[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Mar 11 15:15:07 UTC 2014
commit 872350aaf9d0331832738fb0bb9780256ab69613
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Mar 11 15:15:06 2014 +0000
Update translations for gettor
---
fa/gettor.po | 57 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 29 insertions(+), 28 deletions(-)
diff --git a/fa/gettor.po b/fa/gettor.po
index 90b3f66..0619a6a 100644
--- a/fa/gettor.po
+++ b/fa/gettor.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# signal89 <ali.faraji90 at gmail.com>, 2014
# behravan <behravanhamed at gmail.com>, 2011
# zmix <check_people_status at yahoo.com>, 2013
# desmati <desmati at gmail.com>, 2014
@@ -14,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-24 11:20+0000\n"
-"Last-Translator: desmati <desmati at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-11 15:14+0000\n"
+"Last-Translator: signal89 <ali.faraji90 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,14 +30,14 @@ msgstr "Ø³ÙØ§Ù
! Ù
٠ربات Â«Ø¯Ø±ÛØ§Ùت ØªÙØ±Â» ÙØ³ØªÙ
!"
#: lib/gettor/i18n.py:29
msgid "Thank you for your request."
-msgstr "از ØªÙØ§Ø¶Ø§Û Ø´Ù
ا سپاسگذارÙ
"
+msgstr "از ØªÙØ§Ø¶Ø§Û Ø´Ù
ا سپاسگذارÙ
."
#: lib/gettor/i18n.py:31
msgid ""
"Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
"an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
"one of those."
-msgstr "Ù
ØªØ§Ø³ÙØ§Ù٠با اÛ٠آدرس ÙÙ
ÛØªÙاÙÛÙ
ب٠شÙ
ا پاسخ دÙÛÙ
. \nÙØ·Ùا٠ÛÚ© آدرس اÛÙ
Û٠در ÛÚ©Û Ø§Ø² سرÙÛØ³ ÙØ§Û Ø²ÛØ± Ø¨Ø³Ø§Ø²ÛØ¯ ٠از Ø¢Ù Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³Øª Ø®ÙØ¯ را ارسا٠کÙÛØ¯:\nGMAIL.COMØ YAHOO.COMØ Ù ÛØ§ YAHOO.CN"
+msgstr "Ù
ØªØ§Ø³ÙØ§Ù٠با اÛ٠آدرس ÙÙ
ÛâØªÙØ§ÙÛÙ
ب٠شÙ
ا پاسخ دÙÛÙ
. \nÙØ·Ùا٠ÛÚ© آدرس اÛÙ
Û٠در ÛÚ©Û Ø§Ø² سرÙÛØ³âÙØ§Û Ø²ÛØ± Ø¨Ø³Ø§Ø²ÛØ¯ ٠از Ø¢Ù Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³Øª Ø®ÙØ¯ را ارسا٠کÙÛØ¯:\nGMAIL.COMØ YAHOO.COM Ù ÛØ§ YAHOO.CN"
#: lib/gettor/i18n.py:35
msgid ""
@@ -50,7 +51,7 @@ msgid ""
"(We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n"
"a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n"
"and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
-msgstr "(Ù
ا Ø¹Ø°Ø±Ø®ÙØ§ÙÛ Ù
Û Ú©ÙÛÙ
اگر Ø´Ù
ا Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³Øª ÙÚ©Ø±Ø¯Ù Ø§ÛØ¯ اÛ٠اÛÙ
ÛÙ Ø¨Ø±Ø§Û Ø´Ù
ا Ø§Ø±Ø³Ø§Ù Ø´ÙØ¯.\nاÛ٠اÛÙ
ÛÙ Ú©ÙØªØ§Ù ب٠اÛ٠دÙÛ٠ب٠شÙ
ا ارسا٠شد٠است Ú©Ù Ù
ا ÙØªÙØ§ÙØ³ØªÛÙ
Ù
Ø·Ù
ئ٠شÙÛÙ
Ø®ÙØ¯ Ø´Ù
ا ÙØ§ÙØ¹Ø§Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ù
ا اÛÙ
ÛÙ ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù Ø§ÛØ¯ Ù Ù
ÙØªØ¸Ø± Ø¬ÙØ§Ø¨ ÙØ³ØªÛد.\nÙÙ
ÚÙÛ٠تا ÚÙØ¯ Ø±ÙØ² Ø¢ÛÙØ¯Ù اگر از آدرس Ø´Ù
ا اÛÙ
ÛÙÛ Ø¨Ø±Ø§Û Ù
ا Ø§Ø±Ø³Ø§Ù Ø´ÙØ¯Ø Ø¨Ù Ø¢Ù Ù¾Ø§Ø³Ø®Û ÙØ®ÙاÙÛÙ
داد.)"
+msgstr "(در ØµÙØ±ØªÛ Ú©Ù Ø´Ù
ا Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³ØªÛ Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø±ÛØ§Ùت اÛ٠اÛâÙ
ÛÙ ÙØ¯Ø§Ø¯ÙâØ§ÛØ¯Ø Ø¹Ø°Ø±Ø®ÙØ§ÙÛ Ù
ا را Ø¨Ù¾Ø°ÛØ±Ûد.\nآز Ø¢ÙØ¬Ø§ÛÛ Ú©Ù Ø³Ø±ÙÛØ³ اÛâÙ
ÛÙ Ø´Ù
ا ÙØ§Ø¨ÙÛØª ØªØ´Ø®ÛØµ DKIM را ÙØ¯Ø§Ø±Ø¯Ø اÛÙ ØªÙØ¶ÛØ Ú©ÙØªØ§Ù را Ø¨Ø±Ø§Û Ø´Ù
ا ارسا٠کردÛÙ
. ÙÙ
ÚÙÛ٠تا ÚÙØ¯ Ø±ÙØ² Ø¢ÛÙØ¯Ù اگر از آدرس Ø´Ù
ا اÛÙ
ÛÙÛ Ø¨Ø±Ø§Û Ù
ا Ø§Ø±Ø³Ø§Ù Ø´ÙØ¯Ø Ø¨Ù Ø¢Ù Ù¾Ø§Ø³Ø®Û ÙØ®ÙاÙÛÙ
داد.)"
#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
msgid ""
@@ -80,13 +81,13 @@ msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ø´Ù
ا ÛÚ© Ø¨Ø³ØªÙ ØªÙØ± دÛگر Ù
ÛâÙØ±Ø³ØªÛÙ
. ÙÙ
msgid ""
"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
"in the body of your email."
-msgstr "ÙØ·Ùا ب٠اÛÙ ÙØ§Ù
٠پاسخ دÙÛØ¯ ÛØ¹ÙÛ Ø¨Ù Ø¢Ù reply Ú©ÙÛØ¯ \nÙ ÙØ§Ù
Ø¨Ø³ØªÙ ÙØ±Ù
Ø§ÙØ²Ø§Ø±Û Ù
ÙØ±Ø¯ ÙØ¸Ø± Ø®ÙØ¯ را در ÙØ± اÛÛ Ø§Ø² Ù
ت٠پاسخ بÙÙÛØ³Ûد."
+msgstr "ÙØ·Ùا ب٠اÛ٠اÛÙ
Û٠پاسخ Ø¯Ø§Ø¯Ù Ù ÙØ§Ù
بستÙÙ ÙØ±Ù
âØ§ÙØ²Ø§Ø±Û Ù
ÙØ±Ø¯ ÙØ¸Ø± Ø®ÙØ¯ را در Ù
ت٠پاسخ بÙÙÛØ³Ûد."
#: lib/gettor/i18n.py:64
msgid ""
"OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
"==================================="
-msgstr "تÙÛÙ Ú©Ø±Ø¯Ù ÙØ³Ø®Ù ÙØ§ÛÛ Ø§Ø² ØªÙØ± ب٠ÛÚ© زبا٠خاص\n==========================="
+msgstr "تÙÛÙ Ú©Ø±Ø¯Ù ÙØ³Ø®ÙâÙØ§ÛÛ Ø§Ø² ØªÙØ± ب٠ÛÚ© زبا٠خاص\n==========================="
#: lib/gettor/i18n.py:67
msgid ""
@@ -94,22 +95,22 @@ msgid ""
"language you want in the address you send the mail to:\n"
"\n"
" gettor+fa at torproject.org"
-msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø±ÛØ§Ùت ÙØ³Ø®Ù ترجÙ
Ù Ø´Ø¯Ù ØªÙØ± Ø¨Ù Ø²Ø¨Ø§Ù Ø¯ÙØ®ÙØ§ÙØªØ§ÙØ Ø¢Ù Ø²Ø¨Ø§Ù Ø±Ø§ در آدرس٠اÛÙ
ÛÙÛ Ú©Ù Ø¨Ù ØªÙØ± Ù
Û ÙØ±Ø³ØªÛØ¯Ø ØªØ¹ÛÙ Ú©ÙÛØ¯Ø Ù
Ø«ÙØ§Ù:\n\ngettor+fa at torproject.org"
+msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø±ÛØ§Ùت ÙØ³Ø®Ù ترجÙ
Ù Ø´Ø¯Ù ØªÙØ± Ø¨Ù Ø²Ø¨Ø§Ù Ø¯ÙØ®ÙØ§ÙØªØ§ÙØ Ø¢Ù Ø²Ø¨Ø§Ù Ø±Ø§ در آدرس٠اÛÙ
ÛÙÛ Ú©Ù Ø¨Ù ØªÙØ± Ù
ÛâÙØ±Ø³ØªÛØ¯Ø ØªØ¹ÛÙ Ú©ÙÛØ¯Ø Ù
Ø«ÙØ§Ù:\n\ngettor+fa at torproject.org"
#: lib/gettor/i18n.py:72
msgid ""
"This example will give you the requested package in a localized\n"
"version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
"codes. "
-msgstr "در اÛÙ Ù
ثا٠شÙ
ا ÛÚ© ÙØ³Ø®Ù از ØªÙØ± Ø¨Ù Ø²Ø¨Ø§Ù ÙØ§Ø±Ø³Û(fa) را Ø¯Ø±ÛØ§Ùت Ø®ÙØ§ÙÛØ¯ کرد.\nدر اداÙ
Ù ÙÛØ³Øª کاÙ
ÙÛ Ø§Ø² کد ÙØ§Ø²Ù
Ø¨Ø±Ø§Û ÙØ± زبا٠خاص ÙØ¬Ùد دارد."
+msgstr "در اÛÙ Ù
ثا٠شÙ
ا ÛÚ© ÙØ³Ø®Ù از ØªÙØ± Ø¨Ù Ø²Ø¨Ø§Ù ÙØ§Ø±Ø³Û (fa) را Ø¯Ø±ÛØ§Ùت Ø®ÙØ§ÙÛØ¯ کرد.\nدر اداÙ
Ù ÙÛØ³Øª کاÙ
ÙÛ Ø§Ø² کد ÙØ§Ø²Ù
Ø¨Ø±Ø§Û ÙØ± زبا٠خاص ÙØ¬Ùد دارد."
#: lib/gettor/i18n.py:76
msgid " List of supported locales:"
-msgstr "ÙÙØ±Ø³Øª Ø²Ø¨Ø§Ù ÙØ§ÛÛ Ú©Ù Ù¾Ø´ØªÛØ¨Ø§ÙÛ Ù
Û Ø´ÙÙØ¯:"
+msgstr "ÙÙØ±Ø³Øª Ù
ØÙâÙØ§ÛÛ Ú©Ù Ù¾Ø´ØªÛØ¨Ø§ÙÛ Ù
ÛâØ´ÙÙØ¯:"
#: lib/gettor/i18n.py:78
msgid "Here is a list of all available languages:"
-msgstr "اÛÙ ÙÙØ±Ø³ØªÛ است از تÙ
اÙ
Ø²Ø¨Ø§Ù ÙØ§Û در دسترس:"
+msgstr "ÙÙØ±Ø³ØªÛ از زباÙâÙØ§Û در دسترس:"
#: lib/gettor/i18n.py:80
msgid ""
@@ -134,14 +135,14 @@ msgstr "اگر زباÙÛ Ø±Ø§ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙÚ©ÙÛØ¯Ø ÙØ³Ø®Ù اÙÚ¯ÙÛØ³Û
msgid ""
"SMALLER SIZED PACKAGES\n"
"======================"
-msgstr "بستÙâÙØ§Û ÙØ±Ù
Ø§ÙØ²Ø§Ø±Û با Ø³Ø§ÛØ² Ú©ÙÚÚ© تر\n======================"
+msgstr "بستÙâÙØ§Û ÙØ±Ù
âØ§ÙØ²Ø§Ø±Û با Ø³Ø§ÛØ² Ú©ÙÚÚ©âØªØ±\n======================"
#: lib/gettor/i18n.py:97
msgid ""
"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
"receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
"small packages instead of one big one."
-msgstr "اگر سرعت اÛÙØªØ±Ùت Ø´Ù
ا پائÛ٠است Ù ÛØ§ ÙØ§Ø¯Ø± Ø¨Ù Ø¯Ø±ÛØ§Ùت Ù¾ÛÙØ³Øª اÛÙ
Û٠با ØØ¬Ù
Ø²ÛØ§Ø¯ ÙÛØ³ØªÛدØ\ngettor Ù
ÛØªÙØ§ÙØ¯ ÚÙØ¯ بست٠کÙÚØª Ø¨Ù Ø¬Ø§Û ÛÚ© بست٠بزرگ ب٠شÙ
ا اÛÙ
ÛÙ Ú©ÙØ¯. "
+msgstr "اگر سرعت اÛÙØªØ±Ùت Ø´Ù
ا پاÛÛ٠است Ù ÛØ§ ÙØ§Ø¯Ø± Ø¨Ù Ø¯Ø±ÛØ§Ùت Ù¾ÛÙØ³Øª اÛÙ
Û٠با ØØ¬Ù
Ø²ÛØ§Ø¯ ÙÛØ³ØªÛدØ\nØ³ÛØ³ØªÙ
Ø¯Ø±ÛØ§Ùت ØªÙØ± Ù
ÛâØªÙØ§Ùد ÚÙØ¯ بست٠کÙÚØª Ø¨Ù Ø¬Ø§Û ÛÚ© بست٠بزرگ ب٠شÙ
ا اÛÙ
ÛÙ Ú©ÙØ¯. "
#: lib/gettor/i18n.py:101
msgid ""
@@ -150,54 +151,54 @@ msgid ""
" \n"
" windows\n"
" split"
-msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙ Ù
ÙØ¸ÙØ±Ø Ú©Ø§ÙÛ Ø§Ø³Øª ÙØ§ÚÙ split را در ÛÚ© خط Ø¨Ù ØµÙØ±Øª Ù
جزا ÙØ±Ø§Ø± دÙÛØ¯.\n(Ø¯ÙØª Ú©ÙÛØ¯ ک٠اÛÙ Ú©ÙÙ
٠ب٠تÙÙØ§ÛÛ Ù Ø¨Ù ØµÙØ±Øª Ù
جزا در ÛÚ© خط ÙØ±Ø§Ø± Ú¯ÛØ±Ø¯)Ø Ø¨Ù Ø¹ÙÙØ§Ù Ù
ثاÙ:\n\nwindows\nsplit"
+msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙ Ù
ÙØ¸ÙØ±Ø Ú©Ø§ÙÛ Ø§Ø³Øª ÙØ§ÚÙ split را در ÛÚ© خط Ø¨Ù ØµÙØ±Øª Ù
جزا ÙØ±Ø§Ø± دÙÛØ¯.\n(Ø¯ÙØª Ú©ÙÛØ¯ ک٠اÛÙ Ú©ÙÙ
٠ب٠تÙÙØ§ÛÛ Ù Ø¨Ù ØµÙØ±Øª Ù
جزا در ÛÚ© خط ÙØ±Ø§Ø± Ú¯ÛØ±Ø¯)Ø Ø¨Ù Ø¹ÙÙØ§Ù Ù
ثاÙ:\n\nwindows\nsplit"
#: lib/gettor/i18n.py:107
msgid ""
"Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
"the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
-msgstr "اگر اÛ٠عبارت را از طرÛ٠اÛÙ
Û٠ب٠«آدرس٠اÛÙ
ÛÙ Ø¯Ø±ÛØ§Ùت ØªÙØ±Â» ارسا٠کÙÛØ¯Ø Ø¨Ù Ø·ÙØ± Ø®ÙØ¯Ú©Ø§Ø± اÛÙ
ÛÙÛ Ø¯Ø±ÛØ§Ùت Ø®ÙØ§ÙÛØ¯ کردØ\nÚ©Ù Â«Ø¨Ø³ØªÙ ÙØ±Ù
Ø§ÙØ²Ø§Ø±Û ØªÙØ±Â» Ø¨Ù ØµÙØ±Øª ÙØ§ÛÙ ÙØ§Û 1.4 Ù
Ú¯Ø§Ø¨Ø§ÛØªÛ ب٠آ٠پÛÙØ³Øª شد٠است."
+msgstr "اگر اÛ٠عبارت را از طرÛ٠اÛÙ
Û٠ب٠«آدرس٠اÛÙ
ÛÙ Ø¯Ø±ÛØ§Ùت ØªÙØ±Â» ارسا٠کÙÛØ¯Ø Ø¨Ù Ø·ÙØ± Ø®ÙØ¯Ú©Ø§Ø± اÛÙ
ÛÙÛ Ø¯Ø±ÛØ§Ùت Ø®ÙØ§ÙÛØ¯ Ú©Ø±Ø¯Ø Ú©Ù Â«Ø¨Ø³ØªÙ ÙØ±Ù
Ø§ÙØ²Ø§Ø±Û ØªÙØ±Â» Ø¨Ù ØµÙØ±Øª ÙØ§ÛÙ ÙØ§Û Û±Ù«Û´ Ù
Ú¯Ø§Ø¨Ø§ÛØªÛ ب٠آ٠پÛÙØ³Øª شد٠است."
#: lib/gettor/i18n.py:110
msgid ""
"After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
"one package again. This is done as follows:"
-msgstr "پس از داÙÙÙØ¯ کرد٠ÙÙ
Ù ÙØ§ÛÙ ÙØ§Û Ù¾ÛÙØ³Øª شد٠ب٠اÛÙ
ÛÙØ\nØ¨Ø§ÛØ¯ Ø¢Ù ÙØ§ را Ø¨Ù ØµÙØ±Øª Ø²ÛØ± تبدÛ٠ب٠ÛÚ© ÙØ§ÛÙ Ú©ÙÛØ¯:"
+msgstr "پس از داÙÙÙØ¯ کرد٠ÙÙ
ÙÙ ÙØ§ÛÙâÙØ§Ø Ø¨Ø§ÛØ¯ Ø¢ÙâÙØ§ را Ø¨Ù ØµÙØ±Øª Ø²ÛØ± تبدÛ٠ب٠ÛÚ© ÙØ§ÛÙ Ú©ÙÛØ¯:"
#: lib/gettor/i18n.py:113
msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
-msgstr "1.) ÙÙ
Ù ÙØ§ÛÙ ÙØ§Û داÙÙÙØ¯ شد٠را در ÛÚ© ÙÙÙØ¯Ø± ٠در Ú©ÙØ§Ø± ÙÙ
Ø Ø±ÙÛ Ú©Ø§Ù
Ù¾ÛÙØªØ± Ø®ÙØ¯ Ø¨Ø±ÛØ²Ûد."
+msgstr "Û±.) ÙÙ
Ù ÙØ§ÛÙ ÙØ§Û داÙÙÙØ¯ شد٠را در ÛÚ© ÙÙÙØ¯Ø± ٠در Ú©ÙØ§Ø± ÙÙ
Ø Ø±ÙÛ Ú©Ø§Ù
Ù¾ÛÙØªØ± Ø®ÙØ¯ Ø¨Ø±ÛØ²Ûد."
#: lib/gettor/i18n.py:115
msgid ""
"2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
"know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
-msgstr "2.) تÙ
اÙ
Ûâ ÙØ§ÛÙâÙØ§ÛÛâ ک٠ب٠پسÙÙØ¯ .z ختÙ
Ù
ÛØ´ÙÙØ¯ را unzip Ú©ÙÛØ¯.\nاگر تÙ
اÙ
Ûâ ÙØ§ÛÙ ÙØ§Û داÙÙÙØ¯ شد٠را درÙÙ ÛÚ© ÙÙÙØ¯Ø± Ø°Ø®ÛØ±Ù Ú©Ø±Ø¯Ù Ø§ÛØ¯Ø ÙÙ
Ù٠آÙÙØ§ را در ÙÙ
ا٠جا unzip Ú©ÙÛØ¯. \nدر ØµÙØ±ØªÛâ Ú©Ù ÙÙ
ÛâØ¯Ø§ÙÛØ¯ ÚÚ¯ÙÙÙ ÙØ§ÛÙâÙØ§Û Ø®ÙØ¯ را unzip Ú©ÙÛØ¯Ø ب٠بخش \"unpack کردÙÙ ÙØ§ÛÙ ÙØ§\" Ù
راجع٠کÙÛØ¯."
+msgstr "Û².) تÙ
اÙ
Ûâ ÙØ§ÛÙâÙØ§ÛÛâ ک٠ب٠پسÙÙØ¯ .z ختÙ
Ù
ÛØ´ÙÙØ¯ را unzip Ú©ÙÛØ¯.\nاگر تÙ
اÙ
Ûâ ÙØ§ÛÙ ÙØ§Û داÙÙÙØ¯ شد٠را درÙÙ ÛÚ© ÙÙÙØ¯Ø± Ø°Ø®ÛØ±Ù کردÙâØ§ÛØ¯Ø ÙÙ
Ù٠آÙÙØ§ را در ÙÙ
ا٠جا unzip Ú©ÙÛØ¯. \nدر ØµÙØ±ØªÛâ Ú©Ù ÙÙ
ÛâØ¯Ø§ÙÛØ¯ ÚÚ¯ÙÙÙ ÙØ§ÛÙâÙØ§Û Ø®ÙØ¯ را unzip Ú©ÙÛØ¯Ø ب٠بخش \"unpack کردÙÙ ÙØ§ÛÙ ÙØ§\" Ù
راجع٠کÙÛØ¯."
#: lib/gettor/i18n.py:119
msgid ""
"3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
"each package. (gpg --verify)"
-msgstr "3.) تÙ
اÙ
ÙØ§ÛÙÙØ§ Ø±Ø§Ø Ù
Ø·Ø§Ø¨Ù ØªÙØ¶ÛØÛ ک٠در اÛÙ
ÛÙ Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø´Ø¯Ù Ø§Ø³ØªØ Ø¯ÙØ¨Ø§Ø±Ù ÚÚ© Ú©ÙÛØ¯. (gpg --verify)"
+msgstr "Û³.) تÙ
اÙ
ÙØ§ÛÙÙØ§ Ø±Ø§Ø Ù
Ø·Ø§Ø¨Ù ØªÙØ¶ÛØÛ ک٠در اÛÙ
ÛÙ Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø´Ø¯Ù Ø§Ø³ØªØ Ø¯ÙØ¨Ø§Ø±Ù ÚÚ© Ú©ÙÛØ¯. (gpg --verify)"
#: lib/gettor/i18n.py:122
msgid ""
"4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
"clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
"process automatically."
-msgstr "4.) سپس با اجرا Ú©Ø±Ø¯Ù ÙØ§ÛÙ \"..split.part01.exe\" Ù
جÙ
ÙØ¹Ù ÙØ§ÛÙâÙØ§Û Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ شد٠را ب٠ÛکدÛگر Ù
تص٠کÙÛØ¯."
+msgstr "Û´.) سپس با اجرا Ú©Ø±Ø¯Ù ÙØ§ÛÙ \"..split.part01.exe\" Ù
جÙ
ÙØ¹Ù ÙØ§ÛÙâÙØ§Û Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ شد٠را ب٠ÛکدÛگر Ù
تص٠کÙÛØ¯."
#: lib/gettor/i18n.py:126
msgid ""
"5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
"\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
"that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
-msgstr "5.) پس از اتÙ
اÙ
Ù
راØÙ unpack کرد٠٠ÛÚ©Û Ú©Ø±Ø¯Ù ÙØ§ÛÙ ÙØ§Ø \nÛÚ© ÙØ§Û٠اجراÛÛ Ø¨Ø§ پسÙÙØ¯ exe ÙÙ
Ø§ÙØ¬Ø§ Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ Ø®ÙØ§Ùد شد.\nکاÙÛØ³Øª آ٠را اجرا Ú©ÙÛØ¯ تا Ø¨Ø³ØªÙ ÙØ± Ø§ÙØ²Ø§Ø±Û ØªÙØ± Ø´Ø±ÙØ¹ ب٠کار Ú©ÙØ¯. "
+msgstr "Ûµ.) پس از اتÙ
اÙ
Ù
راØÙ unpack کرد٠٠ÛÚ©Û Ú©Ø±Ø¯Ù ÙØ§ÛÙ ÙØ§Ø ÛÚ© ÙØ§Û٠اجراÛÛ Ø¨Ø§ پسÙÙØ¯ exe ÙÙ
Ø§ÙØ¬Ø§ Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ Ø®ÙØ§Ùد شد. کاÙÛØ³Øª آ٠را اجرا Ú©ÙÛØ¯ تا Ø¨Ø³ØªÙ ÙØ±Ù
âØ§ÙØ²Ø§Ø±Û ØªÙØ± Ø´Ø±ÙØ¹ ب٠کار Ú©ÙØ¯. "
#: lib/gettor/i18n.py:130
msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
-msgstr "6.) ب٠ÙÙ
ÛÙ Ø³Ø§Ø¯Ú¯Û ØªÙ
اÙ
شد. سپاسگذارÛÙ
ک٠از ØªÙØ± Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ù
Û Ú©ÙÛØ¯."
+msgstr "Û¶.) ب٠ÙÙ
ÛÙ Ø³Ø§Ø¯Ú¯Û ØªÙ
اÙ
شد. سپاسگذارÛÙ
ک٠از ØªÙØ± Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ù
Û Ú©ÙÛØ¯."
#: lib/gettor/i18n.py:132
msgid ""
@@ -250,7 +251,7 @@ msgid ""
"is no complete public list of them, even if your ISP is filtering\n"
"connections to all the known Tor relays, they probably won't be able\n"
"to block all the bridges."
-msgstr "اگر شرکت اراÛÙ Ú©ÙÙØ¯Ù اÛÙØªØ±Ùت ب٠شÙ
Ø§Ø Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ù ØªÙØ± را بست٠است ٠آ٠را ÙÛÙØªØ± Ú©Ø±Ø¯Ù Ø§Ø³ØªØ Ù
Ù
ک٠است ÙØ§Ø²Ù
باشد از Â«Ù¾Ù ÙØ§Û Ø¯ÙØ± زد٠ÙÛÙØªØ±Â» Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙÛØ¯. \nÙ¾Ù ÙØ§Û Ø¯ÙØ± زد٠ÙÛÙØªØ± (ÛØ§ Ø¨Ù Ø·ÙØ± Ù
ختصر Â«Ù¾Ù ÙØ§Â»)Ø Ù
Ø³ÛØ±ÙاÛÛ Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯ÙØ± زد٠ÙÛÙØªØ± ÙØ³ØªÙد ک٠در ÙÛØ³Øª اصÙÛ Ù
Ø³ÛØ±ÙØ§Û ØªÙØ± ثبت ÙØ´Ø¯Ù Ø§ÙØ¯.\nØ¨ÙØ§Ø¨Ø±Ø§ÛÙ ÙÛØ³Øª Ù
Ø´Ø®ØµÛ Ø§Ø² Ø¢Ù ÙØ§ در دسترس ÙÛØ³Øª ٠دÙÙØª Ø´Ù
ا ÙÙ
Û ØªÙØ§Ùد ÙÙ
Ù Ø¢Ù ÙØ§ را بست٠٠Ù
Ø³ÛØ± Ø¯ÙØ± زد٠ÙÛÙØªØ± Ø´Ù
ا را Ù
Ø³Ø¯ÙØ¯ Ú©ÙØ¯.\nØØªÛ اگر دÙÙØª Ø´Ù
ا Ù
Ø³ÛØ±ÙØ§Û Ø§ØµÙÛ ØªÙØ± را Ø¨Ø¨ÙØ¯Ùد Ù ÙÛÙØªØ± Ú©ÙØ¯."
+msgstr "اگر شرکت اراÛÙ Ú©ÙÙØ¯Ù اÛÙØªØ±Ùت ب٠شÙ
Ø§Ø Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ù ØªÙØ± را بست٠است ٠آ٠را ÙÛÙØªØ± Ú©Ø±Ø¯Ù Ø§Ø³ØªØ Ù
Ù
ک٠است ÙØ§Ø²Ù
باشد از «پÙâÙØ§Û Ø¯ÙØ± زد٠ÙÛÙØªØ±Â» Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙÛØ¯. Ù¾ÙâÙØ§Û Ø¯ÙØ± زد٠ÙÛÙØªØ± (ÛØ§ Ø¨Ù Ø·ÙØ± Ù
ختصر «پÙâÙØ§Â»)Ø Ù
Ø³ÛØ±ÙاÛÛ Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯ÙØ± زد٠ÙÛÙØªØ± ÙØ³ØªÙد ک٠در ÙÛØ³Øª اصÙÛ Ù
Ø³ÛØ±ÙØ§Û ØªÙØ± ثبت ÙØ´Ø¯ÙâØ§ÙØ¯.\nØ¨ÙØ§Ø¨Ø±Ø§ÛÙ ÙÛØ³Øª Ù
Ø´Ø®ØµÛ Ø§Ø² Ø¢ÙâÙØ§ در دسترس ÙÛØ³Øª ٠دÙÙØª Ø´Ù
ا ÙÙ
ÛâØªÙØ§Ùد ÙÙ
٠آÙâÙØ§ را بست٠٠Ù
Ø³ÛØ± Ø¯ÙØ± زد٠ÙÛÙØªØ± Ø´Ù
ا را Ù
Ø³Ø¯ÙØ¯ Ú©ÙØ¯."
#: lib/gettor/i18n.py:167
msgid ""
@@ -264,7 +265,7 @@ msgstr "Ø´Ù
ا Ù
Û ØªÙØ§ÙÛØ¯ ÙÛØ³ØªÛ از «Ù
Ø³ÛØ±ÙØ§Û Ø¯ÙØ± زدÙ
msgid ""
"It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
"url: https://bridges.torproject.org/"
-msgstr "ÙÙ
ÚÙÛ٠اÛ٠اÙ
Ú©Ø§Ù ÙØ¬Ùد دارد تا ب٠آدرس Ø²ÛØ± برÙÛØ¯ Ù Ø¨Ù Â«Ù¾Ù ÙØ§Â» Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¯Ø§Ø´ØªÙ Ø¨Ø§Ø´ÛØ¯:\nhttps://bridges.torproject.org/"
+msgstr "ÙÙ
ÚÙÛ٠اÛ٠اÙ
Ú©Ø§Ù ÙØ¬Ùد دارد تا با Ù
راجع٠ب٠آدرس Ø²ÛØ±Ø ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯Û Ù¾Ù Ø¯Ø±ÛØ§Ùت Ú©ÙÛØ¯: https://bridges.torproject.org/"
#: lib/gettor/i18n.py:175
msgid ""
@@ -280,13 +281,13 @@ msgid ""
"all split files to be received by you before you can save them all\n"
"into the same directory and unpack them by double-clicking the\n"
"first file."
-msgstr "ÛØ§Ø¯Ø¢ÙØ±Û Ù
ÙÙ
:\nاز Ø¢ÙØ¬Ø§ÛÛ Ú©Ù Ø§Û٠اÛÙ
Û٠تÙÙØ§ Ø¨Ø®Ø´Û Ø§Ø² ÚÙØ¯ تک٠ضÙ
ÛÙ
Ù Ø§Û Ø§Ø³Øª ک٠ب٠شÙ
ا ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù Ø®ÙØ§Ùد Ø´Ø¯Ø \nØ¨Ø§ÛØ¯ صبر Ú©ÙÛØ¯ تا ØªÚ©Ù ÙØ§Û دÛگر ب٠شÙ
ا Ø§Ø±Ø³Ø§Ù Ø´ÙØ¯.\nسپس تÙ
اÙ
ضÙ
ÛÙ
Ù ÙØ§ را Ø¨Ø§ÛØ¯ در ÛÚ© Ù¾ÙØ´Ù Ø±ÛØ®ØªÙ ٠با اجرا کرد٠اÙÙÛÙ ÙØ§ÛÙØ Ø¢Ù ÙØ§ را unpack Ú©ÙÛØ¯. "
+msgstr "ÙکتÙÙ Ù
ÙÙ
:\nاز Ø¢ÙØ¬Ø§ÛÛ Ú©Ù Ø§Û٠اÛÙ
Û٠تÙÙØ§ Ø¨Ø®Ø´Û Ø§Ø² ÚÙØ¯ تکÙâØ§Û Ø§Ø³Øª ک٠ب٠شÙ
ا ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù Ø®ÙØ§Ùد Ø´Ø¯Ø \nØ¨Ø§ÛØ¯ صبر Ú©ÙÛØ¯ تا تکÙâÙØ§Û دÛگر ÙÛØ² ب٠دست Ø´Ù
ا برسد. سپس تÙ
اÙ
ضÙ
ÛÙ
Ù ÙØ§ را Ø¨Ø§ÛØ¯ در ÛÚ© Ù¾ÙØ´Ù Ø±ÛØ®ØªÙ ٠با اجرا کرد٠اÙÙÛÙ ÙØ§ÛÙØ Ø¢Ù ÙØ§ را unpack Ú©ÙÛØ¯. "
#: lib/gettor/i18n.py:185
msgid ""
"Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
"all packages before you attempt to unpack them!"
-msgstr "Ù
Ù
ک٠است Ø¨Ø³ØªÙ ÙØ§ Ø¨Ù ØªØ±ØªÛØ¨ Ø¨Ø±Ø§Û Ø´Ù
ا Ø§Ø±Ø³Ø§Ù ÙØ´ÙÙØ¯.\nÙØ·Ùا٠ابتدا Ù
Ø·Ù
ئ٠شÙÛØ¯ تÙ
اÙ
ضÙ
ÛÙ
Ù ÙØ§ Ù Ø¨Ø³ØªÙ ÙØ§Û تک٠تک٠شد٠را Ø¯Ø±ÛØ§Ùت Ú©Ø±Ø¯Ù Ø§ÛØ¯ ٠سپس Ø§ÙØ¯Ø§Ù
ب٠unpack کرد٠کÙÛØ¯."
+msgstr "Ù
Ù
ک٠است بستÙâÙØ§ Ø¨Ù ØªØ±ØªÛØ¨ Ø¨Ø±Ø§Û Ø´Ù
ا Ø§Ø±Ø³Ø§Ù ÙØ´ÙÙØ¯. ÙØ·Ùا٠ابتدا Ù
Ø·Ù
ئ٠شÙÛØ¯ تÙ
اÙ
ضÙ
ÛÙ
ÙâÙØ§ ٠بستÙâÙØ§Û تک٠تک٠شد٠را Ø¯Ø±ÛØ§Ùت Ú©Ø±Ø¯Ù Ø§ÛØ¯ ٠سپس Ø§ÙØ¯Ø§Ù
ب٠unpack کرد٠کÙÛØ¯."
#: lib/gettor/i18n.py:188
#, python-format
@@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "اگر اÛÙ
ÛÙÛ Ø¯Ø±ÛØ§Ùت ÙÚ©Ø±Ø¯Ù Ø§ÛØ¯Ø Ø´Ø§ÛØ¯ ضÙ
ÛÙ
Ù
msgid ""
"Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
"your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
-msgstr "Ù
ØªØ§Ø³ÙØ§Ù٠در ØØ§Ù ØØ§Ø¶Ø± Ø¯Ø±Ú¯ÛØ± ÛÚ©Ø³Ø±Û Ù
Ø´Ú©ÙØ§Øª ÙÙÛ ÙØ³ØªÛÙ
Ù ÙÙ
ÛØªÙاÙÛÙ
در اÛÙ ÙØØ¸Ù Ø¨Ù Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³Øª Ø´Ù
ا پاسخ کاÙ
ÙÛ Ø¨Ø¯ÙÛÙ
. \nÙØ·ÙØ§Ù ØµØ¨ÙØ± باشد تا Ù
ا Ù
Ø´Ú©Ù Ø¨Ù ÙØ¬Ùد Ø¢Ù
د٠را برطر٠کÙÛÙ
."
+msgstr "Ù
ØªØ§Ø³ÙØ§Ù٠در ØØ§Ù ØØ§Ø¶Ø± Ø¯Ø±Ú¯ÛØ± ÛÚ©Ø³Ø±Û Ù
Ø´Ú©ÙØ§Øª ÙÙÛ ÙØ³ØªÛÙ
Ù ÙÙ
ÛØªÙاÙÛÙ
در اÛÙ ÙØØ¸Ù Ø¨Ù Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³Øª Ø´Ù
ا پاسخ بدÙÛÙ
. ÙØ·ÙØ§Ù ØµØ¨ÙØ± باشد تا Ù
ا Ù
Ø´Ú©Ù Ø¨Ù ÙØ¬Ùد Ø¢Ù
د٠را برطر٠کÙÛÙ
."
#: lib/gettor/i18n.py:197
msgid ""
@@ -313,7 +314,7 @@ msgid ""
"requested. Please send us another package name or request the same package \n"
"again, but remove the 'split' keyword. In that case we'll send you the whole \n"
"package. Make sure this is what you want."
-msgstr "Ù
ØªØ§Ø³ÙØ§ÙÙ Ù
ØØµÙÙ Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³ØªÛ Ø´Ù
ا Ø¨Ù ØµÙØ±Øª تک٠تک٠Ù
ÙØ¬Ùد ÙÛØ³Øª. \nÙØ·Ùا٠Ù
ØØµÙ٠دÛÚ¯Ø±Û Ø±Ø§ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯ ÛØ§ Ù
جددا٠اÛÙ
ÛÙ Ø¨ÙØ±Ø³ØªÛدØ\nاÙ
ا اÛÙØ¨Ø§Ø± از ÙØ§ÚÙ split در Ù
ت٠اÛÙ
ÛÙ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù ÙÚ©ÙÛØ¯. \nدر Ø¢Ù ØµÙØ±Øª Ù
ØØµÙÙ Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³ØªÛ را ÛÚ© جا Ø¨Ø±Ø§Û Ø´Ù
ا Ø®ÙØ§ÙÛÙ
ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯."
+msgstr "Ù
ØªØ§Ø³ÙØ§ÙÙ Ù
ØØµÙÙ Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³ØªÛ Ø´Ù
ا Ø¨Ù ØµÙØ±Øª تک٠تک٠Ù
ÙØ¬Ùد ÙÛØ³Øª. ÙØ·Ùا٠Ù
ØØµÙ٠دÛÚ¯Ø±Û Ø±Ø§ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯ ÛØ§ Ù
جددا٠اÛÙ
ÛÙ Ø¨ÙØ±Ø³ØªÛØ¯Ø Ø§Ù
ا اÛÙØ¨Ø§Ø± از ÙØ§ÚÙ split در Ù
ت٠اÛÙ
ÛÙ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù ÙÚ©ÙÛØ¯. در Ø¢Ù ØµÙØ±Øª Ù
ØØµÙÙ Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³ØªÛ را ÛÚ© جا Ø¨Ø±Ø§Û Ø´Ù
ا Ø®ÙØ§ÙÛÙ
ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯. اطÙ
ÛÙØ§Ù ØØ§ØµÙ Ú©ÙÛØ¯ ک٠اÛÙ ÙÙ
ا٠بستÙâØ§ÛØ³Øª Ú©Ù ÙÛØ§Ø² Ø¯Ø§Ø±ÛØ¯."
#: lib/gettor/i18n.py:202
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list