[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Oct 13 15:45:47 UTC 2014
commit 8107299f3450fc3fa92267f440e487b3d6af4217
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Oct 13 15:45:49 2014 +0000
Update translations for tails-misc
---
cs.po | 24 ++++++++++++------------
1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/cs.po b/cs.po
index 8d3335f..fe5d62a 100644
--- a/cs.po
+++ b/cs.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-10 13:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-13 15:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-13 15:31+0000\n"
"Last-Translator: A5h8d0wf0x <littleslyfoxie28 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgid ""
"recommend that you learn how to <a "
"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/encryption_and_privacy/truecrypt.en.html#cryptsetup'>open"
" TrueCrypt volumes with cryptsetup</a> as soon as possible."
-msgstr ""
+msgstr "TrueCrypt už nenà nadále udržován a jeho autorové jej prohlásili za nedůvÄryhodný. Proto bude odstranÄn v Tails 1.2.1 (25. listopad) DoporuÄujeme aby jste se nauÄili jak <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/encryption_and_privacy/truecrypt.en.html#cryptsetup'> otevÅÃt TrueCrypt svazky s cryptsetupem </a> hned jakmile to bude možné."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:30
msgid "I2P failed to start"
@@ -447,34 +447,34 @@ msgstr "I2P se nepodaÅilo spustit"
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
-msgstr ""
+msgstr "NÄco se pokazilo pÅi startu I2P. Zkontrolujte záznamy ve /var/log/i2p pro vÃce informacÃ."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:42
msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr ""
+msgstr "I2P konzole routeru je pÅipravena."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
msgid "You can now access I2P's router console on http://127.0.0.1:7657."
-msgstr ""
+msgstr "Nynà se můžete pÅipojit k I2P konzoli routeru na http://127.0.0.1:7657."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:48
msgid "I2P is not ready"
-msgstr ""
+msgstr "I2P nenà pÅipraveno."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console at "
"http://127.0.0.1:7657/logs or the logs in /var/log/i2p for more information."
" Reconnect to the network to try again."
-msgstr ""
+msgstr "Eepsite tunel nebyl vybudován bÄhem Å¡esti minut. Zkontrolujte konzoli routeru na http://127.0.0.1:7657/logs nebo zkontrolujte záznamy ve /var/log/i2p pro vÃce informacÃ. Znovu se pÅipojte k sÃti a zkuste to prosÃm znovu."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is ready"
-msgstr ""
+msgstr "I2P je pÅipraveno"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr ""
+msgstr "Nynà se můžete pÅipojit ke službám na I2P."
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
@@ -491,11 +491,11 @@ msgstr "NauÄte se použÃvat Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr ""
+msgstr "Anonymnà pÅekrytà sÃÅ¥ového prohlÞeÄe"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
msgid "I2P Browser"
-msgstr ""
+msgstr "I2P ProhlÞeÄ"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Tor Browser"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Anonymnà webový prohlÞeÄ"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
More information about the tor-commits
mailing list