[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Mar 11 20:15:43 UTC 2014
commit fcdf1fa597f36c70b3054ed6365bf48f571b7fce
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Mar 11 20:15:42 2014 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings
---
pl/network-settings.dtd | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/pl/network-settings.dtd b/pl/network-settings.dtd
index 489320a..26e72b4 100644
--- a/pl/network-settings.dtd
+++ b/pl/network-settings.dtd
@@ -1,8 +1,8 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "Tor Browser Network Settings">
+<!ENTITY torsettings.dialog.title "Ustawienia Sieciowe PrzeglÄ
darki Tor">
<!-- For "first run" wizard: -->
-<!ENTITY torsettings.prompt "Before the Tor Browser tries to connect to the Tor network, you need to provide information about this computer's Internet connection.">
+<!ENTITY torsettings.prompt "Zanim PrzeglÄ
darka Tor spróbuje poÅÄ
czyÄ siÄ z sieciÄ
Tor, bÄdziesz musiaÅ podaÄ informacje o poÅÄ
czeniu internetowym Twojego komputera.">
<!ENTITY torSettings.yes "Tak">
<!ENTITY torSettings.no "Nie">
@@ -24,7 +24,7 @@
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Wprowadź listÄ portów dozwolonych przez zaporÄ (kolejne porty oddzielaj przecinkiem).">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Czy Twój dostawca usÅug internetowych (ISP) blokuje lub ocenzurowuje poÅÄ
czenia sieci Tor?">
<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "JeÅli nie jesteÅ pewny odpowiedzi na to pytanie proszÄ wybraÄ odpowiedź Nie.  JeÅli wybierzesz Tak, to bÄdziesz poproszony o skonfigurowanie mostków Tora, które nie sÄ
publicznie wymienione, dziÄki czemu bÄdzie trudniej zablokowaÄ poÅÄ
czenia do sieci Tor.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Możesz wybraÄ dostÄpny zestaw mostków, albo możesz uzyskaÄ i wprowadziÄ niestandardowy zestaw mostów.">
<!-- Other: -->
@@ -46,16 +46,16 @@
<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Ten komputer pozwala na poÅÄ
czenie z ustalonymi portami">
<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Dozwolone porty:">
<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Mój dostawca internetu blokuje poÅÄ
czenia do sieci Tor">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Connect with provided bridges">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Transport type:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Enter custom bridges">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "PoÅÄ
cz z dostÄpnymi mostami.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Typ Transportu:">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Wprowadź wÅasne mosty">
<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Dodaj jeden lub wiÄcej przekaźników mostowych (jeden w każdej linijce)">
<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "wpisz adres:port">
<!ENTITY torsettings.copyLog "Skopiuj log do schowka">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Pomoc Przekaźników Mostkowych">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "JeÅli nie jesteÅ w stanie poÅÄ
czyÄ siÄ z sieciÄ
Tor, może to oznaczaÄ, że Twój Dostawca UsÅug Internetowych (ISP) lub inna agencja blokuje dostÄp do sieci Tor.  CzÄsto można obejÅÄ ten problem używajÄ
c Mostów Tor, które sÄ
nienotowanymi przekaźnikami, dziÄki czemu trudniej je zablokowaÄ.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Możesz użyÄ wstÄpnie skonfigurowany, domyÅlny zestaw adresów mostów lub możesz uzyskaÄ wÅasny zestaw adresów za pomocÄ
jednej z tych trzech metod:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Za poÅrednictwem sieci Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Użyj przeglÄ
darki internetowej do odwiedzenia https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Poprzez Email Autoresponder">
More information about the tor-commits
mailing list