[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Jun 29 13:15:43 UTC 2014
commit 2956e53b99cb51e82d9acd5bbdfd943f8f360307
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Jun 29 13:15:41 2014 +0000
Update translations for tails-misc
---
cs.po | 18 +++++++++---------
1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/cs.po b/cs.po
index beb5228..69b9be2 100644
--- a/cs.po
+++ b/cs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-08 19:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-28 20:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-29 13:11+0000\n"
"Last-Translator: mxsedlacek\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -160,9 +160,9 @@ msgstr[2] "NásledujÃcà vybrané klÃÄe nejsou plnÄ důvÄryhodné:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:569
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "VÄÅÃte tomuto klÃÄi dostateÄnÄ na to, abyste ho pÅesto použili?"
+msgstr[1] "VÄÅÃte tÄmto klÃÄům dostateÄnÄ na to, abyste je pÅesto použili?"
+msgstr[2] "VÄÅÃte tÄmto klÃÄům dostateÄnÄ na to, abyste je pÅesto použili?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:582
msgid "No keys selected"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Nebyly vybrány žádné klÃÄe"
msgid ""
"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
"encrypt the message, or both."
-msgstr ""
+msgstr "MusÃte vybrat soukromý klÃÄ na podepsánà nebo veÅejný klÃÄ na zaÅ¡ifrovánà zprávy nebo oba."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:612
msgid "No keys available"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Žádné dostupné klÃÄe"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614
msgid ""
"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr ""
+msgstr "PotÅebujete soukromý klÃÄ na podepsánà zpráv nebo veÅejný klÃÄ na zaÅ¡ifrovánà zpráv."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:742
msgid "GnuPG error"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Výstup z GnuPG"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:844
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr ""
+msgstr "Dalšà zprávy poskytnuté GnuPG:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:12
msgid "Tor is not ready"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Build information:\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Buildovacà informace:\n%s"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "O Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
msgid "Your additional software"
-msgstr ""
+msgstr "Vaše dalšà programy"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
More information about the tor-commits
mailing list