[tor-commits] [translation/tails-greeter_completed] Update translations for tails-greeter_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Mar 7 19:45:24 UTC 2014
commit 5fe0ba36874eb78cd885467d88e09173283f2bc8
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Mar 7 19:45:24 2014 +0000
Update translations for tails-greeter_completed
---
ru/ru.po | 46 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
1 file changed, 35 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po
index 7341531..a6e8bb6 100644
--- a/ru/ru.po
+++ b/ru/ru.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-04 11:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-05 09:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-06 17:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-07 19:30+0000\n"
"Last-Translator: oulgocke <beandonlybe at yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgid "Use persistence?"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑннÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ?"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5
-msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Help</a>"
-msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">ÐомоÑÑ</a>"
+msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">ÐокÑменÑаÑиÑ</a>"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
msgid "Yes"
@@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑÑÑаÑоÑа"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:4
msgid ""
"<a "
-"href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Help</a>"
-msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">ÐомоÑÑ</a>"
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">ÐокÑменÑаÑиÑ</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:5
msgid ""
@@ -92,14 +92,14 @@ msgid "<i>Passwords do not match</i>"
msgstr "<i>ÐаÑоли не ÑовпадаÑÑ</i>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:10
-msgid "Windows Camouflage"
+msgid "Windows camouflage"
msgstr "ÐаÑкиÑовка под Windows"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
msgid ""
"<a "
-"href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Help</a>"
-msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">ÐомоÑÑ</a>"
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">ÐокÑменÑаÑиÑ</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:12
msgid ""
@@ -116,8 +116,10 @@ msgid "MAC address spoofing"
msgstr "СпÑÑинг MAC-адÑеÑа"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:15
-msgid "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Help</a>"
-msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">ÐомоÑÑ</a>"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">ÐокÑменÑаÑиÑ</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:16
msgid ""
@@ -135,6 +137,28 @@ msgstr "Ðак пÑавило, иÑполÑзоваÑÑ ÑпÑÑинг MAC-ад
msgid "Spoof all MAC addresses"
msgstr "СпÑÑинг вÑеÑ
MAC-адÑеÑов"
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:19
+msgid "Network configuration"
+msgstr "ÐаÑÑÑойка ÑеÑи"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:20
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">ÐокÑменÑаÑиÑ</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:21
+msgid ""
+"This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to"
+" connect directly to the Tor network."
+msgstr "СеÑевое подклÑÑение ÑÑого компÑÑÑеÑа Ñвободно Ð¾Ñ Ð¿ÑепÑÑÑÑвий. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе подклÑÑаÑÑÑÑ Ðº ÑеÑи Tor напÑÑмÑÑ."
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:22
+msgid ""
+"This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You "
+"need to configure bridge, firewall, or proxy settings."
+msgstr "СеÑевое подклÑÑение ÑÑого компÑÑÑеÑа ÑензÑÑиÑÑеÑÑÑ, ÑилÑÑÑÑеÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ пÑокÑиÑÑеÑÑÑ. Ðам надо наÑÑÑоиÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑ, бÑандмаÑÐ·ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ пÑокÑи."
+
#: ../glade/langpanel.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
More information about the tor-commits
mailing list