[tor-commits] [translation/gettor_completed] Update translations for gettor_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Sep 10 04:15:09 UTC 2014
commit c34965b6b9dda2018fec4b287621f9961b74a632
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Sep 10 04:15:09 2014 +0000
Update translations for gettor_completed
---
ro/gettor.po | 20 ++++++++++----------
1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/ro/gettor.po b/ro/gettor.po
index 8763d05..706b951 100644
--- a/ro/gettor.po
+++ b/ro/gettor.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-10 03:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-10 04:10+0000\n"
"Last-Translator: Samuel NicuÈor Pop <samuelnpop90 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "VÄ rugÄm sÄ rÄspundeÈi la aceast e-mail Èi sÄ ne scrieÈi un sing
msgid ""
"OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
"==================================="
-msgstr "OBTINEREA VERSIUNILOR LOCALE ALE TORâ ==================================="
+msgstr "OBÈINEREA DE VERSIUNI TOR LOCALE \n==================================="
#: lib/gettor/i18n.py:67
msgid ""
@@ -94,14 +94,14 @@ msgid ""
"language you want in the address you send the mail to:\n"
"\n"
" gettor+fa at torproject.org"
-msgstr "Pentru a primi o versiune d eTor tradusa in limba d-voastra, specificati limba pe care o doriti la adresa unde trimiteti scrisoarea la:â â gettor+fa at torproject.org"
+msgstr "Pentru a primi o versiune Tor tradusÄ Ã®n limba dvs., specificaÈi \nlimba pe care o doriÈi la adresa la care trimiteÈi scrisoarea: \n\ngettor+fa at torproject.org"
#: lib/gettor/i18n.py:72
msgid ""
"This example will give you the requested package in a localized\n"
"version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
"codes. "
-msgstr "Acest exemplu va va da pachetul cerut in versiunea locala de persana. Verificati mai jos pentru lista codurilor limbilor suportate."
+msgstr "Acest exemplu vÄ va da pachetul cerut în versiunea localÄ \na limbii farsi (persane). Mai jos aveÈi o listÄ cu codurile limbilor suportate."
#: lib/gettor/i18n.py:76
msgid " List of supported locales:"
@@ -124,24 +124,24 @@ msgid ""
" gettor+pl at torproject.org: Polish\n"
" gettor+ru at torproject.org: Russian\n"
" gettor+zh at torproject.org: Chinese"
-msgstr "gettor+ar at torproject.org: ArabÄ\ngettor+de at torproject.org: GermanÄ\ngettor+en at torproject.org: EnglezÄ\ngettor+es at torproject.org: SpaniolÄ\ngettor+fa at torproject.org: PersanÄ (Iran)\ngettor+fr at torproject.org: FrancezÄ\ngettor+it at torproject.org: ItalianÄ\ngettor+nl at torproject.org: OlandezÄ\ngettor+pl at torproject.org: PolonezÄ\ngettor+ru at torproject.org: RusÄ\ngettor+zh at torproject.org: ChinezÄ"
+msgstr "gettor+ar at torproject.org: arabÄ\ngettor+de at torproject.org: germanÄ\ngettor+en at torproject.org: englezÄ\ngettor+es at torproject.org: spaniolÄ\ngettor+fa at torproject.org: persanÄ (Iran)\ngettor+fr at torproject.org: francezÄ\ngettor+it at torproject.org: italianÄ\ngettor+nl at torproject.org: olandezÄ\ngettor+pl at torproject.org: polonezÄ\ngettor+ru at torproject.org: rusÄ\ngettor+zh at torproject.org: chinezÄ"
#: lib/gettor/i18n.py:92
msgid "If you select no language, you will receive the English version."
-msgstr "Daca nu selectati nici o limba, veti primi versiunea engleza."
+msgstr "DacÄ nu selectaÈi nicio limbÄ, veÈi primi versiunea în englezÄ."
#: lib/gettor/i18n.py:94
msgid ""
"SMALLER SIZED PACKAGES\n"
"======================"
-msgstr "PACHETE MAI MICIâ ======================"
+msgstr "PACHETE MAI MICI\n======================"
#: lib/gettor/i18n.py:97
msgid ""
"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
"receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
"small packages instead of one big one."
-msgstr "Daca banda d-voastra de internet e redusa sau daca furnizorul de internet nu va permite sa primiti atasamente mari in casuta postala, GetTor va poate trimite cateva pachete mici in locul unuia mare."
+msgstr "DacÄ banda dvs. de internet e redusÄ sau dacÄ furnizorul de internet nu vÄ permite \nsÄ primiÈi ataÈamente mari în e-mail, GetTor vÄ poate trimite mai multe\npachete mici în locul unuia mare."
#: lib/gettor/i18n.py:101
msgid ""
@@ -150,13 +150,13 @@ msgid ""
" \n"
" windows\n"
" split"
-msgstr "Pur si simplu includeti cuvantul cheie 'split' adica 'imparte' intr-o linie noua de unul singur (aceasta parte e importanta) ca mai departe: â â windowsâ split"
+msgstr "Pur Èi simplu includeÈi cuvântul cheie 'split' într-o linie nouÄ Èi de unul singur (acest lucru\neste important), dupÄ cum se aratÄ mai jos: \n\nwindows \nsplit"
#: lib/gettor/i18n.py:107
msgid ""
"Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
"the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
-msgstr "Trimitand acest text intr-o scrisoare electronica catre GetTor va face â sa va trimitem Pachetul Browser Tor in atasamente de cate 1,44MB."
+msgstr "TrimiÈând acest text într-un e-mail cÄtre GetTor, va face ca acesta sÄ vÄ trimitÄ \nTor Browser Bundle, în ataÈamente de câte 1,4MB fiecare."
#: lib/gettor/i18n.py:110
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list