[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup] Update translations for tails-persistence-setup
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Oct 14 12:45:23 UTC 2014
commit 971365a7b761638d712b5fb56782fa0596280439
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Oct 14 12:45:26 2014 +0000
Update translations for tails-persistence-setup
---
hr_HR/hr_HR.po | 66 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-)
diff --git a/hr_HR/hr_HR.po b/hr_HR/hr_HR.po
index b9f40b5..5803e86 100644
--- a/hr_HR/hr_HR.po
+++ b/hr_HR/hr_HR.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails at boum.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 21:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-14 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-14 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Neven LovriÄ <neven at lovric.net>\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Osobni podatki"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:50
msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
-msgstr "Ostavite datoteke spremljene u 'Persistent' imeniku"
+msgstr "Datoteke držite spremljene u popisu âPersistentâ"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58
msgid "GnuPG"
@@ -34,15 +34,15 @@ msgstr "GnuPG"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:60
msgid "GnuPG keyrings and configuration"
-msgstr "GnuPG keyringovi i konfiguracija"
+msgstr "GnuPG prsteni kljuÄa i postavke"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68
msgid "SSH Client"
-msgstr "SSH Klijent"
+msgstr "SSH Mušterija"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
-msgstr "SSH kljuÄevi, konfiguracija i poznati domaÄini"
+msgstr "SSH kljuÄi, postavke i poznati domaÄini"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:78
msgid "Pidgin"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Pidgin"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:80
msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
-msgstr "Pidgin profili i OTR keyring"
+msgstr "Pidgin profili i OTR prsten kljuÄa"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88
msgid "Claws Mail"
@@ -58,15 +58,15 @@ msgstr "Claws Pošta"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90
msgid "Claws Mail profiles and locally stored email"
-msgstr "Claws Pošta profili i lokalno spremljen email"
+msgstr "Profili Claws Pošte i mjesno spremljlena e-pošta"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
msgid "GNOME Keyring"
-msgstr "GNOME Keyring"
+msgstr "GNOME Prsten KljuÄa"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
msgid "Secrets stored by GNOME Keyring"
-msgstr "Tajne spremljene s GNOME Keyringom"
+msgstr "Tajne spremljene GNOME Prstenom KljuÄa"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108
msgid "Network Connections"
@@ -74,15 +74,15 @@ msgstr "Mrežne Veze"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110
msgid "Configuration of network devices and connections"
-msgstr "Konfiguracija mrežnih ureÄaja i veza"
+msgstr "Postavke mrežnih ureÄaja i veza"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118
msgid "Browser bookmarks"
-msgstr "Oznake preglednika"
+msgstr "PregledniÄke knjižne oznake"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Knjižne oznake spremljene u Tor Pregledniku"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128
msgid "Printers"
@@ -98,28 +98,28 @@ msgstr "APT Paketi"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140
msgid "Packages downloaded by APT"
-msgstr "Paketi preuzeti od strane APT-a"
+msgstr "Paketi preuzeti od strane APTâa"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148
msgid "APT Lists"
-msgstr "APT Liste"
+msgstr "APT Popisi"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
msgid "Lists downloaded by APT"
-msgstr "Liste preuzete od strane APT-a"
+msgstr "Popisi preuzeti od strane APTâa"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:158
msgid "Dotfiles"
-msgstr "Dotfiles"
+msgstr "ToÄkodatoteke"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160
msgid ""
"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
-msgstr "SimboliÄka veza u $HOME svaku datoteku ili direktorij pronaÄen u 'dotfiles' direktoriju"
+msgstr "Svaku datoteku ili popis pronaÄen u popisu âdotfilesâ znakovito poveži u $HOME"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:227
msgid "Setup Tails persistent volume"
-msgstr "Postavite Tails trajni pogon"
+msgstr "Postavi Tails ustrajni obujam"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:307 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:452
msgid "Error"
@@ -128,44 +128,44 @@ msgstr "Greška"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:339
#, perl-format
msgid "Device %s already has a persistent volume."
-msgstr "UreÄaj %s veÄ ima trajni pogon."
+msgstr "UreÄaj %s veÄ ima ustrajni obujam."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:347
#, perl-format
msgid "Device %s has not enough unallocated space."
-msgstr "UreÄaj %s nema dovoljno alociranog prostora."
+msgstr "UreÄaj %s nema dovoljno nezaposjednutoga prostora."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:355 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:369
#, perl-format
msgid "Device %s has no persistent volume."
-msgstr "UreÄaj %s nema trajni pogon."
+msgstr "UreÄaj %s nema ustrajni obujam."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:361
msgid ""
"Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
"without persistence."
-msgstr "Ne mogu izbirsati trajni pogon dok se koristi. Trebali bi ponovno pokrenuti Tails bez trajnog pogona."
+msgstr "Ne mogu izbirsati ustrajni obujam dok se koristi. Trebali bi ponovno pokrenuti Tails bez ustrajnoga obujma."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380
msgid "Persistence volume is not unlocked."
-msgstr "Trajni pogon nije otkljuÄan."
+msgstr "UstrajniÄki obujam nije odkljuÄan."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:385
msgid "Persistence volume is not mounted."
-msgstr "Trajni pogon nije postavljen."
+msgstr "UstrajniÄki obujam nije montiran."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:390
msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr "Trajni pogon nije Äitljiv. Problemi sa dopuÅ¡tenjima ili vlasniÅ¡tvom?"
+msgstr "UstrajniÄki obujam nije Äitljiv. Problemi dozvola ili vlasniÅ¡tva?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395
msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
-msgstr "Ne može se pisati na trajni pogon. Možda je postavljen samo za Äitanje?"
+msgstr "Po ustrajniÄkome obujmu ne može se pisati. Možda je montiran iskljuÄivo Äitljivo?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:404
#, perl-format
msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
-msgstr "Tails se pokreÄe sa ne-USB / ne-SDIO ureÄaja %s."
+msgstr "Tails radi s neâUSB / neâSDIO ureÄaja %s."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:410
#, perl-format
@@ -175,26 +175,26 @@ msgstr "UreÄaj %s je optiÄki."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417
#, perl-format
msgid "Device %s was not created using Tails Installer."
-msgstr "UreÄaj %s nije stvoren koristeÄi Tails instalator."
+msgstr "UreÄaj %s nije stvoren koristeÄi Tails UgraÄivaÄ."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:677
msgid "Persistence wizard - Finished"
-msgstr "Äarobnjak trajnosti - Gotov"
+msgstr "Äarobnjak ustrajnosti â Gotov"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:680
msgid ""
"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
"\n"
"You may now close this application."
-msgstr "Sve promjene koje imate Äe imati uÄinka tek nakon ponovnog pokretanja Tails-a.\n\nMožete zatvoriti ovu aplikaciju."
+msgstr "Bilo kakve promjene koje ste napravili imati Äe uÄinka tek po prepokretanju Tailsâa.\n\nSada možete zatvoriti ovu primjenu."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54
msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
-msgstr "Äarobnjak trajnosti - Stvaranje trajnog pogona"
+msgstr "Äarobnjak ustrajnosti â Stvaranje ustrajnoga obujma"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57
msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
-msgstr "Izaberite lozinku za zaštitu trajnog pogona"
+msgstr "Izaberite lozinku kako bi se ustrajni obujam zaštitio"
#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Izaberite lozinku za zaštitu trajnog pogona"
msgid ""
"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
"this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr "%s trajni pogon Äe biti stvoren na <b>%s %s</b> ureÄaju. Podatci na ovom pogonu Äe biti pohranjeni u kodiranom obliku zaÅ¡tiÄeni lozinkom."
+msgstr "%s ustrajni obujam biti Äe stvoren na ureÄaju <b>%s %s</b>. Podatki na ovome obujmu biti Äe pohranjeni u Å¡ifriranome obliku zaÅ¡tiÄenome lozinkom."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66
msgid "Create"
More information about the tor-commits
mailing list