[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Oct 6 12:15:23 UTC 2014
commit 73f5578bc84d1a5395880a2ef1c6a1ccbd747d25
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Oct 6 12:15:24 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator
---
hr_HR/hr_HR.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/hr_HR/hr_HR.po b/hr_HR/hr_HR.po
index f8b1569..2e5c085 100644
--- a/hr_HR/hr_HR.po
+++ b/hr_HR/hr_HR.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-31 10:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-06 08:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-06 12:15+0000\n"
"Last-Translator: skiddiep <lyricaltumor at gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -96,12 +96,12 @@ msgid ""
"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
"operating system. Without it, you will not be able to save data that will "
"persist after a reboot."
-msgstr ""
+msgstr "Dodjelom dodatnog prostora za trajni preklop na USB-u moÄi Äete pohraniti podatke te napraviti trajne prerade na vaÅ¡ živi operativni sustav. Bez njega, neÄete moÄi pohraniti podatke koji Äe ostati nakon ponovnog pokretanja."
#: ../liveusb/creator.py:1158 ../liveusb/creator.py:1421
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
-msgstr ""
+msgstr "IzraÄunavam SHA1 od %s"
#: ../liveusb/creator.py:1369
msgid "Cannot find"
@@ -129,12 +129,12 @@ msgstr "Kloniraj\n&&\nNadogradnja"
#: ../liveusb/creator.py:408
#, python-format
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Stvaram %sMB trajnog preklopa"
#: ../liveusb/gui.py:551
msgid ""
"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
-msgstr ""
+msgstr "UreÄaj joÅ¡ nije postavljen, pa ne možemo odrediti koliÄinu slobodnog prostora."
#: ../liveusb/dialog.py:157
#, python-format
@@ -156,32 +156,32 @@ msgstr "Preuzimanje %s..."
#: ../liveusb/creator.py:1154
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
-msgstr ""
+msgstr "Pogon je u beskonaÄnoj petlji, preskaÄem MBR reset."
#: ../liveusb/creator.py:827
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Unosim skidanje_ureÄaja za '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:1234
msgid "Error probing device"
-msgstr ""
+msgstr "PogreÅ¡ka prilikom ispitivanja ureÄaja"
#: ../liveusb/gui.py:211
msgid ""
"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
"continue."
-msgstr ""
+msgstr "PogreÅ¡ka: ne mogu postaviti oznaku ili dobiti UUID VaÅ¡eg ureÄaja. Nije moguÄe nastaviti."
#: ../liveusb/creator.py:384
msgid ""
"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with "
"the --noverify argument to bypass this verification check."
-msgstr ""
+msgstr "PogreÅ¡ka: SHA1 vaÅ¡eg živog CD-a ne vrijedi. Možete pokrenuti ovaj program s argumentom --noverify da zaobiÄete ovu provjeru."
#: ../liveusb/creator.py:147
msgid "Extracting live image to the target device..."
-msgstr ""
+msgstr "IzvlaÄim živu sliku na odrediÅ¡ni ureÄaj..."
#: ../liveusb/creator.py:1102
#, python-format
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Formatiram %(device)s kao FAT32"
#: ../liveusb/creator.py:142
msgid "ISO MD5 checksum passed"
-msgstr ""
+msgstr "ISO MD5 kontrola broja uspješna"
#: ../liveusb/creator.py:140
msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Verifikacija ISO MD5 kontrolne sume nije uspjela"
msgid ""
"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
"downloaded for you."
-msgstr ""
+msgstr "Ako ne izaberet postojeÄi živi ISO, odabrano izdanje Äe biti skinuto za Vas."
#: ../liveusb/dialog.py:165
msgid "Install Tails"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "LiveUSB stvaranje neuspješno!"
msgid ""
"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
" program."
-msgstr ""
+msgstr "Osigurajte raspakiravanje cijele liveusb-creator zip datoteke prije pokretanja ovog programa."
#: ../liveusb/creator.py:1246
msgid ""
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Budite sigurni da je vaÅ¡ USB ukljuÄen i da je formatiran kao FAT datot
#: ../liveusb/creator.py:849
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
-msgstr ""
+msgstr "Postavljen %s postoji nakon skidanja"
#: ../liveusb/gui.py:557
#, python-format
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Nema slobodnog prostora na ureÄaju %(device)s"
#: ../liveusb/creator.py:816
msgid "No mount points found"
-msgstr ""
+msgstr "Nisu pronaÄene toÄke postavljanja"
#: ../liveusb/creator.py:401
msgid "Not enough free space on device."
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora na ureÄaju."
#: ../liveusb/gui.py:538
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
-msgstr ""
+msgstr "Particija je FAT16; OgraniÄavam veliÄinu preklopa na 2G"
#: ../liveusb/gui.py:534
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
More information about the tor-commits
mailing list