[tor-commits] [translation/tails-greeter_completed] Update translations for tails-greeter_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Oct 14 12:15:47 UTC 2014
commit 48810d30ce804e65a1b3349aff4073f558857c8c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Oct 14 12:15:50 2014 +0000
Update translations for tails-greeter_completed
---
hr_HR/hr_HR.po | 47 ++++++++++++++++++++++++-----------------------
ru/ru.po | 21 +++++++++++----------
2 files changed, 35 insertions(+), 33 deletions(-)
diff --git a/hr_HR/hr_HR.po b/hr_HR/hr_HR.po
index 5133eb8..7c75a07 100644
--- a/hr_HR/hr_HR.po
+++ b/hr_HR/hr_HR.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# Ana B, 2014
# cisterna, 2013
+# Neven LovriÄ <neven at lovric.net>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-11 16:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-30 13:11+0000\n"
-"Last-Translator: Ana B\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-08 21:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-14 12:12+0000\n"
+"Last-Translator: Neven LovriÄ <neven at lovric.net>\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "Dobrodošli u Tails"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:4
msgid "Use persistence?"
-msgstr "Koristi perzistenciju?"
+msgstr "Koristiti ustrajnost?"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5
msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Documentation</a>"
@@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "Lozinka:"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9
msgid "Read-Only?"
-msgstr "Samo za Äitanje?"
+msgstr "Samo Äitljivo?"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10
msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>"
@@ -61,11 +62,11 @@ msgstr "<i>Pogrešna lozinka. Molimo pokušajte ponovno.</i>"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:11
msgid "More options?"
-msgstr "Više opcija?"
+msgstr "ViÅ¡e moguÄnosti?"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:3
msgid "Administration password"
-msgstr "Administracijska lozinka"
+msgstr "Upraviteljska lozinka"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:4
msgid ""
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.htm
msgid ""
"Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n"
"Otherwise it will be disabled for better security."
-msgstr "Unesite administracijsku lozinku u sluÄaju da trebate izvrÅ¡avati administracijske zadatke.\nU suprotnom, bit Äe onemoguÄena za pojaÄanu sigurnost."
+msgstr "Unesite upraviteljsku lozinku za sluÄaj potrebe izvrÅ¡avanja upravljaÄkih zadaÄi.\nOne Äe u suprotnome biti onemoguÄene radi bolje sigurnosti."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:7
msgid "Password:"
@@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "<i>Lozinke se ne podudaraju</i>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:10
msgid "Windows camouflage"
-msgstr "Windows kamuflaža"
+msgstr "Windows prikrivanje"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
msgid ""
@@ -105,15 +106,15 @@ msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">D
msgid ""
"This option makes Tails look more like Microsoft Windows 8. This may be "
"useful in public places in order to avoid attracting suspicion."
-msgstr "Ova opcija Äini da Tails izgleda kao Microsoft Windows 8. Ovo može biti korisno na javnim\nmjestima kako bi se izbjegla sumnjivost."
+msgstr "Ova opcija Äini neka Tails izgleda kao Microsoft Windows 8. To može biti korisno na javnim\nmjestima kako bi se izbjegla sumnja."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:13
msgid "Activate Microsoft Windows 8 Camouflage"
-msgstr "Aktiviraj Microsoft Windows 8 Kamuflažu"
+msgstr "Aktiviraj Microsoft Windows 8 Prikrivanje"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:14
msgid "MAC address spoofing"
-msgstr "ometanje MAC adrese"
+msgstr "lažiranje MAC adrese"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:15
msgid ""
@@ -125,21 +126,21 @@ msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Dokumen
msgid ""
"Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the "
"local networks. This can help you hide your geographical location."
-msgstr "Ometanje MAC adresa sakriva serijski broj vaÅ¡ih mrežnih kartica od lokalnih mreži. Ovo vam može pomoÄi sakriti vaÅ¡u geografsku lokaciju."
+msgstr "Lažiranje MAC adresa mjesnim mrežama skriva slijedni broj VaÅ¡ih mrežnih kartica. Ovo Vam može pomoÄi sakriti VaÅ¡ zemljopisni položaj."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:17
msgid ""
"It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
"suspicion or cause network connection problems."
-msgstr "OpÄenito, sigurnije je ometati MAC adrese, ali takoÄer može izazvati sumnju ili\nprobleme s mrežnom vezom."
+msgstr "OpÄenito je sigurnije lažirati MAC adrese ali to bi takoÄer moglo izazvati sumnju ili prouzroÄiti probleme mrežne veze."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:18
msgid "Spoof all MAC addresses"
-msgstr "Ometanje svih MAC adresa"
+msgstr "Lažirati sve MAC adrese"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:19
msgid "Network configuration"
-msgstr "Konfiguriranje mreže"
+msgstr "Postavljanje mreže"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:20
msgid ""
@@ -151,13 +152,13 @@ msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\
msgid ""
"This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to"
" connect directly to the Tor network."
-msgstr "Internetska veza ovog raÄunala nema prepreka. Možete se spojiti\ndirektno na Tor mrežu."
+msgstr "MeÄumrežna veza ovoga raÄunala je bez prepreka. Željeli bi ste se spojiti izravno u Tor mrežu."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:22
msgid ""
"This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You "
"need to configure bridge, firewall, or proxy settings."
-msgstr "Internetska veza ovog raÄunala je cenzorirana, filtrirana ili ima proxyje. Trebate \nkonfigurirati mostove, firewall ili proxy postavke."
+msgstr "MeÄumrežna veza ovoga raÄunala je cenzurirana, filtrirana ili koristi posrednik. Trebate postaviti mostovne, vatrozididne ili posredniÄke postavke."
#: ../glade/langpanel.glade.h:1
msgid " "
@@ -173,14 +174,14 @@ msgstr "Mjesto"
#: ../glade/langpanel.glade.h:4
msgid "Layout"
-msgstr "Izgled"
+msgstr "Raspored"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:59
#, python-format
msgid ""
"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
"%(stderr)s"
-msgstr "live-perzistencija nije uspjela, kod greÅ¡ke %(returncode)s:â\n%(stderr)s"
+msgstr "živa ustrajnost nije uspjela s povratnim kôdom %(returncode)s:\n%(stderr)s"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:99
#, python-format
@@ -188,7 +189,7 @@ msgid ""
"cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n"
"%(stdout)s\n"
"%(stderr)s"
-msgstr "cryptsetup nije uspio, kod greÅ¡ke %(returncode)s:â\n%(stdout)sâ\n%(stderr)s"
+msgstr "cryptsetup nije uspio s povratnim kôdom %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:124
#, python-format
@@ -196,9 +197,9 @@ msgid ""
"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
"%(stdout)s\n"
"%(stderr)s"
-msgstr "live-perzistencija nije uspjela, kod greÅ¡ke %(returncode)s:â\n%(stdout)sâ\n%(stderr)s"
+msgstr "živa ustrajnost nije uspjela s povratnim kôdom %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
#: ../tailsgreeter/langpanel.py:123 ../tailsgreeter/langpanel.py:150
#: ../tailsgreeter/langpanel.py:183
msgid "Other..."
-msgstr "Ostalo..."
+msgstr "Ostaloâ¦"
diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po
index 6010b9f..bbdf3f3 100644
--- a/ru/ru.po
+++ b/ru/ru.po
@@ -3,16 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Denis <stereodenis at gmail.com>, 2014
+# Adriano <morros at ro.ru>, 2014
+# Evgrafov Denis <stereodenis at gmail.com>, 2014
# ÐлиÑеев ÐмиÑÑий <i at ddark008.ru>, 2012
# Oul Gocke <beandonlybe at yandex.ru>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-11 16:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-18 20:10+0000\n"
-"Last-Translator: Denis <stereodenis at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-08 21:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-14 12:11+0000\n"
+"Last-Translator: Adriano <morros at ro.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">
msgid ""
"This option makes Tails look more like Microsoft Windows 8. This may be "
"useful in public places in order to avoid attracting suspicion."
-msgstr "ÐÑа опÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÐµÑ Tails вÑглÑдеÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ поÑ
ожей на Microsoft Windows 8. ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ñм в пÑблиÑнÑÑ
меÑÑаÑ
Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ðµ пÑивлекаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·ÑениÑ."
+msgstr "ÐÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÐµÑ Tails вÑглÑдеÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ поÑ
ожей на Microsoft Windows 8. ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ñм в обÑеÑÑвеннÑÑ
меÑÑаÑ
, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ðµ пÑивлекаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·ÑиÑелÑное внимание."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:13
msgid "Activate Microsoft Windows 8 Camouflage"
@@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "ÐкÑивиÑоваÑÑ Microsoft Windows 8 Camouflage"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:14
msgid "MAC address spoofing"
-msgstr "СпÑÑинг MAC-адÑеÑа"
+msgstr "Ðодмена MAC-адÑеÑа"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:15
msgid ""
@@ -126,17 +127,17 @@ msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Ðок
msgid ""
"Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the "
"local networks. This can help you hide your geographical location."
-msgstr "СпÑÑинг MAC-адÑеÑа ÑкÑÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑеÑийнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð²Ð°Ñей ÑеÑевой каÑÑÑ Ð¾Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñной ÑеÑи. ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ ÑкÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñе геогÑаÑиÑеÑкое положение."
+msgstr "Ðодмена MAC-адÑеÑа ÑкÑÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑеÑийнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð²Ð°Ñей ÑеÑевой каÑÑÑ Ð¾Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñной ÑеÑи. ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ ÑкÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñе геогÑаÑиÑеÑкое положение."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:17
msgid ""
"It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
"suspicion or cause network connection problems."
-msgstr "Ðак пÑавило, иÑполÑзоваÑÑ ÑпÑÑинг MAC-адÑеÑов безопаÑнее, но ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÑзваÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ ÑеÑевÑм подклÑÑением."
+msgstr "Ð Ñелом, подмена MAC-адÑеÑов безопаÑнее, но ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ð°Ð²Ð»ÐµÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ вÑзваÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ ÑеÑевÑм подклÑÑением."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:18
msgid "Spoof all MAC addresses"
-msgstr "СпÑÑинг вÑеÑ
MAC-адÑеÑов"
+msgstr "Ðодмена вÑеÑ
MAC-адÑеÑов"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:19
msgid "Network configuration"
@@ -158,7 +159,7 @@ msgstr "СеÑевое подклÑÑение ÑÑого компÑÑÑеÑа Ñ
msgid ""
"This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You "
"need to configure bridge, firewall, or proxy settings."
-msgstr "СеÑевое подклÑÑение ÑÑого компÑÑÑеÑа ÑензÑÑиÑÑеÑÑÑ, ÑилÑÑÑÑеÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ пÑокÑиÑÑеÑÑÑ. Ðам надо наÑÑÑоиÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑ, бÑандмаÑÐ·ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ пÑокÑи."
+msgstr "СеÑевое подклÑÑение ÑÑого компÑÑÑеÑа ÑензÑÑиÑÑеÑÑÑ, ÑилÑÑÑÑеÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ идÑÑ ÑеÑез пÑокÑи-ÑеÑвеÑ. Ðам надо наÑÑÑоиÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑ, бÑандмаÑÐ·ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ пÑокÑи."
#: ../glade/langpanel.glade.h:1
msgid " "
More information about the tor-commits
mailing list