустите у себя релейный узел Tor!
+



More information about the tor-commits mailing list