[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Mar 10 08:45:38 UTC 2014
commit 21ce8b6732436d27c9c143002599ffc8ded6d017
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Mar 10 08:45:37 2014 +0000
Update translations for tails-misc
---
fa.po | 46 +++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)
diff --git a/fa.po b/fa.po
index c8d03d2..34dc1fd 100644
--- a/fa.po
+++ b/fa.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-06 14:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-10 08:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-10 08:40+0000\n"
"Last-Translator: signal89 <ali.faraji90 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -69,15 +69,15 @@ msgstr "Ú©ÙÛÙ¾ برد را ب٠ÙسÛÙÙ ÛÚ© Ú©ÙÛد عÙ
ÙÙ
Û Ø±Ù
زگذ
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "رÙ
زÙگشاÛÛ/تائÛد Clipboard"
+msgstr "رÙ
زگشاÛÛ/تاÛÛد اÙ
Ø¶Ø§Û Ú©ÙÛÙ¾âبرد"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
msgid "_Manage Keys"
-msgstr "Ú©ÙÛدÙا را Ù
دÛرÛت Ú©ÙÛد."
+msgstr "Ù
دÛرÛت Ú©ÙÛدâÙا"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "Clipboard ÙÛÚ Ø¯Ø§Ø¯Ù Ù
Ø¹ØªØ¨Ø±Û Ùدارد"
+msgstr "Ú©ÙÛÙ¾âبرد دادÙÙ Ù
Ø¹ØªØ¨Ø±Û Ùدارد"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:294
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:296
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "ÙاÙ
"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358
msgid "Key ID"
-msgstr "Ø¢Û Ø¯Û Ú©ÙÛد"
+msgstr "Ø¢ÛâØ¯Û Ú©ÙÛد"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359
msgid "Status"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "اثر اÙگشت:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "Ø´Ùاس٠کاربر:"
+msgstr[0] "Ø´ÙاسÙâÙØ§Û Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424
msgid "None (Don't sign)"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "ÙÛÚ Ú©Ø¯Ø§Ù
(اÙ
ضا ÙÚ©Ù)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487
msgid "Select recipients:"
-msgstr "درÛاÙت Ú©ÙÙد٠Ùا را اÙتخاب Ú©Ù:"
+msgstr "درÛاÙت Ú©ÙÙدÙâÙا:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:495
msgid "Hide recipients"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "درÛاÙت Ú©ÙÙد٠Ùا را Ù
Ø®ÙÛ Ú©Ù"
msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Ø´ÙØ§Ø³Ù Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û ØªÙ
اÙ
درساÙت Ú©ÙÙد٠ÙØ§Û ÛÚ© Ù¾ÛغاÙ
رÙ
زÙÚ¯Ø§Ø±Û Ø´Ø¯Ù Ø±Ø§ Ù¾ÙÙا٠کÙ. در غÛر اÛÙصÙرت Ùر Ú©Ø³Û Ú©Ù Ø§ÛÙ Ù¾ÛغاÙ
رÙ
زÙÚ¯Ø§Ø±Û Ø´Ø¯Ù Ø±Ø§ درÛاÙت Ù
Û Ú©ÙØ¯Ø Ù
Û ØªÙاÙد بÙÙÙ
د Ú٠کسا٠دÛÚ¯Ø±Û Ø¢Ù Ø±Ø§ درÛاÙت کرد٠اÙد."
+msgstr "Ø´ÙØ§Ø³Ù Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û ØªÙ
اÙ
درÛاÙت Ú©ÙÙدÙâÙØ§Û ÛÚ© Ù¾ÛغاÙ
رÙ
زÙÚ¯Ø§Ø±Û Ø´Ø¯Ù Ø±Ø§ Ù¾ÙÙا٠کÙ. در غÛر اÛÙصÙرت Ùر Ú©Ø³Û Ú©Ù Ø§ÛÙ Ù¾ÛغاÙ
رÙ
زÙÚ¯Ø§Ø±Û Ø´Ø¯Ù Ø±Ø§ درÛاÙت Ù
Û Ú©ÙØ¯Ø Ù
Û ØªÙاÙد بÙÙÙ
د Ú٠کسا٠دÛÚ¯Ø±Û Ø¢Ù Ø±Ø§ درÛاÙت کرد٠اÙد."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
msgid "Sign message as:"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Ø¢Ûا ب٠اÛÙ Ú©ÙÛدÙØ§Û Ø±Ù
زÙÚ¯Ø§Ø±Û Ø§Ø·Ù
ÛÙا٠دار
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:551
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "Ú©ÙÛدÙاÛÛ Ú©Ù Ø¯Ø± اداÙ
٠اÙتخاب شد٠اÙØ¯Ø Ú©Ø§Ù
Ùا٠Ùاب٠اطÙ
ÛÙا٠ÙستÙد:"
+msgstr[0] "Ú©ÙÛدÙاÛÛ Ø²Ûر کاÙ
Ùا٠Ùاب٠اطÙ
ÛÙا٠ÙÛستÙد:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:569
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Ú©ÙÛØ¯Û Ø§Ùتخاب Ùشد٠است"
msgid ""
"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
"encrypt the message, or both."
-msgstr "Ø´Ù
ا باÛد ÛÚ© Ú©ÙÛد Ø§Ø®ØªØµØ§ØµÛ Ø§Ùتخاب Ú©ÙÛد تا اÛÙ Ù¾ÛاÙ
با استÙاد٠از آ٠اÙ
ضا Ø´ÙØ¯Ø Ù Ûا ÛÚ© Ú©ÙÛد عÙ
ÙÙ
Û Ø§Ùتخاب Ú©ÙÛد تا اÛÙ Ù¾ÛاÙ
با استÙاد٠از آ٠رÙ
زÙÚ¯Ø§Ø±Û Ù ÙÙÙ Ø´ÙØ¯Ø Ù Ûا ÙردÙ."
+msgstr "با اÙتخاب ÛÚ© Ú©ÙÛد خصÙØµÛ Ù
ÛâتÙاÙÛد اÛÙ Ù¾ÛاÙ
را اÙ
ضا ٠با اÙتخاب Ú©ÙÛد عÙ
ÙÙ
Û Ù
ÛâتÙاÙÛد Ø¢Ùâرا رÙ
زÙÚ¯Ø§Ø±Û Ú©ÙÛØ¯Ø Ø§Ø³ØªÙاد٠از Ùر د٠Ù
Ùرد ÙÛز اÙ
کاÙâپذÛر است."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:612
msgid "No keys available"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "ÙÛÚ Ú©ÙÛØ¯Û Ø¯Ø± دسترس ÙÛست"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614
msgid ""
"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "Ø´Ù
ا ÛÚ© Ú©ÙÛد خصÙØµÛ ÙÛاز دارÛد تا Ù¾ÛاÙ
Ùا را اÙ
ضا Ú©ÙÛد Ù Ûا ÛÚ© Ú©ÙÛد عÙ
ÙÙ
Û ÙÛاز دارÛد تا بتÙاÙÛد Ù¾ÛاÙ
Ùا را رÙ
زÙÚ¯Ø§Ø±Û Ú©ÙÛد."
+msgstr "Ø´Ù
ا ÛÚ© Ú©ÙÛد خصÙØµÛ ÙÛاز دارÛد تا Ù¾ÛاÙ
âÙا را اÙ
ضا Ú©ÙÛد Ù Ûا ÛÚ© Ú©ÙÛد عÙ
ÙÙ
Û ÙÛاز دارÛد تا بتÙاÙÛد Ù¾ÛاÙ
âÙا را رÙ
زÙÚ¯Ø§Ø±Û Ú©ÙÛد."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:742
msgid "GnuPG error"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Ø®Ø·Ø§Û GnuPG"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:763
msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "از اÛ٠ر٠اÛ٠عÙ
ÙÛات ÙÙ
Û ØªÙاÙد اجراÛÛ Ø´Ùد."
+msgstr "بÙابراÛ٠عÙ
ÙÛات Ùاب٠اجرا ÙÛست."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:813
msgid "GnuPG results"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "ÙÙرا٠را٠اÙØ¯Ø§Ø²Û Ù
جدد Ú©Ù"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72
msgid "Shutdown Helper"
-msgstr "Ú©Ù
Ú© Ûار خاÙ
ÙØ´ کردÙ"
+msgstr "Ú©Ù
Ú©âÛار خاÙ
ÙØ´ کردÙ"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13
msgid "not available"
@@ -247,13 +247,13 @@ msgstr "اطÙاعات ساخت:\n %s"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:20
msgid "About Tails"
-msgstr "در Ù
Ùرد Tails"
+msgstr "دربارÙÙ Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
msgid "Your additional software"
-msgstr "ÙرÙ
اÙزار اضاÙÛ Ø´Ù
ا"
+msgstr "ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø§ÙزÙدÙâشدÙÙ Ø´Ù
ا"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "ارتÙاع Ù
ÙتÙÛ Ø´Ø¯. اÛÙ Ù
Ù
ک٠است بخاطر Ù
Ø´Ú©Ù
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "ب٠رÙز رساÙÛ Ù
ÙÙÙÛت Ø¢Ù
Ûز بÙد."
+msgstr "بÙâرÙزرساÙÛ Ù
ÙÙÙÛت Ø¢Ù
Ûز بÙد."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "ÙÙ
زÙ
Ø§Ù Ø³Ø§Ø²Û Ø³Ø§Ø¹Øª Ù
ÙÙÙÛت Ø¢Ù
Ûز ÙبÙد!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38
msgid "Network connection blocked?"
-msgstr ""
+msgstr "ارتباط شبک٠Ù
سدÙد شد٠استØ"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40
msgid ""
@@ -291,7 +291,7 @@ msgid ""
"MAC spoofing feature. For more information, see the <a "
"href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC"
" spoofing documentation</a>."
-msgstr ""
+msgstr "ب٠Ùظر Ù
Ûâرسد Ø´Ù
ا در شبکÙÙ Ù
سدÙد Ùرار دارÛد. اÛÙ Ù
Ø´Ú©Ù Ù
Ù
ک٠است بÙâدÙÛ٠سÛستÙ
Mac Spoofing باشد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات بÛشتر ب٠<a href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">Ù
ستÙدات MAC Spoofing</a> Ù
راجع٠کÙÛد."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145
msgid "This version of Tails has known security issues:"
@@ -300,25 +300,25 @@ msgstr "اÛÙ Ùسخ٠از Tails اÛÙ Ù
Ø´Ú©Ùات اÙ
ÙÛت Ø´ÙاختÙ
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:29
#, sh-format
msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr ""
+msgstr "کارت شبکÙÙ ${nic} غÛرÙعا٠است"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:30
#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr ""
+msgstr "ÙابÙÛت MAC Spoofing Ø¨Ø±Ø§Û Ú©Ø§Ø±Øª شبکÙÙ ${nic_name} (${nic}) Ùاب٠تÙظÛÙ
ÙÛست بÙابراÛ٠اÛ٠سÛستÙ
Ù
ÙÙتا غÛرÙعا٠شدÙâاست.\nدر صÙرت اÙ
کا٠Ù
ÛâتÙاÙÛد Tails را Ù
جددا باز کرد٠٠MAC Spoofing را غÛرÙعا٠ÙÙ
اÛÛد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات دÙÛÙâتر ب٠<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>Ù
ستÙدات</a> Ù
راجع٠کÙÛد."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:39
msgid "All networking disabled"
-msgstr ""
+msgstr "شبک٠غÛرÙعا٠شد٠است"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:40
#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr ""
+msgstr "سÛستÙ
MAC Spoofing Ø¨Ø±Ø§Û Ú©Ø§Ø±Øª شبکÙÙ ${nic_name} (${nic}) با Ù
Ø´Ú©Ù Ù
Ùاج٠شدÙâاست. سÛستÙ
âÙØ§Û Ø±Ùع خطا ÙÛز Ù
ÙÙÙÛتâØ¢Ù
Ûز ÙبÙدÙØ¯Ø Ø¨ÙابراÛ٠شبک٠ب٠طÙر کاÙ
٠غÛرÙعا٠شد.\nدر صÙرت ÙÛاز Ù
ÛâتÙاÙÛد Tails را Ù
جددا باز Ú©ÙÛد ٠سÛستÙ
MAC Spoofing را غÛرÙعا٠ÙÙ
اÛÛد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات بÛشتر ب٠<a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>Ù
ستÙدات</a> رجÙع Ú©ÙÛد."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62
msgid "Starting I2P..."
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Ù
ستÙدات Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Ø¢Ù
Ùزش ÙØÙÙ٠استÙاد٠از Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:1
msgid "Anonymous overlay network "
More information about the tor-commits
mailing list