[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Mar 12 23:15:13 UTC 2014
commit eb96cc814d68ccd849a9b0ea44059787f40f25d3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Mar 12 23:15:12 2014 +0000
Update translations for tsum
---
sl/short-user-manual_sl_noimg.xhtml | 10 +++++-----
vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml | 12 ++++++------
2 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/sl/short-user-manual_sl_noimg.xhtml b/sl/short-user-manual_sl_noimg.xhtml
index 6551143..f12d823 100644
--- a/sl/short-user-manual_sl_noimg.xhtml
+++ b/sl/short-user-manual_sl_noimg.xhtml
@@ -8,11 +8,11 @@
<p>Vsebina tega priroÄnika vsebuje navodila kako sneti Tor iz spleta, kako ga uporabljati in kaj narediti, ko nastopijo težave. Äe odgovora na vaÅ¡e vpraÅ¡anje ni v tem priroÄniku poÅ¡ljite e-poÅ¡to na help at rt.torproject.org.</p>
<p>UpoÅ¡tevajte, da je pomoÄ osnovana na prostovoljnem delu in da vsak dan prejmemo veliko koliÄino e-poÅ¡te. Zato se ne jezite, Äe se ne bomo takoj posvetili vam.</p>
<h2 id="how-tor-works">Kako Tor deluje</h2>
- <p>Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as <em>relays</em>) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet.</p>
- <p>The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay.</p>
- <p>Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination.</p>
- <p>If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. <strong>https</strong>://torproject.org/, not <strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
- <h2 id="how-to-download-tor">How to download Tor</h2>
+ <p>Tor je mreža virtualnih tunelov s katerimi lahko poskrbimo, da je vaÅ¡a zasebnost in varnost znatno izboljÅ¡ana na svetovnem spletu. Tor vaÅ¡e podatke poÅ¡lje preko treh nakljuÄnih anonimizacijskih strežnikov (znani tudi kot <em>relay</em>) v Tor omrežju, preden grejo vaÅ¡i podatki v javni svetovni splet.</p>
+ <p>Zgornja slika prikazuje kako uporabnik brska po razliÄnih spletnih straneh preko Tor omrežja. Zeleni monitorji predstavljajo relay-e v Tor omrežju, trije kljuÄi pa nivoje Å¡ifriranja med uporabnik in posameznim relay-jem. </p>
+ <p>Tor bo anonimiziral izvor vseh vaÅ¡ih podatkov in Å¡ifriral vse med vami in Tor omrežjem. Tor bo Å¡ifriral tudi podatke v omrežju Tor, vendar pa ni mogoÄe Å¡ifrirati podatkov, ko grejo iz Tor omrežja do konÄne destinacije.</p>
+ <p>Äe komunicirate z obÄutljivimi informacijami, kot so na primer uporabniÅ¡ko ime in geslo za prijavo na doloÄeno spletno stran, bodite prepriÄani da uporabljate HTTPS (e.g. <strong>https</strong>://torproject.org/, ne <strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
+ <h2 id="how-to-download-tor">Kako prenesti Tor</h2>
<p>The bundle we recommend to most users is the <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a>. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor.</p>
<p>There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the <a href="https://www.torproject.org/">Tor Project website</a> and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder.</p>
<h3 id="how-to-get-tor-via-email">How to get Tor via email</h3>
diff --git a/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml b/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml
index 9659470..b72e8c8 100644
--- a/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml
+++ b/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml
@@ -41,13 +41,13 @@
</pre>
<p>Bạn sẽ thấy:</p>
<pre>
- <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
- Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
-uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
-uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
+ <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
+Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
-uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
-sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
+uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
+sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
</code>
</pre>
<p>Äá» kiá»m tra chữ ký của gói ứng dụng bạn Äã tải vá», sá» dụng dòng lá»nh sau:</p>
More information about the tor-commits
mailing list