[tor-commits] [translation/tails-greeter_completed] Update translations for tails-greeter_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Jun 30 13:15:38 UTC 2014
commit 967a3aaa6a23104360ceea438e56cb2c050f0384
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Jun 30 13:15:37 2014 +0000
Update translations for tails-greeter_completed
---
hr_HR/hr_HR.po | 121 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
1 file changed, 93 insertions(+), 28 deletions(-)
diff --git a/hr_HR/hr_HR.po b/hr_HR/hr_HR.po
index c4e0481..5133eb8 100644
--- a/hr_HR/hr_HR.po
+++ b/hr_HR/hr_HR.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# cisterna <jan.lovrinic at gmail.com>, 2013
+# Ana B, 2014
+# cisterna, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-12 19:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-07 18:50+0000\n"
-"Last-Translator: cisterna <jan.lovrinic at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-11 16:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-30 13:11+0000\n"
+"Last-Translator: Ana B\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,26 +36,30 @@ msgid "Use persistence?"
msgstr "Koristi perzistenciju?"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5
+msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Dokumentacija</a>"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8
msgid "Passphrase:"
msgstr "Lozinka:"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9
msgid "Read-Only?"
msgstr "Samo za Äitanje?"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10
msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>"
msgstr "<i>Pogrešna lozinka. Molimo pokušajte ponovno.</i>"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:11
msgid "More options?"
msgstr "Više opcija?"
@@ -64,41 +69,101 @@ msgstr "Administracijska lozinka"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:4
msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Dokumentacija</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:5
+msgid ""
"Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n"
"Otherwise it will be disabled for better security."
msgstr "Unesite administracijsku lozinku u sluÄaju da trebate izvrÅ¡avati administracijske zadatke.\nU suprotnom, bit Äe onemoguÄena za pojaÄanu sigurnost."
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:6
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:7
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:7
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:8
msgid "Verify Password:"
msgstr "Potvrdite lozinku:"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:8
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:9
msgid "<i>Passwords do not match</i>"
msgstr "<i>Lozinke se ne podudaraju</i>"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:9
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "Windows maskiranje"
-
#: ../glade/optionswindow.glade.h:10
+msgid "Windows camouflage"
+msgstr "Windows kamuflaža"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
msgid ""
-"This option makes Tails look more like Microsoft Windows XP. This may be "
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Dokumentacija</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:12
+msgid ""
+"This option makes Tails look more like Microsoft Windows 8. This may be "
"useful in public places in order to avoid attracting suspicion."
-msgstr "Ova opcija omoguÄuje da Tails izgleda viÅ¡e kao Microsoft Windows XP. To može biti korisno na javnim mjestima radi izbjegavanja privlaÄenja sumnje."
+msgstr "Ova opcija Äini da Tails izgleda kao Microsoft Windows 8. Ovo može biti korisno na javnim\nmjestima kako bi se izbjegla sumnjivost."
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
-msgid "Activate Microsoft Windows XP Camouflage"
-msgstr "UkljuÄi Microsoft Windows XP maskiranje"
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:13
+msgid "Activate Microsoft Windows 8 Camouflage"
+msgstr "Aktiviraj Microsoft Windows 8 Kamuflažu"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:14
+msgid "MAC address spoofing"
+msgstr "ometanje MAC adrese"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:15
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Dokumentacija</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:16
+msgid ""
+"Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the "
+"local networks. This can help you hide your geographical location."
+msgstr "Ometanje MAC adresa sakriva serijski broj vaÅ¡ih mrežnih kartica od lokalnih mreži. Ovo vam može pomoÄi sakriti vaÅ¡u geografsku lokaciju."
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:17
+msgid ""
+"It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
+"suspicion or cause network connection problems."
+msgstr "OpÄenito, sigurnije je ometati MAC adrese, ali takoÄer može izazvati sumnju ili\nprobleme s mrežnom vezom."
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:18
+msgid "Spoof all MAC addresses"
+msgstr "Ometanje svih MAC adresa"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:19
+msgid "Network configuration"
+msgstr "Konfiguriranje mreže"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:20
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Dokumentacija</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:21
+msgid ""
+"This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to"
+" connect directly to the Tor network."
+msgstr "Internetska veza ovog raÄunala nema prepreka. Možete se spojiti\ndirektno na Tor mrežu."
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:22
+msgid ""
+"This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You "
+"need to configure bridge, firewall, or proxy settings."
+msgstr "Internetska veza ovog raÄunala je cenzorirana, filtrirana ili ima proxyje. Trebate \nkonfigurirati mostove, firewall ili proxy postavke."
#: ../glade/langpanel.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../GdmGreeter/langpanel.py:42
+#: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../tailsgreeter/langpanel.py:43
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
@@ -110,14 +175,14 @@ msgstr "Mjesto"
msgid "Layout"
msgstr "Izgled"
-#: ../GdmGreeter/persistence.py:59
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:59
#, python-format
msgid ""
"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
"%(stderr)s"
msgstr "live-perzistencija nije uspjela, kod greÅ¡ke %(returncode)s:â\n%(stderr)s"
-#: ../GdmGreeter/persistence.py:99
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:99
#, python-format
msgid ""
"cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n"
@@ -125,7 +190,7 @@ msgid ""
"%(stderr)s"
msgstr "cryptsetup nije uspio, kod greÅ¡ke %(returncode)s:â\n%(stdout)sâ\n%(stderr)s"
-#: ../GdmGreeter/persistence.py:124
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:124
#, python-format
msgid ""
"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
@@ -133,7 +198,7 @@ msgid ""
"%(stderr)s"
msgstr "live-perzistencija nije uspjela, kod greÅ¡ke %(returncode)s:â\n%(stdout)sâ\n%(stderr)s"
-#: ../GdmGreeter/langpanel.py:124 ../GdmGreeter/langpanel.py:148
-#: ../GdmGreeter/langpanel.py:181
+#: ../tailsgreeter/langpanel.py:123 ../tailsgreeter/langpanel.py:150
+#: ../tailsgreeter/langpanel.py:183
msgid "Other..."
msgstr "Ostalo..."
More information about the tor-commits
mailing list