[tor-commits] [bridgedb/develop] Update translations.
isis at torproject.org
isis at torproject.org
Wed Mar 26 05:49:31 UTC 2014
commit 43b069d31f32e2596bc4ce014f8b8fb214714059
Author: Isis Lovecruft <isis at torproject.org>
Date: Wed Mar 26 05:27:58 2014 +0000
Update translations.
---
lib/bridgedb/i18n/ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 102 ++++++++++++++++++++++
lib/bridgedb/i18n/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 104 +++++++++++++++++++++++
lib/bridgedb/i18n/es_CL/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 101 ++++++++++++++++++++++
lib/bridgedb/i18n/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 102 ++++++++++++++++++++++
lib/bridgedb/i18n/fr_CA/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 104 +++++++++++++++++++++++
lib/bridgedb/i18n/id/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 101 ++++++++++++++++++++++
lib/bridgedb/i18n/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 102 ++++++++++++++++++++++
lib/bridgedb/i18n/mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 101 ++++++++++++++++++++++
lib/bridgedb/i18n/pt/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 102 ++++++++++++++++++++++
lib/bridgedb/i18n/th/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 2 +-
lib/bridgedb/i18n/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 102 ++++++++++++++++++++++
lib/bridgedb/i18n/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 100 ++++++++++++++++++++++
12 files changed, 1122 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/lib/bridgedb/i18n/ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lib/bridgedb/i18n/ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..ee74f59
--- /dev/null
+++ b/lib/bridgedb/i18n/ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,102 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+#
+# Translators:
+# Translators:
+# Illenc <provisionalib at hotmail.com>, 2013
+# Toni Hermoso Pulido <toniher at softcatala.cat>, 2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-27 08:40+0000\n"
+"Last-Translator: Illenc <provisionalib at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ca/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: ca\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "Què són els ponts?"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s mecanismes Pont %s són mecanismes Tor per esquivar la censura."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "Necessit una manera alternativa d'obtenir ponts"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "Una altra manera de trobar adreces de ponts públics és enviant un correu (de %s o %s address) a %s amb el text 'get bridges' al cos del correu."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "No em funcionen els ponts! Ajuda!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "Si no us funciona Tor, envieu un correu %s. Hi heu d'incloure el mà xim d'informació sobre el vostre cas: amb la llista de ponts que teniu, la versió, el missatge que Tor us dóna, etc."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "Per a usar l'anterior lÃnia, aneu a la configuració de Xarxa Vidalia, clicau a \"El meu proveïdor bloca les connexions Tor\" Després afegiu les adreces de pont una per una."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "No hi ha ponts disponibles"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "Actualitza el navegador a Firefox"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "Escriviu les dues paraules"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "Passa 1"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "Descarrega %s el navegador Tor Bundle %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "Passa 2"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "Descarrega %s ponts %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "Passa 3"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "Ara %s afegeix els ponts a Tor %s"
diff --git a/lib/bridgedb/i18n/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lib/bridgedb/i18n/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..112d143
--- /dev/null
+++ b/lib/bridgedb/i18n/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,104 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+#
+# Translators:
+# Translators:
+# adamse <adamslovacek at gmail.com>, 2013
+# Elisa <valhalla at gishpuppy.com>, 2011
+# Sanky <gsanky+transifex at gmail.com>, 2011
+# Radog <bensch.radek at gmail.com>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-26 11:20+0000\n"
+"Last-Translator: Radog <bensch.radek at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cs/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "Co jsou mosty?"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s Bridge relays % jsou Tor relé které pomáhajà obejÃt cenzuru."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "Chci mosty zjistit jiným způsobem!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "DalÅ¡Ã cesta k nalezenà veÅejných adres mostů je poslánÃm emailem (od %s nebo %s adresy) %s s textem 'get bridges' v tÄle mailu."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "Mé mosty nefungujÃ. PotÅebuji pomoc!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "Jestliže Váš Tor nefunguje, napiÅ¡te email %s. Pokuste se zahrnout co nejvÃce informacà o VaÅ¡em pÅÃpadu, napiÅ¡te seznam mostů, které použÃváte, název balÃku/verze kterou použÃváte a zprávy které Vám Tor vypisuje, atd."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "Åádky nahoÅe použÃjte ve programu Vidalia, nastavenà sÃtÄ. KlepnÄte na \"Můj poskytovatel blokuje pÅipojenà pÅes sÃÅ¥ TOR\". Poté na každý Åádek vložte právÄ jednu adresu mostu."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "Žádné dostupné mosty"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "Aktualizujte svůj Firefox prohližeÄ"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "VepiÅ¡te dvÄ slova"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "Krok 1"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "ZÃskej %s balÃk Tor prohlÞeÄe %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "Krok 2"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "ZÃskej %s mosty %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "Krok 3"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "Nynà %s pÅidej mosty do Tor %s"
diff --git a/lib/bridgedb/i18n/es_CL/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lib/bridgedb/i18n/es_CL/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..ef3ed81
--- /dev/null
+++ b/lib/bridgedb/i18n/es_CL/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,101 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+#
+# Translators:
+# Translators:
+# halbares <pablo.alvarez.flores at gmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 21:50+0000\n"
+"Last-Translator: halbares <pablo.alvarez.flores at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es_CL/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: es_CL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "¿Cuáles son los puentes?"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s Bridge relays %s son repetidores de Tor que ayudan a combatir la censura."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "¡Necesito una forma alternativa de obtener puentes!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "Otra forma de encontrar direcciones de puentes públicos es mediante enviar un correo electrónico (De %s o %s dirección) a %s con la lÃnea 'get bridges' en el cuerpo del mensaje."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "¡Mi puente no funciona! ¡Ayúdenme!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "Si Tor no funciona, por favor envÃe un correo electrónico %s. Intente incluir toda la información posible, incluyendo la lista de los puentes que ha utilizado, el paquete nombre_de_archivo/versión que utilizó, los mensajes que Tor devolvió, etc."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "Para utilizar las lÃneas anteriores, dirÃjase a la página de configuración de la red de VIdalia, y haga clic en \"Mi ISP bloquea las conexiones a la red Tor\". A continuación, añadir cada dirección puente uno a uno."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "No hay puentes disponibles actualmente"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "Actualiza tu navegador a Firefox"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "Escribe las dos palabras"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "Paso 1"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "Obtenga %s Tor Browser Bundle %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "Paso 2"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "Obtenga %s puentes %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "Paso 3"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "Ahora %s añadir los puentes a Tor %s"
diff --git a/lib/bridgedb/i18n/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lib/bridgedb/i18n/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..356eaa7
--- /dev/null
+++ b/lib/bridgedb/i18n/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,102 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+#
+# Translators:
+# Translators:
+# karvjorm <karvonen.jorma at gmail.com>, 2014
+# kalossi <ossikallunki at gmail.com>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-16 11:50+0000\n"
+"Last-Translator: karvjorm <karvonen.jorma at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "Mitä ovat sillat?"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s Siltareitittimet %s ovat Tor-reitittimiä, jotka auttavat sinua kiertämään sensuuria."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "Tarvitsen vaihtoehtoisen tavan tavoittaa sillat!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "Toinen tapa löytää julkinen siltaosoite on lähettää sähköpostiosoite (osoitteesta %s tai %s) osoitteeseen %s rivillä 'get bridges' itse viestin rungossa."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "Siltani ei toimi! Tarvitsen apua!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "Jos Tor-ohjelmasi ei toimi, sinun pitäisi lähettää sähköpostia osoitteeseen %s. Sisällytä viestiin mahdollisimman paljon tietoa tapauksesta mukaanlukien luettelo käyttämistäsi silloista, käyttämästäsi ohjelmistopaketin tiedostonimestä/versiosta, saamasi Tor-virheilmoitukset, jne."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "Yllä olevien rivien käyttämiseksi siirry Vidalia-verkon asetussivulle ja napsauta \"Palvelutarjoajani estää yhteyden Tor-verkkoon\". Lisää sitten jokainen siltaosoite yksi kerrallaan."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "Siltoja ei ole tällä hetkellä saatavilla"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "Päivitä selaimesi Firefoxiin"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "Kirjoita kaksi sanaa"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "Vaihe 1"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "Hanki %s Tor-selainpaketti %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "Vaihe 2"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "Hanki %s sillat %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "Vaihe 3"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "Nyt %s lisää sillat Toriin %s"
diff --git a/lib/bridgedb/i18n/fr_CA/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lib/bridgedb/i18n/fr_CA/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..7b665d1
--- /dev/null
+++ b/lib/bridgedb/i18n/fr_CA/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,104 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+#
+# Translators:
+# Translators:
+# lunar <lunar at torproject.org>, 2013
+# mehditaileb <mehditaileb at liberte-info.net>, 2011
+# Onizuka, 2013
+# Alain-Olivier Breysse, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-01 21:00+0000\n"
+"Last-Translator: Alain-Olivier Breysse\n"
+"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: fr_CA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "Que sont les ponts?"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s Les ponts relais %s sont des relais Tor qui vous aident à contourner la censure."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "J'ai besoin d'une alternative pour obtenir des ponts!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "Une autre manière de trouver des adresses publiques de pont est d'envoyer un courriel (à partir d'une adresse %s ou %s) à %s avec la ligne « get bridges » seule dans le corps du courriel."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "Mes ponts ne fonctionnent pas, j'ai besoin d'aide!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "Si votre Tor ne fonctionne pas, envoyer un courriel à %s. Essayer d'inclure autant d'informations que possible concernant votre cas, incluant la liste des ponts utilisés, le nom de fichier et la version de l'offre groupée, les messages donnés par Tor, etc..."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "Pour utiliser les lignes ci-dessus, aller dans l'onglet des paramètres réseau de Vidalia et cocher « Mon FAI bloque les connexions au réseau Tor ». Puis ajouter les adresses de chaque pont une à la fois."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "Aucune pont disponible présentement."
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "Changer votre navigateur pour Firefox"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "Taper les deux mots"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "Ãtape 1"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "Obtenir %s l'offre groupée de navigation Tor %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "Ãtape 2"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "Obtenir %s les ponts %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "Ãtape 3"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "Maintenant %s ajouter les ponts à Tor %s"
diff --git a/lib/bridgedb/i18n/id/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lib/bridgedb/i18n/id/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..1449290
--- /dev/null
+++ b/lib/bridgedb/i18n/id/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,101 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+#
+# Translators:
+# Translators:
+# MasIs <is.roadster at gmail.com>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-10 10:16+0000\n"
+"Last-Translator: MasIs <is.roadster at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/id/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: id\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "Apa itu 'bridge'?"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s 'Bridge relays' %s adalah perelai Tor yang membantu Anda mengelakkan sensor."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "Adakah cara lain untuk memperoleh 'bridges'?"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "Cara lain untuk memperoleh alamat 'public bridge' adalah dengan mengirimkan email (dari sebuah %s atau %s alamat) ke %s yang hanya berisi 'get bridges' pada isi email."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "Bridge saya gagal! Bantu saya!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "Jika Tor Anda gagal bekerja, Anda harus menulis email %s. Cantumkan seluruh permasalahan yang Anda dapati, termasuk daftar 'bridge' yang Anda gunakan, nama file 'bundle' atau versi yang Anda pakai, pesan error Tor, dan sebagainya."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "Untuk menggunakan baris di atas, pilih halaman pengaturan Vidalia's Network, dan klik \"My ISP blocks connections to the Tor network\". Kemudian tambahkan alamat 'bridge' satu per satu."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "Saat ini tidak ada 'bridge' yang tersedia."
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "Ubah browser Anda menjadi Firefox."
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "Ketikkan kedua kata tersebut."
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "Langkah 1"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "Dapatkan %s bundel Tor Browser %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "Langkah 2"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "Dapatkan %s 'bridge' %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "Langkah 3"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "%s Tambahkan 'bridge' ke Tor %s"
diff --git a/lib/bridgedb/i18n/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lib/bridgedb/i18n/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..8ae3ca8
--- /dev/null
+++ b/lib/bridgedb/i18n/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,102 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+#
+# Translators:
+# Translators:
+# soksophea <sksophea at gmail.com>, 2014
+# soksophea <sksophea at gmail.com>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-07 02:29+0000\n"
+"Last-Translator: Sutha <sutha at open.org.kh>\n"
+"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/km/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: km\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "áá¾âááááá¸áâáá¶âá¢ááá¸?"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s ááááá¸áâááááá¼áâáááá %s áẠTor ááááá¼áâááááâáááâáá½áâá¢áááâáááá
ááâáá¶áâáá·ááááá"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "áááá»áâáááá¼ááá¶áâáá·áá¸áá¶áááááâáááá¶áááááá¶âááâáá¶áâááá½áâáá¶áâááááá¸á!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "áá·áá¸âááááááááâáá¾áááá¸âááâáá¾áâá¢á¶áááááá¶áâááááá¸áâáá¶áá¶áááâáẠáá¶áâáááá¾âá¢áá¸ááá (áá¸âá¢á¶áááááá¶á %s ᬠ%s) áá
áá¶áá %s áááâáá¶áâááááá¶ááâá¢áááá 'get bridges' áá
âáááá»áâáá½âááâá¢áá¸áááá"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "ááááá¸áâááááâáááá»áâáá·áâáááá¾ááá¶á! áááá»áâáááá¼ááá¶áâáááá½á!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "áá¾ Tor ááááâá¢áááâáá·áâáááá¾ááá¶áâáá á¢áááâáá½áááâáááá¾âá¢áá¸áááâáá
%sâá áááâáááá¶áá¶áâáá½ááááá
á¼áâáááááá¶áâá¢ááá¸âáááá¸âááááâá¢áááâá²ááâáá¶áâá
ááá¾á áá½ááááá
á¼áâááááá¸âááááá¸áâáááâá¢áááâáá¶áâáááá¾ áá¶á
áâáááááâá¯ááá¶á/ááááâáááâá¢áááâáá¶áâáááá¾ áá¶áâááá Tor áá¶áâááááááááá"
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "áá¾áááá¸âáááá¾âááááá¶ááâá¢ááááâáá¶ááá¾ á¢áááâáááá¼áâáá
áá¶ááâáááááâáá¶áâáááááâááááá¶áâáááá Vidalia áá½á
âá
á»á
\"ISP ááááâáááá»áâááááááá¶ááâáá¶áâááááá¶ááâáá
áá¶ááâááááá¶á Tor\" á ááááá¶ááááâááááááâá¢á¶áááááá¶áâááááá¸áâááááâáá½ááá"
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "áá
áá
á»ááááááâáá·áâáá¶áâááááá¸á"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "áááá¾âáá
áá
á»áááááááá¶áâáááááá·áá¸âá¢áá¸áááºáá·áâááááâá¢áááâáá
Firefox"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "áá¶áâáá¶áááâáá¸á"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "ááá á¶áâáá¸á¡"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "áá %s áá¶á
áâáááááá·áá¸âá¢áá¸áááºáá·á Tor %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "ááá á¶áâáá¸á¢"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "áá %s ááááá¸á %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "ááá á¶áâáá¸á£"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "á¥á¡á¼á %s ááááááâááááá¸áâáá
áá¶áá Tor %s"
diff --git a/lib/bridgedb/i18n/mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lib/bridgedb/i18n/mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..d509e3c
--- /dev/null
+++ b/lib/bridgedb/i18n/mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,101 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+#
+# Translators:
+# Translators:
+# VHR <viktor.hr at gmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-12 22:21+0000\n"
+"Last-Translator: VHR <viktor.hr at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/mk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: mk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "ШÑо Ñе пÑемоÑÑÑваÑа?"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s Ñелеи за ÐÑемоÑÑÑваÑа %s Ñе Tor Ñелеи кои Ñи Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°Ð°Ñ Ð´Ð° го Ð·Ð°Ð¾Ð±Ð¸ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ ÑензÑÑиÑаÑеÑо."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "Ðи ÑÑеба алÑеÑнаÑивен наÑин да добиÑам пÑемоÑÑÑваÑа!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "ÐÑÑг наÑин да Ñе наÑÐ´Ð°Ñ Ð°Ð´ÑеÑиÑе на ÑавниÑе пÑемоÑÑÑваÑа е да Ñе пÑаÑи е-поÑÑа (од %s или %s адÑеÑа) на %s Ñо ÑекÑÑ 'get bridges' во ÑодÑжинаÑа на поÑÑаÑа."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "ÐоиÑе пÑемоÑÑÑваÑа не ÑÑнкÑиониÑааÑ! Ðи ÑÑеба помоÑ!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "Ðко ÑвоÑÐ¾Ñ Tor не ÑÑнкÑиониÑа, ÑÑеба да пÑаÑÐ¸Ñ Ðµ-поÑÑа на %s. ÐÑÐ¾Ð±Ð°Ñ Ð´Ð° внеÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð»ÐºÑ ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑе инÑоÑмаÑии за ÑвоÑÐ¾Ñ ÑлÑÑаÑ, вклÑÑиÑелно и лиÑÑа од пÑемоÑÑÑваÑа кои ги коÑиÑÑиÑ, имеÑо/веÑзиÑаÑа на пакеÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ñ Ð³Ð¾ коÑиÑÑиÑ, поÑакиÑе кои ги Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð´ Tor, иÑн."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "Ðа да ги коÑиÑÑÐ¸Ñ Ð³Ð¾Ñниве линии, оди на ÑÑÑанаÑа на подеÑÑваÑа на Vidalia's Network, и избеÑи \"ÐоÑÐ¾Ñ ISP ги блокиÑа вÑÑкиÑе кон мÑежаÑа на Tor\". ÐоÑоа Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ Ñа адÑеÑаÑа на Ñекое пÑемоÑÑÑваÑе еднаÑ."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "ÐÑемоÑÑÑваÑаÑа Ñе моменÑално недоÑÑапни"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "ÐадгÑади го ÑвоÑÐ¾Ñ Ð¿ÑегледÑÐ²Ð°Ñ Ð²Ð¾ Firefox"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "ÐапиÑи ги дваÑа збоÑа"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "Ð§ÐµÐºÐ¾Ñ 1"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "Ðеми %s Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿ÑелиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Tor %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "Ð§ÐµÐºÐ¾Ñ 2"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "Ðеми %s пÑемоÑÑÑваÑа %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "Ð§ÐµÐºÐ¾Ñ 3"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "Сега %s Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð³Ð¸ пÑемоÑÑÑваÑаÑа во Tor %s"
diff --git a/lib/bridgedb/i18n/pt/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lib/bridgedb/i18n/pt/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..da9c017
--- /dev/null
+++ b/lib/bridgedb/i18n/pt/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,102 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+#
+# Translators:
+# Translators:
+# kagazz <lourenxo_619 at hotmail.com>, 2014
+# TiagoJMMC <tiagojmmc at gmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-08 14:40+0000\n"
+"Last-Translator: TiagoJMMC <tiagojmmc at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: pt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "O que são 'bridges'?"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s Os retransmissores bridge %s são retransmissores Tor que o ajudam a contornar a censura."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "Preciso de uma alternativa para aceder a bridges!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "Uma outra maneira de encontrar endereços para bridges públicas passa por enviar um email (a partir de um endereço %s ou %s) para %s, unicamente com o texto 'get bridges' no corpo do email."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "As minhas bridges não funcionam! Preciso de ajuda!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "Se o seu Tor não funcionar, deverá enviar um email para %s. Tente incluir o máximo de informação possÃvel relativa ao seu problema, incluindo a lista de bridges utilizadas, o nome de ficheiro/versão do bundle utilizado, as mensagens indicadas pelo Tor, etc."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "Para utilizar as linhas supramencionadas, aceda à página de configurações de rede do Vidalia e clique em \"O meu ISP bloqueia ligações à rede Tor\". De seguida, adicione os endereços bridge um a um."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "De momento não existem bridges disponÃveis"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "Actualize o seu navegador Firefox"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "Escreva as duas palavras"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "Passo 1"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "Obtenha o %s Tor Browser Bundle %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "Passo 2"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "Obtenha as %s bridges %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "Passo 3"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "Agora %s adicione as bridges ao Tor %s"
diff --git a/lib/bridgedb/i18n/th/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lib/bridgedb/i18n/th/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 6aec43d..a8b6727 100644
--- a/lib/bridgedb/i18n/th/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/lib/bridgedb/i18n/th/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
"the mail."
-msgstr "à¸à¸µà¸à¸«à¸à¸¶à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸ สำหรัà¸à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸à¸à¸ªà¸°à¸à¸²à¸à¸ªà¸²à¸à¸²à¸£à¸à¸° สามารà¸à¸à¸³à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸¥ (à¸à¸²à¸ %s หรืภà¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹ %s) à¹à¸à¸ªà¸¹à¹ %s à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸²à¸ \"à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸à¸ªà¸°à¸à¸²à¸\" ภายà¹à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸«à¸²à¸à¸à¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸¥"
+msgstr "à¸à¸µà¸à¸«à¸à¸¶à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸ สำหรัà¸à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸à¸à¸ªà¸°à¸à¸²à¸à¸ªà¸²à¸à¸²à¸£à¸à¸° สามารà¸à¸à¸³à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸¥ (à¸à¸²à¸ %s หรืภà¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹ %s) à¹à¸à¸ªà¸¹à¹ %s à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸²à¸ \"\n\"à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸à¸ªà¸°à¸à¸²à¸\" ภายà¹à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸«à¸²à¸à¸à¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸¥"
#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
msgid "My bridges don't work! I need help!"
diff --git a/lib/bridgedb/i18n/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lib/bridgedb/i18n/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..2b03216
--- /dev/null
+++ b/lib/bridgedb/i18n/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,102 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+#
+# Translators:
+# Translators:
+# ghostishev, 2014
+# AVATOR <sclub2018 at yandex.ua>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-13 10:40+0000\n"
+"Last-Translator: ghostishev\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/uk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "Що Ñаке ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð¼ÑÑÑ?"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s ÐоÑÑи %s Ñе ÑеÑÑанÑлÑÑоÑи Tor, ÑÐºÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°ÑÑÑ Ð¾Ð±ÑйÑи ÑензÑÑÑ."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "ÐÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑбен алÑÑеÑнаÑивний ÑпоÑÑб оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð¼Ð¾ÑÑÑв!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "ÐнÑий ÑпоÑÑб знайÑи пÑблÑÑний мÑÑÑ - надÑÑлаÑи лиÑÑа (з адÑеÑи %s або %s) на %s з одним ÑÑдком 'get bridges' в ÑÑÐ»Ñ Ð»Ð¸ÑÑа."
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "ÐÐ¾Ñ Ð¼Ð¾ÑÑи не пÑаÑÑÑÑÑ! ÐопоможÑÑÑ!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "ЯкÑо Tor не пÑаÑÑÑ - напиÑÑÑÑ %s. ÐпиÑÑÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñкомога бÑлÑÑ Ð´Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ð¾, ÐведÑÑÑ ÑпиÑок викоÑиÑÑаниÑ
моÑÑÑв, Ñм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ / веÑÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ викоÑиÑÑовÑвали, повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо помилки Ñа ÑнÑе."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑдкÑв виÑе, вÑдкÑийÑе ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ Vidalia налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐеÑежÑ, Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ\n\"ÐÑй пÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑÑ Ð·'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· меÑÐµÐ¶ÐµÑ Tor\". ÐоÑÑм додайÑе ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑа\nза Ñаз."
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "Ðа Ñей ÑÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпниÑ
моÑÑÑв"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "ÐновÑÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð±ÑаÑÐ·ÐµÑ Ð´Ð¾ Firefox"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "ÐведÑÑÑ Ð´Ð²Ð° Ñлова"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "ÐÑок 1"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "ÐÑÑимайÑе %s Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Tor Browser %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "ÐÑок 2"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "ÐÑÑимайÑе %s моÑÑи %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "ÐÑок 3"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "Ð¢ÐµÐ¿ÐµÑ %s додайÑе моÑÑи в Tor %s"
diff --git a/lib/bridgedb/i18n/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lib/bridgedb/i18n/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po
new file mode 100644
index 0000000..ccec1bd
--- /dev/null
+++ b/lib/bridgedb/i18n/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -0,0 +1,100 @@
+# Translations template for BridgeDB.
+# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+#
+# Translators:
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-28 16:31+0000\n"
+"Last-Translator: ä¿®é å¼µ <cges30901 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_TW/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "ä»éº¼æ¯ç¶²æ©ï¼"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s 網æ©ä¸ç¹¼ %s æ¯ Tor ä¸ç¹¼ï¼å¯ä»¥å¹«å©æ¨è¦é¿å¯©æ¥ã"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
+msgstr "æéè¦ä½¿ç¨å
¶ä»æ¹å¼ç²å網æ©ï¼"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
+"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
+"the mail."
+msgstr "ç²åå
¬éç網æ©å°åéæå¦ä¸ç¨®æ¹å¼ï¼ä½¿ç¨ %s æ %s é»åéµä»¶ç¼éé»åéµä»¶è³ %sï¼ä¸¦å¨éµä»¶æ£æä¸å
å«æåãget bridgesãã"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+msgid "My bridges don't work! I need help!"
+msgstr "網æ©ç¡æ³æ£å¸¸éè¡ï¼æéè¦å¹«å©ï¼"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#, python-format
+msgid ""
+"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
+"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
+"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
+msgstr "å¦æTor ç¡æ³æ£å¸¸éè¡ï¼è«ç¼éé»åéµä»¶è³ %sãè«å¨éµä»¶ä¸æä¾ç¡å¯è½è©³ç´°çè¨æ¯ï¼ä¾å¦ï¼ä½¿ç¨ç網æ©å表ï¼æç¨çè»é«å
æªæ¡å稱/çæ¬ï¼Tor æ顯示çä¿¡æ¯ççã"
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+msgid ""
+"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
+"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
+"address one at a time."
+msgstr "å¦é使ç¨ä»¥ä¸å°åï¼è«æé Vidalia 網路è¨å®ï¼é»é¸ãæç ISP é»æäºå° Tor 網路çé£æ¥\"ï¼ç¶å¾ä¾æ¬¡æ·»å 網æ©å°åã"
+
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
+msgid "No bridges currently available"
+msgstr "ç®åç¡å¯ç¨ç網æ©ä¸ç¹¼"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
+msgid "Upgrade your browser to Firefox"
+msgstr "è«å°ä½ çç覽å¨åç´çº Firefox"
+
+#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
+msgid "Type the two words"
+msgstr "è«è¼¸å
¥åä¸çå
©åå®å"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
+msgid "Step 1"
+msgstr "第 1 æ¥"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#, python-format
+msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
+msgstr "ç²å %s Tor Browser Bundle %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
+msgid "Step 2"
+msgstr "第 2 æ¥"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "ç²å %s bridges %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
+msgid "Step 3"
+msgstr "第 3 æ¥"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
+msgstr "ç¾å¨ %s å°ç¶²æ©æ·»å å° Tor %s"
More information about the tor-commits
mailing list