[tor-commits] [translation/gettor_completed] Update translations for gettor_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat May 17 16:15:14 UTC 2014
commit 201e0a09316c1c1d9c7ef690038159de9533dd96
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat May 17 16:15:14 2014 +0000
Update translations for gettor_completed
---
fa/gettor.po | 15 ++++++++-------
1 file changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/fa/gettor.po b/fa/gettor.po
index 483e481..86dc10d 100644
--- a/fa/gettor.po
+++ b/fa/gettor.po
@@ -10,13 +10,14 @@
# zendegi <hamahangi at posteo.eu>, 2013
# Jacob Appelbaum <jacob at appelbaum.net>, 2009
# martin luther king <sabztunnel at gmail.com>, 2011, 2012
+# Setareh <setareh.salehee at gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-11 15:20+0000\n"
-"Last-Translator: signal89 <ali.faraji90 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-17 15:55+0000\n"
+"Last-Translator: Setareh <setareh.salehee at gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgid ""
"(We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n"
"a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n"
"and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
-msgstr "(در صورتی Ú©Ù‡ شما درخواستی برای Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª این ای‌میل نداده‌اید، عذرخواهی ما را بپذیرید.\nآز آنجایی Ú©Ù‡ سرویس ای‌میل شما قابلیت تشخیص DKIM را ندارد، این ØªÙˆØ¶ÛŒØ Ú©ÙˆØªØ§Ù‡ را برای شما ارسال کردیم. همچنین تا چند روز آینده اگر از آدرس شما ایمیلی برای ما ارسال شود، به آن پاسخی نخواهیم داد.)"
+msgstr "(در صورتی Ú©Ù‡ شما درخواستی برای Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª این ایمیل نداده‌اید، عذرخواهی ما را بپذیرید.\nآز آنجایی Ú©Ù‡ سرویس ایمیل شما قابلیت تشخیص DKIM را ندارد، این ØªÙˆØ¶ÛŒØ Ú©ÙˆØªØ§Ù‡ را برای شما ارسال کرده ایم. همچنین تا چند روز آینده اگر از آدرس شما ایمیلی برای ما ارسال شود، به آن پاسخی نخواهیم داد.)"
#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
msgid ""
@@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "Ùهرست Ù…ØÙ„‌هایی Ú©Ù‡ پشتیبانی می‌شوند:"
#: lib/gettor/i18n.py:78
msgid "Here is a list of all available languages:"
-msgstr "Ùهرستی از زبان‌های در دسترس:"
+msgstr "Ùهرستی از زبان‌های موجود:"
#: lib/gettor/i18n.py:80
msgid ""
@@ -163,11 +164,11 @@ msgstr "اگر این عبارت را از طریق ایمیل به «آدرسÙ
msgid ""
"After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
"one package again. This is done as follows:"
-msgstr "پس از دانلود کردن همهٔ ÙØ§ÛŒÙ„‌ها، باید آن‌ها را به صورت زیر تبدیل به یک ÙØ§ÛŒÙ„ کنید:"
+msgstr "پس از Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª کردن تمامی بخش ها شما نیاز دارید تا آن‌ها را به صورت زیر مجدداً تبدیل به یک بسته ÛŒ یگانه نمایید. Ú©Ù‡ آنگونه Ú©Ù‡ در ادامه آمده است، انجام Ù…ÛŒ شود:"
#: lib/gettor/i18n.py:113
msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
-msgstr "Û±.) همه ÙØ§ÛŒÙ„ های دانلود شده را در یک Ùولدر Ùˆ در کنار هم، روی کامپیوتر خود بریزید."
+msgstr "1.) همه پیوست های Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª شده را در یک پوشه Ùˆ در کنار هم، روی کامپیوتر خود بریزید."
#: lib/gettor/i18n.py:115
msgid ""
@@ -180,7 +181,7 @@ msgstr "Û².) تمامی‌ ÙØ§ÛŒÙ„‌هایی‌ Ú©Ù‡ به پسوند .z خت
msgid ""
"3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
"each package. (gpg --verify)"
-msgstr "Û³.) تمام ÙØ§ÛŒÙ„ها را، مطابق توضیØÛŒ Ú©Ù‡ در ایمیل داده شده است، دوباره Ú†Ú© کنید. (gpg --verify)"
+msgstr "3.) تمام ÙØ§ÛŒÙ„ها را، مطابق توضیØÛŒ Ú©Ù‡ در ایمیل ارسال شده به ازای هر بسته، ØªÙˆØ¶ÛŒØ Ø¯Ø§Ø¯Ù‡ شده است، بررسی کنید. (gpg --verify)"
#: lib/gettor/i18n.py:122
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list