[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Oct 9 20:16:45 UTC 2014
commit ea6437128636a2072754ba8e5df82a8bbab75b13
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Oct 9 20:16:47 2014 +0000
Update translations for tails-misc_completed
---
cs.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-)
diff --git a/cs.po b/cs.po
index 1211afc..e69048e 100644
--- a/cs.po
+++ b/cs.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-06 13:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-24 16:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-09 20:05+0000\n"
"Last-Translator: A5h8d0wf0x <littleslyfoxie28 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,11 +22,11 @@ msgstr ""
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:43
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:42
msgid "Tor is ready"
msgstr "Tor je pÅipraven"
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:44
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:43
msgid "You can now access the Internet."
msgstr "Nynà můžete pÅistupovat k Internetu."
@@ -204,22 +204,6 @@ msgstr "Výstup z GnuPG"
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
msgstr "Dalšà zprávy poskytnuté GnuPG:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:12
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Tor nenà pÅipraven"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:13
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor nenà pÅipraven. PÅesto spustit Tor Browser?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:14
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Nastartovat Tor Browser"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:15
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:39
msgid "Shutdown Immediately"
msgstr "Vypnout okamžitÄ"
@@ -350,12 +334,12 @@ msgid ""
msgstr "NÄco se pokazilo, pÅi spuÅ¡tÄnà I2P. Pro vÃce informacà se podÃvejte do protokolů v následujÃcÃm adresáÅi:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:60
msgid "error:"
msgstr "chyba:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:20
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:61
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -389,63 +373,79 @@ msgid ""
" more...</a>"
msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>VÃce informacà ...</a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:68
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+msgid "Tor is not ready"
+msgstr "Tor nenà pÅipraven"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
+msgstr "Tor nenà pÅipraven. PÅesto spustit Tor Browser?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+msgid "Start Tor Browser"
+msgstr "Nastartovat Tor Browser"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr "Opravdu chcete spustit NebezpeÄný prohlÞeÄ?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:73
msgid ""
"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
" the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
"register to activate your Internet connection."
msgstr "Aktivita sÃtÄ s NebezpeÄným ProhlÞeÄem <b>nenà anonymnÃ</b>. PoužÃvejte Unsafe browser pouze pokud je to nutné napÅÃklad pokud se musÃte pÅihlásit nebo registrovat pÅi pÅipojenà k internetu."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:74
msgid "_Launch"
msgstr "_Spustit"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:72
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:75
msgid "_Exit"
msgstr "_OdejÃt"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:85
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
msgstr "SpoÅ¡tÄnà nebezpeÄného prohlÞeÄe..."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:86
msgid "This may take a while, so please be patient."
msgstr "Může to nÄjakou dobu trvat, takže buÄte trpÄlivÃ."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:101
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "NepodaÅilo se nastavit \"chroot\""
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:182
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:177
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
msgid "Unsafe Browser"
msgstr "NebezpeÄný prohlÞeÄ"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:204
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:217
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
msgstr "UkonÄovánà nebezpeÄného prohlÞeÄe..."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:205
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:218
msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
msgstr "Tohle může chvÃli trvat a nemusÃte spustit NebezpeÄný ProhlÞeÄ dokud nebude spárvnÄ vypnut."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:217
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:230
msgid "Failed to restart Tor."
msgstr "ZnovuspuÅ¡tÄnà TORu nebylo úspÄÅ¡né"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:225
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:238
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
msgstr "DalÅ¡Ã NebezpeÄný ProhlÞeÄ je nynà spuÅ¡tÄn nebo se ÄistÃ. ProsÃme vraÅ¥te se pozdÄji."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:238
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:251
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
More information about the tor-commits
mailing list