[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu May 29 12:15:23 UTC 2014
commit cbf0aa1e7a9cb093412cf1a821708aaa81878ca3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu May 29 12:15:22 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator
---
tr/tr.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 39 insertions(+), 39 deletions(-)
diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index ff3e486..4480c7c 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-28 16:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-29 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-29 11:59+0000\n"
"Last-Translator: volkangezer <volkangezer at gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "USB belleÄinizde kalıcı kaplama için ek alan ayırarak, çalıÅır
#: ../liveusb/creator.py:1150 ../liveusb/creator.py:1413
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
-msgstr "%s'in SHA1'ı hesaplanıyor"
+msgstr "%s SHA1'i hesaplanıyor"
#: ../liveusb/creator.py:1361
msgid "Cannot find"
@@ -119,14 +119,14 @@ msgid ""
"Clone\n"
"&&\n"
"Install"
-msgstr "Klonla\n&&\nKur"
+msgstr "ÃoÄalt\nve\nKur"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:161
msgid ""
"Clone\n"
"&&\n"
"Upgrade"
-msgstr "Klonla\n&&\nGüncelle"
+msgstr "ÃoÄalt\nve\nYükselt"
#: ../liveusb/creator.py:407
#, python-format
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Cihaz henüz takılı deÄil, bu yüzden boÅ alan hesaplanması Åu an
#: ../liveusb/dialog.py:166
#, python-format
msgid "Download %(distribution)s"
-msgstr "Ä°ndir %(distribution)s"
+msgstr "%(distribution)s Ä°ndir"
#: ../liveusb/gui.py:768
msgid "Download complete!"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Ä°ndirme baÅarısız:"
#: ../liveusb/gui.py:88
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
-msgstr "%s indiriliyor.."
+msgstr "%s indiriliyor..."
#: ../liveusb/creator.py:1146
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Hata: Etiket ayarlanamıyor veya aygıtınızın UUID'si alınamıyor. D
msgid ""
"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with "
"the --noverify argument to bypass this verification check."
-msgstr "Hata: Live CD'nizin SHA1'i geçersizdir. Bu programı --noverify argümanıyla çalıÅtırarak bu onaylama adımını atlayabilirsiniz."
+msgstr "Hata: ÃalıÅır CD'nizin SHA1'i geçersizdir. Bu programı --noverify argümanıyla çalıÅtırarak bu onaylama adımını atlayabilirsiniz."
#: ../liveusb/creator.py:146
msgid "Extracting live image to the target device..."
@@ -188,21 +188,21 @@ msgstr "Hedef cihaza canlı resim çıkartılıyor..."
#: ../liveusb/creator.py:1089
#, python-format
msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
-msgstr "%(device)s FAT32 olarak formatlanıyor"
+msgstr "%(device)s FAT32 olarak biçimlendiriliyor"
#: ../liveusb/creator.py:141
msgid "ISO MD5 checksum passed"
-msgstr "ISO MD5 checksum baÅarılı"
+msgstr "ISO MD5 doÄrulama baÅarılı"
#: ../liveusb/creator.py:139
msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
-msgstr "ISO MD5 checksum onaylanması baÅarısız"
+msgstr "ISO MD5 doÄrulama onaylanması baÅarısız"
#: ../liveusb/dialog.py:165
msgid ""
"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
"downloaded for you."
-msgstr "EÄer mevcut bir Live ISO seçmezseniz, seçili olan sürüm indirilecektir."
+msgstr "EÄer mevcut bir ÃalıÅır ISO seçmezseniz, seçili olan sürüm indirilecektir."
#: ../liveusb/dialog.py:174
msgid "Install Tails"
@@ -260,16 +260,16 @@ msgstr "Cihazda boÅ alan yok."
#: ../liveusb/gui.py:540
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
-msgstr "Partisyon FAT16 formatında; Overlay boyutu 2G ile sınırlandırılıyor"
+msgstr "Partisyon FAT16 biçiminde; Kaplama boyutu 2G ile sınırlandırılıyor"
#: ../liveusb/gui.py:536
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
-msgstr "Partisyon FAT32 formatında; Overlay boyutu 4G'a sınırlanıyor"
+msgstr "Disk bölümü FAT32 biçiminde; Kaplama boyutu 4G'a sınırlanıyor"
#: ../liveusb/creator.py:227 ../liveusb/creator.py:851
#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
-msgstr "Cihaz partisyonlanıyor %(device)s"
+msgstr "%(device)s cihazı bölümlendiriliyor "
#: ../liveusb/gui.py:607
msgid "Persistent Storage"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Kalıcı Depo"
#: ../liveusb/dialog.py:170
msgid "Persistent Storage (0 MB)"
-msgstr "Kalici Depo (0 MB)"
+msgstr "Kalıcı Depo (0 MB)"
#: ../liveusb/gui.py:688 ../liveusb/gui.py:717
msgid "Please confirm your device selection"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr " %(file)s siliniyor"
#: ../liveusb/creator.py:478
msgid "Removing existing Live OS"
-msgstr "Mevcut Live OS kaldırılıyor"
+msgstr "Mevcut ÃalıÅır OS kaldırılıyor"
#: ../liveusb/creator.py:1140
#, python-format
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Live ISO seçin"
#: ../liveusb/creator.py:183
msgid "Setting up OLPC boot file..."
-msgstr "OLPC önyükleme dosyası ayarlanıyor.."
+msgstr "OLPC önyükleme dosyası ayarlanıyor..."
#: ../liveusb/creator.py:725
#, python-format
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Hedef cihazın bazı bölümleri %(device)s baÄlanmıÅ. Bunlar yüklem
#: ../liveusb/creator.py:132
msgid ""
"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
-msgstr "Kaynak ISO MD5 checksum'ını onaylamasını desteklemiyor, atlanıyor."
+msgstr "Kaynak ISO MD5 doÄrulama onaylamasını desteklemiyor, atlanıyor."
#: ../liveusb/creator.py:1174
msgid "Synchronizing data on disk..."
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Seçilen dosya okunamıyor. Lütfen izinlerini kontrol edin veya baÅka
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
-msgstr "AÅaÄıdaki komutun yürütülmesinde bir problem çıktı:\n`%(command)s`.â\nDaha detaylı bir hata raporu '%(filename)s' adlı dosyaya yazıldı: "
+msgstr "AÅaÄıdaki komutun yürütülmesinde bir problem sorun:\n`%(command)s`.\nDaha detaylı bir hata raporu '%(filename)s' adlı dosyaya yazıldı: "
#: ../liveusb/dialog.py:160
msgid ""
@@ -365,13 +365,13 @@ msgid ""
"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), "
"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
"installing the bootloader."
-msgstr "Bu tuÅ Live USB yaratma sürecini baÅlatacaktır. Bu süreç, bir sürümün indirilmesi (eÄer mevcut olan bir versiyon seçilmediyse), ISO imajının USB cihazına çıkarılması, kalıcı overlay'in oluÅturulması ve bootloader'in yüklenmesini içerir."
+msgstr "Bu tuÅ ÃalıÅır USB yaratma sürecini baÅlatacaktır. Bu süreç, bir sürümün indirilmesi (eÄer mevcut olan bir versiyon seçilmediyse), ISO kalubının USB cihazına çıkarılması, kalıcı kaplamanın oluÅturulması ve bootloader'in yüklenmesini içerir."
#: ../liveusb/dialog.py:167
msgid ""
"This is the USB stick that you want to install your Live system on. This "
"device must be formatted with the FAT filesystem."
-msgstr "Bu Live sisteminizi yüklemek istediÄiniz USB cihazı. Bu cihaz FAT dosya sistemi ile formatlanmalıdır. "
+msgstr "Bu Live sisteminizi yüklemek istediÄiniz USB cihazı. Bu cihaz FAT dosya sistemi ile biçimlendirilmelidir. "
#: ../liveusb/dialog.py:172
msgid ""
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Bu ilerleme çubuÄu, ÃalıÅırUSB oluÅturma sürecinin hangi adımı
#: ../liveusb/dialog.py:171
msgid "This is the status console, where all messages get written to."
-msgstr "Bu, tüm iletilerin yazılacaÄı durum konsoludur"
+msgstr "Bu, tüm iletilerin yazılacaÄı durum konsoludur."
#: ../liveusb/creator.py:905
msgid "Trying to continue anyway."
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "chmod baÅarısız %(file)s: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:468
#, python-format
msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
-msgstr "%(infile)s %(outfile)s'a kopyalanamadı: %(message)s"
+msgstr "%(infile)s %(outfile)s konumuna kopyalanamadı: %(message)s"
#: ../liveusb/gui.py:404
msgid "Unable to find any USB drive"
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Desteklenen herhangi bir cihaz bulunamadı."
#: ../liveusb/creator.py:1066
msgid "Unable to find partition"
-msgstr "Partisyon bulunamadı"
+msgstr "Disk bölümü bulunamadı"
#: ../liveusb/creator.py:1308
msgid ""
@@ -431,12 +431,12 @@ msgstr "Cihaz takılamıyor: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:503
#, python-format
msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Ãnceki LiveOS'den klasör silinmesi baÅarısız: %(message)s"
+msgstr "Ãnceki ÃalıÅırOS'den klasör silinmesi baÅarısız: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:491
#, python-format
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Ãnceki LiveOS'den dosya silinmesi baÅarısız: %(message)s"
+msgstr "Ãnceki ÃalıÅırOS'den dosya silinmesi baÅarısız: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:1143
msgid ""
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "MBR sıfırlanamadı. Bilgisayarınızda 'syslinux' paketi yüklenmemiÅ
msgid ""
"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr "Seçilen dosya kullanılamadı. ISO imajınızı diskinizin kök dizinine <root> taÅımayı deneyiniz. (örnek: C:\\)"
+msgstr "Seçilen dosya kullanılamadı. ISO kalıbınızı diskinizin kök dizinine <root> taÅımayı deneyiniz. (örnek: C:\\)"
#: ../liveusb/creator.py:706
#, python-format
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "%(device)s 'a yazılamıyor, atlanıyor."
#: ../liveusb/creator.py:389
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
-msgstr "Bilinmeyen ISO, checksum onaylanması atlanıyor"
+msgstr "Bilinmeyen ISO, toplama saÄlaması atlanıyor"
#: ../liveusb/creator.py:795
#, python-format
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Cihaz takılmasına iliÅkin bilinmeyen dbus istisnası: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:774 ../liveusb/creator.py:916
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
-msgstr "Bilinmeyen dosya sistemi. Cihazınızın yeniden formatlanması gerekebilir."
+msgstr "Bilinmeyen dosya sistemi. Cihazınızın yeniden biçimlendirilmesi gerekebilir."
#: ../liveusb/gui.py:84
#, python-format
@@ -475,12 +475,12 @@ msgstr "Bilinmeyen sürüm: %s"
#: ../liveusb/creator.py:836
#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
-msgstr " '%(device)s' dan '%(udi)s' çıkarılıyor."
+msgstr " '%(device)s' cihazından '%(udi)s' ayrılıyor"
#: ../liveusb/creator.py:832
#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
-msgstr " '%(device)s' deki takılı dosya sistemleri çıkarılıyor."
+msgstr " '%(device)s' üzerindeki takılı dosya sistemleri ayrılıyor"
#: ../liveusb/creator.py:902
#, python-format
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Desteklenmeyen dosya sistemi: %s"
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
-msgstr "Desteklenmeyen dosya sistemi: %sâ\nEÄer elle yüklenmiÅ olan bir Tails sistemini güncelleÅtirmeye çalıÅıyorsanız (yani Tails'i bu kur sihirbazı ile kurmadıysanız) bu seçeneÄi kullanamazsınız. Yüklemeye baÅtan baÅlamanız gerekiyor, örneÄin \"Klonla ve Kur\" seçeneÄini kullanarak. "
+msgstr "Desteklenmeyen dosya sistemi: %s\nEÄer elle yüklenmiÅ olan bir Tails sistemini güncelleÅtirmeye çalıÅıyorsanız (yani Tails'i bu kur sihirbazı ile kurmadıysanız) bu seçeneÄi kullanamazsınız. Yüklemeye baÅtan baÅlamanız gerekiyor, örneÄin \"ÃoÄalt ve Kur\" seçeneÄini kullanarak. "
#: ../liveusb/creator.py:1241
#, python-format
@@ -513,23 +513,23 @@ msgstr "Sistem disk bölümü %(system_partition)s özellikleri güncelleniyor"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:163
msgid "Upgrade from ISO"
-msgstr "ISO'dan güncelleÅtir"
+msgstr "ISO'dan yükselt"
#: ../liveusb/dialog.py:161
msgid "Use existing Live system ISO"
-msgstr "Mevcut olan Live sistem ISO'sunu kullan"
+msgstr "Mevcut olan ÃalıÅır sistem ISO'sunu kullan"
#: ../liveusb/creator.py:134
msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
-msgstr "ISO MD5 checksum'ı onaylanıyor"
+msgstr "ISO MD5 doÄrulaması onaylanıyor"
#: ../liveusb/creator.py:363
msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "LiveCD imaj'ının SHA1 checksum'ı onaylanıyor..."
+msgstr "ÃalıÅırCD kalıbının SHA1 doÄrulaması yapılıyor..."
#: ../liveusb/creator.py:367
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "LiveCD imajının SHA256 checksum'ı onaylanıyor..."
+msgstr "ÃalıÅırCD imajının SHA256 doÄrulaması yapılıyor..."
#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1234
msgid "Verifying filesystem..."
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Dosya sistemi onaylanıyor..."
#: ../liveusb/gui.py:715
msgid ""
"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
-msgstr "Uyarı: Yeni bir kalıcı overlay yaratmak mevcut olanın silinmesine neden olacaktır. "
+msgstr "Uyarı: Yeni bir kalıcı kaplama yaratmak mevcut olanın silinmesine neden olacaktır. "
#: ../liveusb/gui.py:667
msgid ""
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Tails yükseltmek için gidilen %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s cih
msgid ""
"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
"ext4 filesystem"
-msgstr "syslinux-extlinux'un ext4 dosya sistemini desteklemeyen eski bir versiyonunu kullanıyorsunuz"
+msgstr "syslinux-extlinux'un ext4 dosya sistemini desteklemeyen eski bir sürümünü kullanıyorsunuz"
#: ../liveusb/gui.py:773
msgid "You can try again to resume your download"
More information about the tor-commits
mailing list