[tor-commits] [translation/tails-greeter] Update translations for tails-greeter
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Oct 3 21:15:34 UTC 2014
commit f57b9e2f24632f7b60cc4dd6f61a1f2c56096c33
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Oct 3 21:15:33 2014 +0000
Update translations for tails-greeter
---
de/de.po | 19 ++++++++++---------
1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/de/de.po b/de/de.po
index 0008f81..205f32f 100644
--- a/de/de.po
+++ b/de/de.po
@@ -14,6 +14,7 @@
# Tobias Bannert, 2013
# Tobias Bannert, 2014
# tom_fate <tomoffate at gmail.com>, 2014
+# rike, 2014
# Victoria Kerley <VKerley75 at gmail.com>, 2013
# djcrackhome <wallcityserver at gmail.com>, 2012
# Wasilis Mandratzis <inactive+Wasilis at transifex.com>, 2013
@@ -21,9 +22,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-20 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-24 20:20+0000\n"
-"Last-Translator: sycamoreone <sycamoreone at riseup.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-31 10:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-03 21:10+0000\n"
+"Last-Translator: rike\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr ""
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:1
msgid "Forward"
-msgstr "Vorwärts"
+msgstr "Weiter"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:2 ../glade/optionswindow.glade.h:1
msgid "Login"
@@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.de.html\">D
msgid ""
"This option makes Tails look more like Microsoft Windows 8. This may be "
"useful in public places in order to avoid attracting suspicion."
-msgstr "Diese Option lässt Tails mehr wie Microsoft Windows 8 aussehen. Das könnte an öffentlichen Orten hilfreich sein um Verdächtigungen zu vermeiden."
+msgstr "Diese Option lässt Tails mehr wie Microsoft Windows 8 aussehen. Das könnte an öffentlichen Orten hilfreich sein, um weniger Aufsehen zu erregen."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:13
msgid "Activate Microsoft Windows 8 Camouflage"
@@ -137,13 +138,13 @@ msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Dokumen
msgid ""
"Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the "
"local networks. This can help you hide your geographical location."
-msgstr "Durch die Manipulation der MAC-Adresse kann die Seriennummer der eigenen Netzwerkkarte im lokalen Netzwerk verborgen werden, dies kann wiederum helfen Ihren geografischen Standort geheim zu halten."
+msgstr "Durch die Manipulation der MAC-Adresse kann die Seriennummer der eigenen Netzwerkkarte im lokalen Netzwerk verborgen werden. Dies kann helfen, Ihren geografischen Standort geheim zu halten."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:17
msgid ""
"It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
"suspicion or cause network connection problems."
-msgstr "Es ist im Allgemeinen sicherer, MAC-Adressen zu fälschen, aber es könnte auch den Verdacht erhöhen oder Netzwerkverbindungsprobleme verursachen."
+msgstr "Es ist im allgemeinen sicherer, MAC-Adressen zu fälschen, aber es könnte auch Verdacht erregen oder Netzwerkverbindungsprobleme verursachen."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:18
msgid "Spoof all MAC addresses"
@@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "Die Internetverbindung dieses Rechners ist frei von Hindernissen. Sie k
msgid ""
"This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You "
"need to configure bridge, firewall, or proxy settings."
-msgstr "Die Internetverbindung dieses Rechner ist zensiert, gefilterterd oder vermittelt. Sie müssen die Brücke, Firewall oder Vermittlungsservereinstellungen konfigurieren."
+msgstr "Die Internetverbindung dieses Rechner ist zensiert, gefiltert oder vermittelt. Sie müssen Brücken-, Firewall- oder Vermittlungsservereinstellungen konfigurieren."
#: ../glade/langpanel.glade.h:1
msgid " "
@@ -200,7 +201,7 @@ msgid ""
"cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n"
"%(stdout)s\n"
"%(stderr)s"
-msgstr "cryptsetup t ist mit folgendem Code fehlgeschlagen %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
+msgstr "cryptsetup ist mit folgendem Code fehlgeschlagen %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:124
#, python-format
More information about the tor-commits
mailing list