[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Mar 3 08:45:38 UTC 2014
commit f9cbf3758bd71592bb038056278630751beb342f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Mar 3 08:45:38 2014 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings
---
fr/network-settings.dtd | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/fr/network-settings.dtd b/fr/network-settings.dtd
index 706ec46..0429fa4 100644
--- a/fr/network-settings.dtd
+++ b/fr/network-settings.dtd
@@ -22,9 +22,9 @@
<!ENTITY torSettings.firewallQuestion "Est-ce que votre connexion Internet est filtré par un pare-feu qui n'autorise les connexions que vers certains ports ?">
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Si vous ne savez par comment répondre à cette question, choisissez Non. Vous pourrez changer ce paramètre plus tard en cas de problèmes de connexion au réseau Tor.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Entrez la liste de ports, séparés par des virgules, qui sont autorisés par le pare-feu.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the default set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Est-ce que votre Fournisseur d'Accès Internet (FAI) bloque les connexions au réseau Tor ?">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Si vous ne savez pas comment répondre à cette question, choisissez le numéro   Si vous choisissez Oui, il vous sera demandé de configurer les bridges Tor qui sont des relais non listés et qui rendent plus difficile le blocage du réseau Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Vous pouvez utiliser les bridges par défaut ou obtenir et saisir une liste de bridges personnels.">
<!-- Other: -->
@@ -46,10 +46,10 @@
<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Cet ordinateur passe par un pare-feu qui autorise uniquement les connexions à certains ports">
<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Ports autorisés :">
<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Mon Fournisseur d'Accès à Internet (FAI) bloque les connexions au réseau Tor">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Use Default Bridges of Type">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Use Custom Bridges">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Utiliser par défaut les bridges de type ">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Utiliser des bridges personnels ">
<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Saisir un ou davantage de bridges relais (un par ligne).">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type address:port">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type adresse:port">
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copier le journal des messages de Tor dans le presse-papier">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Aide pour les bridges">
More information about the tor-commits
mailing list