[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon May 26 21:15:05 UTC 2014


commit da9b3a0b5a97cc07939b81e33d9608d386fed93d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon May 26 21:15:03 2014 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   16 ++++++++--------
 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 34cb869..5115b0f 100644
--- a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-26 18:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-26 21:13+0000\n"
 "Last-Translator: Communia <ameaneantie at riseup.net>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Aqui estão suas pontes:"
 msgid ""
 "You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
 "emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "Você excedeu o limite de taxa. Mais devagar, por favor! O tempo mínimo entre\ne-mails é de %s horas. Todos os demais e-mails durante este período de tempo serão ignorados."
+msgstr "Você excedeu a taxa limite. Mais devagar, por favor! O tempo mínimo entre\ne-mails é de %s horas. Todos os outros e-mails durante este período serão ignorados."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:25
 msgid ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Bem vindo ao BridgeDB!"
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
 #: lib/bridgedb/strings.py:29
 msgid "Currently supported transport TYPEs:"
-msgstr "Tipos de transportes atualmente compatíveis"
+msgstr "Tipos de transportes atualmente compatíveis:"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:30
 #, python-format
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Chaves Públicas"
 msgid ""
 "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
 "for %s on %s at %s."
-msgstr ""
+msgstr "Este e-mail foi gerado com arco-íris, unicórnios e faíscas por  %s, %s, às %s."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:42
 #, python-format
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid ""
 "Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
 "help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
 "\n"
-msgstr "Além disso, BridgeDB tem muitas pontes PLAIN-OL'-VANILLA %s sem nenhum PLUGGABLE TRANSPORTS%s, o que talvez não soe bem, mas que ainda assim podem ajudar a driblar a censura n internet em muitos casos.\n"
+msgstr "Além disso, BridgeDB tem muitas pontes PLAIN-OL'-VANILLA %s sem nenhum PLUGGABLE TRANSPORTS%s, o que talvez não soe bem, mas ainda assim eles podem ajudar a driblar a censura n internet em muitos casos.\n"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:65
 msgid "What are bridges?"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid ""
 "Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
 "send the email using an address from one of the following email providers:\n"
 "%s or %s."
-msgstr "Outro modo de obter pontes é enviado um e-mail para %s. Por favor, lembre que você deve enviar o e-mail utilizando um endereço registrado em um dos seguintes provedores de e-mail: \n%s ou %s. "
+msgstr "Outro modo de obter pontes é enviando um e-mail para %s. Por favor, lembre que você deve enviar o e-mail utilizando um endereço registrado em um dos seguintes provedores de e-mail: \n%s ou %s. "
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:79
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:124
 msgid "Request IPv6 bridges."
-msgstr "Requisitar pontes IPv6."
+msgstr "Solicitar pontes IPv6."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
 #: lib/bridgedb/strings.py:126
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:127
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
-msgstr ""
+msgstr "Obter uma cópia da chave pública GnuPG do BridgeDB."
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:91
 msgid "Report a Bug"



More information about the tor-commits mailing list