[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Nov 3 08:45:45 UTC 2014
commit 3b2b1fde94136187a0421e0fe8d5fe8ed81fc152
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Nov 3 08:45:44 2014 +0000
Update translations for tails-misc_completed
---
ja.po | 175 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 98 insertions(+), 77 deletions(-)
diff --git a/ja.po b/ja.po
index 5089c98..4e5c4e8 100644
--- a/ja.po
+++ b/ja.po
@@ -3,15 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# plazmism <gomidori at live.jp>, 2013-2014
+# sunpower92 <fumihito92 at gmail.com>, 2014
+# ã¿ã«ãã· <gomidori at live.jp>, 2013-2014
# Masaki Saito <rezoolab at gmail.com>, 2013
+# mksyslab, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-29 00:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-03 15:12+0000\n"
-"Last-Translator: plazmism <gomidori at live.jp>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-15 17:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-03 08:30+0000\n"
+"Last-Translator: mksyslab\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,11 +21,11 @@ msgstr ""
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:43
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:42
msgid "Tor is ready"
msgstr "Tor ã¯æºåå®äº"
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:44
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:43
msgid "You can now access the Internet."
msgstr "ã¤ã³ã¿ã¼ãããã«ã¢ã¯ã»ã¹ã§ãã¾ãã"
@@ -195,22 +197,6 @@ msgstr "GnuPGã®åºå:"
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
msgstr "GnuPGããã®ãã®ã»ãã®ã¡ãã»ã¼ã¸:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:12
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Tor ã¯æºååºæ¥ã¦ãã¾ãã"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:13
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor ã¯æºååºæ¥ã¦ãã¾ãããã¨ã«ãã Tor Browser ãèµ·åãã¾ããï¼"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:14
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser ãèµ·å"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:15
-msgid "Cancel"
-msgstr "ãã£ã³ã»ã«"
-
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:39
msgid "Shutdown Immediately"
msgstr "ããã«ã·ã£ãããã¦ã³ãã"
@@ -315,38 +301,13 @@ msgid ""
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
msgstr "MAC ã¹ãã¼ãã£ã³ã°ãããããã¯ã¼ã¯ã«ã¼ã ${nic_name} (${nic}) ã®ããã«å¤±æãã¾ãããã¨ã©ã¼ãªã«ããªã失æããã®ã§ãå
¨ãããã¯ã¼ã¯æ©è½ãç¡å¹ã«ãªãã¾ãã Tails ãåèµ·åãã¦ã MAC ã¹ãã¼ãã£ã³ã°ãç¡å¹åãããã¨æãããããã¾ããã<a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>ããã¥ã¡ã³ã</a>ãã覧ãã ããã"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62
-msgid "Starting I2P..."
-msgstr "I2Pãèµ·åä¸..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:63
-msgid "The I2P router console will be opened on start."
-msgstr "I2Pã«ã¼ã¿ã¼ã³ã³ã½ã¼ã«ã¯ãéå§æã«éããã¾ãã"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:82
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:124
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "I2Pã¯èµ·åã§ãã¾ããã§ãã"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:83
-msgid ""
-"Make sure that you have a working Internet connection, then try to start I2P"
-" again."
-msgstr "æå¹ãªã¤ã³ã¿ã¼ãããæ¥ç¶ããããã¨ã確èªãã¦ãããI2Pãããä¸åº¦èµ·åãã¦ã¿ã¦ãã ããã"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:125
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Look in the logs in the "
-"following directory for more information:"
-msgstr "I2Pã®èµ·åæã«åé¡ãèµ·ããã¾ããã詳細ã«ã¤ãã¦ã¯ã以ä¸ã®ãã£ã¬ã¯ããªå
ã®ãã°ã§ç¢ºèªãã¦ãã ãã:"
-
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:62
msgid "error:"
msgstr "ã¨ã©ã¼:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:20
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:63
msgid "Error"
msgstr "ã¨ã©ã¼"
@@ -380,77 +341,133 @@ msgid ""
" more...</a>"
msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>詳細...</a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:68
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+msgid "Tor is not ready"
+msgstr "Tor ã¯æºååºæ¥ã¦ãã¾ãã"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
+msgstr "Tor ã¯æºååºæ¥ã¦ãã¾ãããã¨ã«ãã Tor Browser ãèµ·åãã¾ããï¼"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+msgid "Start Tor Browser"
+msgstr "Tor Browser ãèµ·å"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+msgid "Cancel"
+msgstr "ãã£ã³ã»ã«"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:73
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr "æ¬å½ã«å®å
¨ã§ã¯ãªããã©ã¦ã¶ãèµ·åãã¾ããï¼"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:75
msgid ""
"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
" the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
"register to activate your Internet connection."
msgstr "å®å
¨ã§ãªããã©ã¦ã¶å
ã§ã®ãããã¯ã¼ã¯ã®æ´»åç¶æ³ã¯ã<b>å¿åã§ã¯ããã¾ãã</b>ãå¿
è¦ãªå ´åã®ã¿ãä¾ãã°ãã¤ã³ã¿ã¼ãããæ¥ç¶ãæå¹åããããã«ãã°ã¤ã³ã¾ãã¯ç»é²ããªããã°ãªããªããããªå ´åã®ã¿ãå®å
¨ã§ãªããã©ã¦ã¶ã使ç¨ãã¦ãã ããã"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:76
msgid "_Launch"
msgstr "_Launch"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:72
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:77
msgid "_Exit"
msgstr "_Exit"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:87
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
msgstr "å®å
¨ã§ãªããã©ã¦ã¶ãèµ·åä¸..."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:88
msgid "This may take a while, so please be patient."
msgstr "ãã°ãããããå ´åãããã¾ãã®ã§ããå¾
ã¡ãã ããã"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:101
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:106
msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "chrootã®ã»ããã¢ããã«å¤±æãã¾ããã"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:175
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:180
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
msgid "Unsafe Browser"
msgstr "å®å
¨ã§ãªããã©ã¦ã¶"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:215
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:236
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
msgstr "å®å
¨ã§ãªããã©ã¦ã¶ãã·ã£ãããã¦ã³ä¸..."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:216
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:237
msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
msgstr "æ«ãæéããããæãããããé©åã«ã·ã£ãããã¦ã³ãããã¾ã§ãå®å
¨ã§ãªããã©ã¦ã¶ãåèµ·åã§ãã¾ããã"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:228
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:249
msgid "Failed to restart Tor."
msgstr "Torãåèµ·åã§ãã¾ããã§ããã"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:236
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:257
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
msgstr "å¥ã®å®å
¨ã§ãªããã©ã¦ã¶ãèµ·åä¸ããã¯ãªã¼ã³ã¢ããããã¦ãã¾ããå°ããã¦ããããä¸åº¦ã試ããã ããã"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:249
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:270
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
msgstr "DNSãµã¼ãã¼ã¯ãDHCPçµç±ã§åå¾ãããããã¾ãã¯NetworkManagerã§æåã§æ§æããã¾ããã§ããã"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11
-msgid "TrueCrypt will soon be removed from Tails"
-msgstr "TrueCryptã¯éããªãTailsããåãé¤ããã¾ã"
+msgid "TrueCrypt will be removed in Tails 1.2.1"
+msgstr "TrueCryptã¯Tails 1.2.1ã§åãé¤ãããäºå®ã§ã"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12
msgid ""
-"TrueCrypt will soon be removed from Tails due to license and development "
-"concerns."
-msgstr "TrueCryptã¯ãã©ã¤ã»ã³ã¹ã¨éçºä¸ã®æ¸å¿µã®ããã«ãã¾ããªãTailsããåãé¤ããã¾ãã"
+"TrueCrypt is no longer maintained and is said to be insecure by its own "
+"authors. Therefore, it will be removed in Tails 1.2.1 (November 25). We "
+"recommend that you learn how to <a "
+"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/encryption_and_privacy/truecrypt.en.html#cryptsetup'>open"
+" TrueCrypt volumes with cryptsetup</a> as soon as possible."
+msgstr "TrueCryptã¯ã¡ã³ããã³ã¹ããã¦ããããå¶ä½è
ã«ãã£ã¦å®å
¨ã§ãªãã¨ãããã¦ãã¾ãããã®ããTails 1.2.1 (November 25)ã§åé¤ãããäºå®ã§ããã§ããã ãæ©ãã<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/encryption_and_privacy/truecrypt.en.html#cryptsetup'>open TrueCrypt volumes with cryptsetup</a>ã«ã¤ãã¦å¦ã°ãããã¨ãæ¨å¥¨ãã¾ãã"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:30
+msgid "I2P failed to start"
+msgstr "I2Pã¯èµ·åã§ãã¾ããã§ãã"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+msgid ""
+"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
+"for more information."
+msgstr "I2Pã®éå§æã«ãªã«ãã¨ã©ã¼ãèµ·ããããã§ãã/var/log/i2p ã«ãããã°ãã¡ã¤ã«ãè¦ãã¦ã¿ã¦ãã ãããä½ãæããããããããããã¾ããã"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:42
+msgid "I2P's router console is ready"
+msgstr "I2Pã«ã¼ã¿ã³ã³ã½ã¼ã«ã¯æºåå®äº"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+msgid "You can now access I2P's router console on http://127.0.0.1:7657."
+msgstr "I2Pã®ã«ã¼ã¿ã»ã³ã³ã½ã¼ã«ã«http://127.0.0.1:7657ããã¢ã¯ã»ã¹ã§ãã¾ã"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:48
+msgid "I2P is not ready"
+msgstr "I2Pã¯æºåã§ãã¦ãã¾ãã"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+msgid ""
+"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console at "
+"http://127.0.0.1:7657/logs or the logs in /var/log/i2p for more information."
+" Reconnect to the network to try again."
+msgstr "Eepsite tunnelã¯6å以å
ã«æ§ç¯ããã¾ããã§ãããã«ã¼ã¿ã»ã³ã³ã½ã¼ã«ã®http://127.0.0.1:7657/logsã/var/log/i2pã®ãã°ã確èªãã¦ãã ãããåãã©ã¤ããã«ã¯ãããã¯ã¼ã¯ã«åæ¥ç¶ãã¦ãã ãã"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
+msgid "I2P is ready"
+msgstr "I2Pã¯æºåå®äº"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+msgid "You can now access services on I2P."
+msgstr "I2Pãµã¼ãã¹ã«ã¢ã¯ã»ã¹ã§ãã¾ã"
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
@@ -465,17 +482,13 @@ msgstr "Tailsã®ããã¥ã¡ã³ã"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "Tails ã®ä½¿ãæ¹ãç¥ã"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network "
-msgstr "å¿åãªã¼ãã¼ã¬ã¤ãããã¯ã¼ã¯"
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Anonymous overlay network browser"
+msgstr "ã¢ãããã¹ã»ãªã¼ãã¼ã¬ã¤ã»ãããã¯ã¼ã¯ã»ãã©ã¦ã¶"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:2
-msgid "i2p"
-msgstr "i2p"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:3
-msgid "Anonymous overlay network"
-msgstr "å¿åãªã¼ãã¼ã¬ã¤ãããã¯ã¼ã¯"
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
+msgid "I2P Browser"
+msgstr "I2Pãã©ã¦ã¶"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
@@ -497,6 +510,14 @@ msgstr "é»æºãåã"
msgid "Immediately shut down computer"
msgstr "ããã«ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ãã·ã£ãããã¦ã³ãã¾ã"
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Tor Browser"
+msgstr "Tor Browser"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
+msgid "Anonymous Web Browser"
+msgstr "ã¢ãããã¹ã»ã¦ã§ãã»ãã©ã¦ã¶"
+
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
msgstr "å¿åæ§ãªãã§ã¯ã¼ã«ãã¯ã¤ãã¦ã§ãããã©ã¦ãºãã"
More information about the tor-commits
mailing list