[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] Update translations for tor_animation_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Apr 7 15:16:15 UTC 2015
commit 5b027c3c04bb490ebce44aab144ab475424f418f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Apr 7 15:16:07 2015 +0000
Update translations for tor_animation_completed
---
cs.srt | 140 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 140 insertions(+)
diff --git a/cs.srt b/cs.srt
new file mode 100644
index 0000000..45aa820
--- /dev/null
+++ b/cs.srt
@@ -0,0 +1,140 @@
+1
+00:00:00,660 --> 00:00:02,780
+Na internet jsme si velmi zvykli.
+
+2
+00:00:03,120 --> 00:00:07,700
+Neustále sdÃlÃme informace o sobÄ a o naÅ¡ich soukromých životech.
+
+3
+00:00:08,000 --> 00:00:09,960
+jÃdlo, které jÃme, lidé, které potkáváme,
+
+4
+00:00:10,180 --> 00:00:12,480
+mÃsta, která navÅ¡tÃvÃme, a vÄci, který Äteme.
+
+5
+00:00:13,280 --> 00:00:14,640
+Dovolte mi vysvÄtlit to lépe.
+
+6
+00:00:14,920 --> 00:00:17,740
+V tuto chvÃli, když se nÄkdo pokusà Vás vyhledat,
+
+7
+00:00:18,060 --> 00:00:22,480
+uvidà Vašà reálnou identitu, pÅesnou polohu, operaÄnà systém,
+
+8
+00:00:22,800 --> 00:00:26,500
+vÅ¡echny stránky, co jste navÅ¡tÃvil, prohlÞeÄ, který použÃváte,
+
+9
+00:00:26,700 --> 00:00:29,140
+a jeÅ¡tÄ mnohem vÃce informacà o Vás a VaÅ¡em životÄ,
+
+10
+00:00:29,620 --> 00:00:32,460
+které byste pravdÄpodobnÄ nechtÄli sdÃlet se zcela neznámými lidmi,
+
+11
+00:00:32,920 --> 00:00:35,840
+kteÅà mohou tato data krásnÄ použÃt, aby Vás využili,
+
+12
+00:00:36,220 --> 00:00:38,120
+Ale ne, pokud použÃvate Tor!
+
+13
+00:00:39,140 --> 00:00:42,840
+ProhlÞeÄ Tor chránà naÅ¡e soukromà a identitu na internetu.
+
+14
+00:00:43,560 --> 00:00:46,760
+Tor zabezpeÄuje naÅ¡e pÅipojenà tÅemi vrstvami Å¡ifrovánÃ
+
+15
+00:00:46,940 --> 00:00:51,760
+a nechá ho projÃt skrz tÅi dobrovolnÄ pracujÃcà svÄtové servery z celého svÄta,
+
+16
+00:00:52,280 --> 00:00:55,520
+což nám umožnà komunikovat na internetu anonymnÄ.
+
+17
+00:00:58,560 --> 00:01:00,280
+Tor také chránà naše data
+
+18
+00:01:00,400 --> 00:01:03,900
+proti masovému sledovánà od korporacà nebo státu..
+
+19
+00:01:04,880 --> 00:01:09,340
+Možná žijete v represivnà zemi, která se snažà kontrolovat a sledovat internet.
+
+20
+00:01:09,900 --> 00:01:13,800
+Nebo možná nechcete, aby velké korporace zneužÃvali VaÅ¡e osobnà údaje.
+
+21
+00:01:14,880 --> 00:01:17,640
+PoužÃvánÃm Toru vypadajà vÅ¡ichni jeho uživatelé stejnÄ,
+
+22
+00:01:17,920 --> 00:01:20,800
+což zmate pozorovatele a Vás uÄinà anonymnÃ.
+
+23
+00:01:21,500 --> 00:01:24,980
+Takže ÄÃm vÃce lidà použÃvá Tor, tÃm je Tor silnÄjÅ¡Ã,
+
+24
+00:01:25,140 --> 00:01:29,800
+protože je snazšà se schovat ve skupinÄ lidÃ, kteÅà vypadajà úplnÄ stejnÄ.
+
+25
+00:01:30,700 --> 00:01:33,240
+Můžete pÅekonat cenzuru, aniž byste se strachoval,
+
+26
+00:01:33,400 --> 00:01:36,100
+že cenzor uvidÃ, co dÄláte na internetu.
+
+27
+00:01:38,540 --> 00:01:41,440
+Reklamy Vás nebudou následovat vÅ¡ude celé mÄsÃce,
+
+28
+00:01:41,640 --> 00:01:43,300
+hned jakmile byste klikli na nÄjaké zbožÃ.
+
+29
+00:01:45,880 --> 00:01:49,380
+PoužitÃm Toru stránky ani neuvidÃ, kdo jste,
+
+30
+00:01:49,540 --> 00:01:51,760
+z jaké Äásti svÄta je navÅ¡tÄvujete,
+
+31
+00:01:51,920 --> 00:01:53,920
+pokud se nepÅihlásÃte a sami jim to nesdÄlÃte.
+
+32
+00:01:56,200 --> 00:01:57,840
+StáhnutÃm a použÃvánÃm Toru,
+
+33
+00:01:58,200 --> 00:02:00,560
+můžete ochránit osoby, které potÅebujà anonymitu,
+
+34
+00:02:00,880 --> 00:02:03,640
+napÅÃklad aktivisty, novináÅe, blogery.
+
+35
+00:02:04,000 --> 00:02:09,000
+StáhnÄte si a použÃvejte Tor! Nebo zprostÅedkovávejte pÅenos!
+
More information about the tor-commits
mailing list