[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Nov 8 09:45:13 UTC 2014
commit 1f7ad5dac44c887e681f01bb9f36d8d5b8244fce
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Nov 8 09:45:10 2014 +0000
Update translations for whisperback
---
sl_SI/sl_SI.po | 24 ++++++++++++------------
1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/sl_SI/sl_SI.po b/sl_SI/sl_SI.po
index b005a11..235d211 100644
--- a/sl_SI/sl_SI.po
+++ b/sl_SI/sl_SI.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-08 09:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-08 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Dušan <dusan.k at zoho.com>\n"
"Language-Team: Slovenian (Slovenia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sl_SI/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,20 +80,20 @@ msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
"\n"
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nPoroÄilo o hroÅ¡Äu je nemogoÄe poslati, verjetno zaradi težav v omrežju. Prosimo, poskusite znova vzpostaviti povezavo z omrežjem, in znova kliknite poÅ¡lji.\n\nÄe to ne deluje, vam bo ponujeno, da shranite poroÄilo o hroÅ¡Äu."
#: ../whisperBack/gui.py:274
msgid "Your message has been sent."
-msgstr ""
+msgstr "VaÅ¡e sporoÄilo je bilo poslano."
#: ../whisperBack/gui.py:281
msgid "An error occured during encryption."
-msgstr ""
+msgstr "Napaka se je pojavila pri Å¡ifriranju."
#: ../whisperBack/gui.py:301
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄe shraniti %s."
#. XXX: fix string
#: ../whisperBack/gui.py:325
@@ -104,31 +104,31 @@ msgid ""
"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
"\n"
"Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr ""
+msgstr "PoroÄilo o hroÅ¡Äu ni bilo mogoÄe poslati, verjetno zaradi težav v omrežju.\n\nTo obidete tako, da shranite poroÄilo o hroÅ¡Äu na USB in nam ga poskusite poslati %s z vaÅ¡ega e-raÄuna z uporabo drugega sistema. V vednost, vaÅ¡e poroÄilo o hroÅ¡Äu tako ne bo anonimno, razen, Äe naredite naslednje (npr.; uporabite Tor z throw-away poÅ¡tnim raÄunom).\n\nŽelite shraniti poroÄilo o hroÅ¡Äu v datoteko?"
#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
-msgstr ""
+msgstr "WhisperBack"
#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
-msgstr ""
+msgstr "Pošljite povratni info v šifrirani pošti."
#: ../whisperBack/gui.py:393
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
#: ../whisperBack/gui.py:394
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
-msgstr ""
+msgstr "Razvijalci Sledi <tails at boum.org>"
#: ../whisperBack/gui.py:395
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "prevajanje-zaslužni"
#: ../whisperBack/gui.py:422
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
-msgstr ""
+msgstr "Verjetno napaÄen URL ali OpenPGP kljuÄ."
#: ../data/whisperback.ui.h:1
msgid "Copyright © 2009-2012 tails at boum.org"
More information about the tor-commits
mailing list