[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Jun 30 20:15:22 UTC 2014
commit d94b703e7ddaed7f199b07457920e3629d9e1e76
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Jun 30 20:15:21 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed
---
da/da.po | 190 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 98 insertions(+), 92 deletions(-)
diff --git a/da/da.po b/da/da.po
index 1e36733..5a49404 100644
--- a/da/da.po
+++ b/da/da.po
@@ -3,20 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# nrbbi <nrbbiyoutube at gmail.com>, 2013
-# andersd <andersd at riseup.net>, 2013
+# Adam Jerjir Ancker <nrbbiyoutube at gmail.com>, 2013
+# Anders Damsgaard <andersd at riseup.net>, 2013
# bna1605 <bna1605 at gmail.com>, 2014
-# DavidNielsen <gnomeuser at gmail.com>, 2014
+# David Nielsen <gnomeuser at gmail.com>, 2014
# Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>, 2013
# Kris Thomsen <lakristho at gmail.com>, 2009
# mort3n <nalholm at yahoo.dk>, 2013
+# Per Hansen <per at kofod-hansen.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-21 19:13+0000\n"
-"Last-Translator: DavidNielsen <gnomeuser at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-28 16:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-30 20:13+0000\n"
+"Last-Translator: Per Hansen <per at kofod-hansen.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,22 +30,22 @@ msgstr ""
msgid "%(distribution)s Installer"
msgstr "%(distribution)s Installer"
-#: ../liveusb/gui.py:808
+#: ../liveusb/gui.py:794
#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
msgstr "%(filename)s valgt"
-#: ../liveusb/gui.py:439
+#: ../liveusb/gui.py:425
#, python-format
msgid "%(size)s %(label)s"
msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:445
+#: ../liveusb/gui.py:431
#, python-format
msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1021
+#: ../liveusb/creator.py:1046
#, python-format
msgid "%s already bootable"
msgstr "kan allerede opstarte fra %s"
@@ -101,16 +102,16 @@ msgid ""
"persist after a reboot."
msgstr "Ved at allokere ekstra plads på dit USB drev til et vedvarende overlæg, vil du kunne gemme data og lave permanente ændringer på dit live operativsystem. Uden vil du ikke kunne gemme data der er tilgængelige efter en genstart."
-#: ../liveusb/creator.py:1125 ../liveusb/creator.py:1388
+#: ../liveusb/creator.py:1150 ../liveusb/creator.py:1413
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
msgstr "Beregner SHA1 for %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1336
+#: ../liveusb/creator.py:1361
msgid "Cannot find"
msgstr "Kan ikke finde"
-#: ../liveusb/creator.py:543
+#: ../liveusb/creator.py:551
#, python-format
msgid "Cannot find device %s"
msgstr "Kan ikke finde enhed %s"
@@ -129,12 +130,12 @@ msgid ""
"Upgrade"
msgstr "Klon\n&&\nOpgradér"
-#: ../liveusb/creator.py:399
+#: ../liveusb/creator.py:407
#, python-format
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
msgstr "Opretter %sMB vedvarende overlæg"
-#: ../liveusb/gui.py:567
+#: ../liveusb/gui.py:553
msgid ""
"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
msgstr "Enheden er endnu ikke monteret, så vi kan ikke bestemme mængden af ledig plads."
@@ -144,11 +145,11 @@ msgstr "Enheden er endnu ikke monteret, så vi kan ikke bestemme mængden af led
msgid "Download %(distribution)s"
msgstr "Download %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:782
+#: ../liveusb/gui.py:768
msgid "Download complete!"
msgstr "Nedhentning udført!"
-#: ../liveusb/gui.py:786
+#: ../liveusb/gui.py:772
msgid "Download failed: "
msgstr "Nedhentning fejlede: "
@@ -157,45 +158,45 @@ msgstr "Nedhentning fejlede: "
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Henter %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1121
+#: ../liveusb/creator.py:1146
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
msgstr "Drevet er et loopback, springer nulstilling af MBR over"
-#: ../liveusb/creator.py:814
+#: ../liveusb/creator.py:822
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
msgstr "Starter afmontering for '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1201
+#: ../liveusb/creator.py:1226
msgid "Error probing device"
msgstr "Fejl ved undersøgelse af enhed"
-#: ../liveusb/gui.py:227
+#: ../liveusb/gui.py:211
msgid ""
"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
"continue."
msgstr "Fejl: Kunne ikke sætte etiket eller finde enhedens UUID. Kan ikke fortsætte."
-#: ../liveusb/creator.py:375
+#: ../liveusb/creator.py:383
msgid ""
"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with "
"the --noverify argument to bypass this verification check."
msgstr "Fejl: SHA1'et på din live-cd er ugyldig. Du kan køre dette program med \"--noverify\"-argumentet for at springe over denne verificeringskontrol."
-#: ../liveusb/creator.py:144
+#: ../liveusb/creator.py:146
msgid "Extracting live image to the target device..."
msgstr " Udpakker det direkte foto til den valgte enhed..."
-#: ../liveusb/creator.py:1064
+#: ../liveusb/creator.py:1089
#, python-format
msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
msgstr "Formatterer %(device)s som FAT32"
-#: ../liveusb/creator.py:139
+#: ../liveusb/creator.py:141
msgid "ISO MD5 checksum passed"
msgstr "ISO MD5-kontrolsum verificeret"
-#: ../liveusb/creator.py:137
+#: ../liveusb/creator.py:139
msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
msgstr "Verificering af ISO MD5-kontrolsum mislykkedes"
@@ -209,70 +210,70 @@ msgstr "Hvis du ikke vælger en eksisterende Live ISO, vil den valgte release bl
msgid "Install Tails"
msgstr "Installer Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:630
+#: ../liveusb/gui.py:616
msgid "Installation complete!"
msgstr "Installation færdig!"
-#: ../liveusb/gui.py:279
+#: ../liveusb/gui.py:265
#, python-format
msgid "Installation complete! (%s)"
msgstr "Installation færdig! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:631
+#: ../liveusb/gui.py:617
msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
msgstr "Installation er færdig. Tryk O.k. for at lukke dette program."
-#: ../liveusb/creator.py:917 ../liveusb/creator.py:1242
+#: ../liveusb/creator.py:942 ../liveusb/creator.py:1267
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installerer opstartsindlæser..."
-#: ../liveusb/gui.py:284
+#: ../liveusb/gui.py:270
msgid "LiveUSB creation failed!"
msgstr "Oprettelse af LiveUSB fejlede!"
-#: ../liveusb/creator.py:1337
+#: ../liveusb/creator.py:1362
msgid ""
"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
" program."
msgstr "Vær sikker på at udpakke hele zip-filen liveusb-creator før du kører dette program."
-#: ../liveusb/creator.py:1213
+#: ../liveusb/creator.py:1238
msgid ""
"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
msgstr "Vær sikker på at din USB-nøgle er tilsluttet og formateret med FAT-filsystemet"
-#: ../liveusb/creator.py:836
+#: ../liveusb/creator.py:844
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
msgstr "Tilslutning %s eksisterer efter frakobling"
-#: ../liveusb/gui.py:573
+#: ../liveusb/gui.py:559
#, python-format
msgid "No free space on device %(device)s"
msgstr "Ingen ledig plads på enhed %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:803
+#: ../liveusb/creator.py:811
msgid "No mount points found"
msgstr "Fandt ingen tilslutningspunkter"
-#: ../liveusb/creator.py:392
+#: ../liveusb/creator.py:400
msgid "Not enough free space on device."
msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig plads på enheden."
-#: ../liveusb/gui.py:554
+#: ../liveusb/gui.py:540
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
msgstr "Partition er FAT16; begrænser overlagsstørrelse til 2G"
-#: ../liveusb/gui.py:550
+#: ../liveusb/gui.py:536
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
msgstr "Partitionen er FAT32; begrænser ekstra størrelse til 4G"
-#: ../liveusb/creator.py:225 ../liveusb/creator.py:843
+#: ../liveusb/creator.py:227 ../liveusb/creator.py:851
#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
msgstr "Partitionerer enheden %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:621
+#: ../liveusb/gui.py:607
msgid "Persistent Storage"
msgstr "Vedvarende lager"
@@ -280,53 +281,53 @@ msgstr "Vedvarende lager"
msgid "Persistent Storage (0 MB)"
msgstr "Vedvarende lager (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:702 ../liveusb/gui.py:731
+#: ../liveusb/gui.py:688 ../liveusb/gui.py:717
msgid "Please confirm your device selection"
msgstr "Bekræft venligst dit valg af enhed"
-#: ../liveusb/gui.py:467
+#: ../liveusb/gui.py:453
msgid "Refreshing releases..."
msgstr "Genopfrisker releases..."
-#: ../liveusb/gui.py:472
+#: ../liveusb/gui.py:458
msgid "Releases updated!"
msgstr "Releases opdateret!"
-#: ../liveusb/creator.py:940 ../liveusb/creator.py:1260
+#: ../liveusb/creator.py:965 ../liveusb/creator.py:1285
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
msgstr "Fjerner %(file)s"
-#: ../liveusb/creator.py:470
+#: ../liveusb/creator.py:478
msgid "Removing existing Live OS"
msgstr "Fjerner eksisterende Live OS"
-#: ../liveusb/creator.py:1115
+#: ../liveusb/creator.py:1140
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
msgstr "Nulstiller Master Boot Record for %s"
-#: ../liveusb/gui.py:793
+#: ../liveusb/gui.py:779
msgid "Select Live ISO"
msgstr "Vælg live-ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:181
+#: ../liveusb/creator.py:183
msgid "Setting up OLPC boot file..."
msgstr "Opretter OLPC opstartsfil..."
-#: ../liveusb/creator.py:717
+#: ../liveusb/creator.py:725
#, python-format
msgid ""
"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
"unmounted before starting the installation process."
msgstr "Nogle partitioner på den valgte enhed %(device)s er i brug. De vil alle blive skubbet ud før installationen starter."
-#: ../liveusb/creator.py:130
+#: ../liveusb/creator.py:132
msgid ""
"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
msgstr "Kildetype understøtter ikke verificering af iSO MD5-kontrolsum, udelader"
-#: ../liveusb/creator.py:1149
+#: ../liveusb/creator.py:1174
msgid "Synchronizing data on disk..."
msgstr "Synkroniserer data på disk..."
@@ -334,19 +335,19 @@ msgstr "Synkroniserer data på disk..."
msgid "Target Device"
msgstr "MÃ¥lenhed"
-#: ../liveusb/gui.py:667
+#: ../liveusb/gui.py:653
msgid ""
"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' "
"again will reset the MBR on this device."
msgstr "Master Boot Record'en på enheden er blank. Hvis du trykker 'Installer Tails' igen, vil MBR'en på enheden overskrives."
-#: ../liveusb/gui.py:796
+#: ../liveusb/gui.py:782
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
msgstr "Den valgte fil er ikke læsbar. Du kan enten ændre filtilladelserne eller vælge en anden fil."
-#: ../liveusb/creator.py:336
+#: ../liveusb/creator.py:344
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
@@ -384,87 +385,87 @@ msgstr "Dette er statusbjælken der vil vise hvor langt du er kommet i oprettels
msgid "This is the status console, where all messages get written to."
msgstr "Dette er statuskonsollen som alle meddelelser bliver skrevet til."
-#: ../liveusb/creator.py:880
+#: ../liveusb/creator.py:905
msgid "Trying to continue anyway."
msgstr "Prøver at forsætte alligevel."
-#: ../liveusb/creator.py:912
+#: ../liveusb/creator.py:937
#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
msgstr "Kan ikke ændre drev-navn: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:479 ../liveusb/creator.py:490
+#: ../liveusb/creator.py:487 ../liveusb/creator.py:498
#, python-format
msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
msgstr "Kan ikke chmod %(file)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:460
+#: ../liveusb/creator.py:468
#, python-format
msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
msgstr "Kan ikke kopiere %(infile)s til %(outfile)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:418
+#: ../liveusb/gui.py:404
msgid "Unable to find any USB drive"
msgstr "Kunne ikke finde et USB-drev"
-#: ../liveusb/creator.py:1203
+#: ../liveusb/creator.py:1228
msgid "Unable to find any supported device"
msgstr "Kunne ikke finde nogen understøttede enheder."
-#: ../liveusb/creator.py:1041
+#: ../liveusb/creator.py:1066
msgid "Unable to find partition"
msgstr "Kan ikke finde partition"
-#: ../liveusb/creator.py:1283
+#: ../liveusb/creator.py:1308
msgid ""
"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
msgstr "Kan ikke få Win32_LogicalDisk; win32com forespørgslen returnerede ingen resultater"
-#: ../liveusb/gui.py:695
+#: ../liveusb/gui.py:681
msgid "Unable to mount device"
msgstr "Kan ikke tilslutte enhed"
-#: ../liveusb/creator.py:791
+#: ../liveusb/creator.py:799
#, python-format
msgid "Unable to mount device: %(message)s"
msgstr "Kunne ikke tilslutte enhed: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:495
+#: ../liveusb/creator.py:503
#, python-format
msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "Kan ikke fjerne mappe fra tidligere LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:483
+#: ../liveusb/creator.py:491
#, python-format
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "Kan ikke fjerne fil fra tidligere LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1118
+#: ../liveusb/creator.py:1143
msgid ""
"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
msgstr "Kan ikke nulstille MBR. MÃ¥ske har du ikke pakken 'syslinux' installeret."
-#: ../liveusb/gui.py:802
+#: ../liveusb/gui.py:788
msgid ""
"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
msgstr "Kan ikke anvende den valgte fil. Prøv istedet at flytte din ISO til roden af dit drev (dvs. C:\\)"
-#: ../liveusb/creator.py:698
+#: ../liveusb/creator.py:706
#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
msgstr "Kan ikke skrive til %(device)s, springer over."
-#: ../liveusb/creator.py:381
+#: ../liveusb/creator.py:389
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
msgstr "Ukendt ISO, undlader verifikation af kontrolsum"
-#: ../liveusb/creator.py:787
+#: ../liveusb/creator.py:795
#, python-format
msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
msgstr "Ukendt dbus fejl ved forsøg på at tilslutte enhed: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:766 ../liveusb/creator.py:891
+#: ../liveusb/creator.py:774 ../liveusb/creator.py:916
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
msgstr "Ukendt filsystem. Din enhed skal måske reformateres."
@@ -473,40 +474,45 @@ msgstr "Ukendt filsystem. Din enhed skal måske reformateres."
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Ukendt udgivelse: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:828
+#: ../liveusb/creator.py:836
#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
msgstr "Afmonterer '%(udi)s' på '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:824
+#: ../liveusb/creator.py:832
#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
msgstr "Afmonterer monterede filsystemer på '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:877
+#: ../liveusb/creator.py:902
#, python-format
msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
msgstr "Enheden '%(device)s' er ikke understøttet. Rapporter venligst fejlen."
-#: ../liveusb/creator.py:771 ../liveusb/creator.py:894
+#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:919
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem: %s"
msgstr "Ikke understøttet filsystem: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:769
+#: ../liveusb/creator.py:777
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
msgstr "Uunderstøttet filesystem: %s\nHvis du prøver at opgradere et manuelt installeret Tails system (dvs. hvis det var installeret uden denne installer), er denne mulighed ikke understøttet: Du er nødt til at installere det på ny først f.eks. ved at vælge \"Klon & installere\" istedet."
-#: ../liveusb/creator.py:1216
+#: ../liveusb/creator.py:1241
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
msgstr "Ikke understøttet filsystem: %s\nLav venligst en sikkerhedskopi og formatér din USB-nøgle med FAT-filsystemet."
+#: ../liveusb/creator.py:877
+#, python-format
+msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
+msgstr "Opdaterer indstillingerne på system partitionen %(system_partition)s"
+
#: ../liveusb/launcher_ui.py:163
msgid "Upgrade from ISO"
msgstr "Opgradér fra ISO"
@@ -515,54 +521,54 @@ msgstr "Opgradér fra ISO"
msgid "Use existing Live system ISO"
msgstr "Brug eksisterende Live system ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:132
+#: ../liveusb/creator.py:134
msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
msgstr "Verificerer ISO MD5-kontrolsum"
-#: ../liveusb/creator.py:355
+#: ../liveusb/creator.py:363
msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
msgstr "Verificerer SHA1-kontrolsum af LiveCD billedet..."
-#: ../liveusb/creator.py:359
+#: ../liveusb/creator.py:367
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
msgstr "Verificerer SHA256-kontrolsum af LiveCD billedet..."
-#: ../liveusb/creator.py:888 ../liveusb/creator.py:1209
+#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1234
msgid "Verifying filesystem..."
msgstr "Kontrollerer filsystem..."
-#: ../liveusb/gui.py:729
+#: ../liveusb/gui.py:715
msgid ""
"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
msgstr "Advarsel: Oprettelse af en ny vedvarende overlægning vil slette den eksisterende."
-#: ../liveusb/gui.py:681
+#: ../liveusb/gui.py:667
msgid ""
"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the "
"liveusb-creator with the --reset-mbr option."
msgstr "Advarsel: Master Boot Record på din enhed matcher ikke dit systems syslinux MBR. Hvis du har problemer med opstart fra dette drev så prøv at køre liveusb-creater med tilføjelsen --reset-mbr "
-#: ../liveusb/gui.py:392
+#: ../liveusb/gui.py:378
msgid ""
"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
"check the \"Run this program as an administrator\" box."
msgstr "Advarsel: Dette værktøj skal køres som en administrator. For dette, højreklik på ikonet og åbn egenskaberne. Under kompatibilitetsfanebladet afkrydses boksen »Kør dette program som en administrator«."
-#: ../liveusb/creator.py:151
+#: ../liveusb/creator.py:153
#, python-format
msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
msgstr "Skrev til enhed med %(speed)d MB/s"
-#: ../liveusb/gui.py:703
+#: ../liveusb/gui.py:689
#, python-format
msgid ""
"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
msgstr "Du har valgt at installere Tails på %(size)s %(vendor)s %(model)s enheden (%(device)s). Alt data på den valgte enhed tabes. Fortsæt?"
-#: ../liveusb/gui.py:719
+#: ../liveusb/gui.py:705
#, python-format
msgid ""
"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
@@ -570,17 +576,17 @@ msgid ""
"unchanged. Continue?"
msgstr "Du skal til at opgradere Tails på %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s enheden (%(device)s). Enhver vedvarende partition på enheden ændres ikke. Fortsæt?"
-#: ../liveusb/creator.py:605
+#: ../liveusb/creator.py:613
msgid ""
"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
"ext4 filesystem"
msgstr "Du anvender en gammel version af syslinux-extlinux der ikke understøtter ext4 filsystemet"
-#: ../liveusb/gui.py:787
+#: ../liveusb/gui.py:773
msgid "You can try again to resume your download"
msgstr "Du kan prøve at genoptage din nedhentning igen"
-#: ../liveusb/creator.py:91
+#: ../liveusb/creator.py:93
msgid "You must run this application as root"
msgstr "Du skal køre dette program som administrator (root)"
More information about the tor-commits
mailing list