[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue May 6 08:15:42 UTC 2014
commit fcb2cc82ac9fba94886d356e709b1d81e67aac9f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue May 6 08:15:41 2014 +0000
Update translations for tails-misc
---
ko.po | 71 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 36 insertions(+), 35 deletions(-)
diff --git a/ko.po b/ko.po
index a2f00ea..3bff6bc 100644
--- a/ko.po
+++ b/ko.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# ilbe123 <a3057016 at drdrb.net>, 2014
# Dr.what <javrick6 at naver.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-27 19:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-30 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-06 08:10+0000\n"
+"Last-Translator: ilbe123 <a3057016 at drdrb.net>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -258,7 +259,7 @@ msgid ""
"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
"understand better the problem."
-msgstr ""
+msgstr "ì
ê·¸ë ì´ëì ì¤í¨íìµëë¤. ì´ê²ì ìë§ë ë¤í¸ìí¬ ë¬¸ì ë¡ ì¸í ê²ì¼ ê²ëë¤. ë¤í¸ìí¬ ì¤ì ì íì¸ í í Tails를 ë¤ì ììíê±°ë ìì¤í
ë¡ê·¸ë¥¼ 참조íììì¤."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
msgid "The upgrade was successful."
@@ -288,7 +289,7 @@ msgid ""
"MAC spoofing feature. For more information, see the <a "
"href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC"
" spoofing documentation</a>."
-msgstr ""
+msgstr "ë¤í¸ìí¬ìì ì°¨ë¨ ë ê² ê°ìµëë¤. ì´ê²ì MAC ìì¥ì ê´ê³ë ê²½ì°ê° ììµëë¤. ìì¸í ë´ì©ì <a href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC ìì¥ ë¬¸ì</a>를 참조íììì¤."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145
msgid "This version of Tails has known security issues:"
@@ -297,14 +298,14 @@ msgstr "ì§ê¸ ë²ì Tailsì ë³´ìì 문ì ê° ììµëë¤."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:29
#, sh-format
msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr ""
+msgstr "ë¤í¸ìí¬ ì¹´ë ${nic}ê° ì못ëììµëë¤"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:30
#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr ""
+msgstr "MAC ìì¥ì´ ë¤í¸ìí¬ ì¹´ë ${nic_name} (${nic}) ë문ì ì¤í¨í기 ë문ì ì¼ìì ì¼ë¡ ë¹íì±íë©ëë¤.\nTails를 ë¤ì ììíì¬ MAC ìì¥ì ë¹íì±ííê³ ì¶ìì§ë 모ë¦
ëë¤. <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>문ì</a>를 참조íììì¤."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:39
msgid "All networking disabled"
@@ -315,7 +316,7 @@ msgstr "모ë ë¤í¸ìí¬ ì°ê²°ì´ ë¶ê°ë¥í¨"
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr ""
+msgstr "MAC ìì¥ì´ ë¤í¸ìí¬ ì¹´ë ${nic_name} (${nic})ë¡ ì¸í´ ì¤í¨íìµëë¤. ì¤ë¥ 복구 ì¤í¨í기 ë문ì, 모ë ë¤í¸ìí¬ ê¸°ë¥ì´ í´ì ë©ëë¤.\nTails를 ë¤ì ììíì¬ MAC ì¤í¸íì 무í¨ííê³ ì¶ìì§ë 모ë¦
ëë¤. <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>문ì</a>를 참조íììì¤."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62
msgid "Starting I2P..."
@@ -323,24 +324,24 @@ msgstr "I2P ìì ì¤..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:63
msgid "The I2P router console will be opened on start."
-msgstr ""
+msgstr "I2P ë¼ì°í° ì½ìì ìììì ì´ë¦½ëë¤."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:82
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:124
msgid "I2P failed to start"
-msgstr ""
+msgstr "I2P를 ììí ì ììµëë¤"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:83
msgid ""
"Make sure that you have a working Internet connection, then try to start I2P"
" again."
-msgstr ""
+msgstr "í¨ê³¼ì ì¸ ì¸í°ë· ì°ê²°ì´ ìëì§ íì¸íê³ I2P를 ë¤ì ììíì¬ë³´ììì¤."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:125
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Look in the logs in the "
"following directory for more information:"
-msgstr ""
+msgstr "I2P를 ììí ë 문ì ê° ë°ìíìµëë¤. ìì¸í ë´ì©ì ë¤ì ëë í 리ì ë¡ê·¸ìì íì¸íììì¤ :"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
@@ -363,70 +364,70 @@ msgid ""
"\n"
"Or do a manual upgrade.\n"
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ì
ê·¸ë ì´ë íì¸ì 충ë¶í ë©ëª¨ë¦¬ë¥¼ ì¬ì©í ì ììµëë¤.</b>\n\nì´ ìì¤í
ì´ Tailsì ìë ì구 ì¬íì 충족íëì§ íì¸íììì¤.\nfile:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html를 참조íììì¤.\n\nTails를 ë¤ì ììíê³ ë¤ì ì
ê·¸ë ì´ë를 íì¸íììì¤.\n\nëë ìëì¼ë¡ ì
ê·¸ë ì´ëí´ì¼í©ëë¤.\nhttps://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual ì 참조íììì¤."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr ""
+msgstr "ê²½ê³ : ê°ì 머ì ì ë°ê²¬!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55
msgid ""
"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
"monitor what you are doing in Tails."
-msgstr ""
+msgstr "í¸ì¤í¸ ì´ì ì²´ì ë° ê°ìí ìíí¸ì¨ì´ 모ë Tailsìì ì¤ìíê³ ìë ê²ì íì¸í ì ììµëë¤."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
msgid ""
"<a "
"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>Learn"
" more...</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>ì ë³´</a> "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:68
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr ""
+msgstr "ì ë§ ìì íì§ ìì ë¸ë¼ì°ì 를 ìì íìê² ìµëê¹?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
msgid ""
"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
" the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
"register to activate your Internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "ìì íì§ ìì ë¸ë¼ì°ì ìì ë¤í¸ìí¬ì íë ìí©ì <b>ìµëª
ì´ì§ ììµëë¤ </b>. íìí ê²½ì°ìë§ ì를 ë¤ì´, ì¸í°ë· ì°ê²°ì íì±íí기 ìí´ ë¡ê·¸ì¸ ëë ë±ë¡í´ì¼íë ê²½ì°ìë§ ìì íì§ ìì ë¸ë¼ì°ì 를 ì¬ì©íììì¤."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71
msgid "_Launch"
-msgstr ""
+msgstr "_Launch"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:72
msgid "_Exit"
-msgstr ""
+msgstr "_Exit"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "ìì íì§ ìì ë¸ë¼ì°ì 를 ì¤í ì¤ ..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr ""
+msgstr "ì ì ìê°ì´ 걸릴 ì ìì¼ë¯ë¡ 기ë¤ë ¤ì£¼ì¸ì."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:101
msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr ""
+msgstr "chroot ì¤ì¹ì ì¤í¨íìµëë¤."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:175
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
msgid "Unsafe Browser"
-msgstr ""
+msgstr "ìì íì§ ìì ë¸ë¼ì°ì "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:215
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "ìì íì§ ìì ë¸ë¼ì°ì 를 ì¢
ë£ ì¤ ..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:216
msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
-msgstr ""
+msgstr "ìê°ì´ ì¢ ê±¸ë¦´ ì°ë ¤ê° ììµëë¤. ì ì íê² ì¢
ë£ ë ëê¹ì§ ìì íì§ ìì ë¸ë¼ì°ì 를 ë¤ì ììí ì ììµëë¤."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:228
msgid "Failed to restart Tor."
@@ -436,23 +437,23 @@ msgstr "Tor ì¬ìì ì¤í¨"
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
-msgstr ""
+msgstr "ë¤ë¥¸ ìì íì§ ìì ì¹ ë¸ë¼ì°ì ê° ì¤í ì¤ì´ê±°ë ì 리ëì´ ììµëë¤. ì ì í ë¤ì ìëí´ì£¼ì¸ì."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:249
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
-msgstr ""
+msgstr "DNS ìë²ë DHCP를 íµí´ ê²ìíê±°ë NetworkManagerìì ìëì¼ë¡ 구ì±ëì§ ìììµëë¤."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11
msgid "TrueCrypt will soon be removed from Tails"
-msgstr ""
+msgstr "TrueCryptë 곧 Tailsìì ì ê±°ë©ëë¤"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12
msgid ""
"TrueCrypt will soon be removed from Tails due to license and development "
"concerns."
-msgstr ""
+msgstr "TrueCryptë ë¼ì´ì¼ì¤ ë° ê°ë°ì ëí ì°ë ¤ ë문ì, 곧 Tailsìì ì ê±°ë©ëë¤."
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
@@ -461,7 +462,7 @@ msgstr "ì¤ë¥ ë³´ê³ "
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
msgid "Tails documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Tails 문ì"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
msgid "Learn how to use Tails"
@@ -469,7 +470,7 @@ msgstr "Tails ì¬ì©ë²ì ëí´ì"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:1
msgid "Anonymous overlay network "
-msgstr ""
+msgstr "ìµëª
ì¤ë²ë ì´ ë¤í¸ìí¬"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:2
msgid "i2p"
@@ -477,7 +478,7 @@ msgstr "i2p"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:3
msgid "Anonymous overlay network"
-msgstr ""
+msgstr "ìµëª
ì¤ë²ë ì´ ë¤í¸ìí¬"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1
msgid "Reboot"
@@ -485,7 +486,7 @@ msgstr "ì¬ìë"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2
msgid "Immediately reboot computer"
-msgstr ""
+msgstr "ì¦ì ì»´í¨í°ë¥¼ ë¤ì ììí©ëë¤"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
msgid "Power Off"
@@ -493,11 +494,11 @@ msgstr "ë기"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2
msgid "Immediately shut down computer"
-msgstr ""
+msgstr "빨리 ì»´í¨í°ë¥¼ ì¢
ë£í©ëë¤"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr ""
+msgstr "ìµëª
ìì´ ìë ìì´ë ì¹ ë¸ë¼ì°ì§"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
msgid "Unsafe Web Browser"
More information about the tor-commits
mailing list