[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Jun 23 20:45:06 UTC 2014
commit b7c3afff795cb464c396459b42e45efd59019962
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Jun 23 20:45:03 2014 +0000
Update translations for bridgedb
---
hu/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 157 +++++++++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 91 insertions(+), 66 deletions(-)
diff --git a/hu/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/hu/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 30593d7..eb28c39 100644
--- a/hu/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/hu/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -3,16 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
#
# Translators:
-# GergÅ Felde <taiurin at gmail.com>, 2014
+# Blackywantscookies <gaborcika111 at gmail.com>, 2014
+# Cerbo <taiurin at gmail.com>, 2014
# vargaviktor <viktor.varga at gmail.com>, 2013
# vargaviktor <viktor.varga at gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-19 19:52+0000\n"
-"Last-Translator: GergÅ Felde <taiurin at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-23 20:44+0000\n"
+"Last-Translator: Blackywantscookies <gaborcika111 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,19 +24,16 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "bridge"
-#. "bridges"
#. "BridgeDB"
#. "pluggable transport"
#. "pluggable transports"
#. "obfs2"
#. "obfs3"
#. "scramblesuit"
-#. "fte"
+#. "fteproxy"
#. "Tor"
#. "Tor Browser"
-#. "TBB"
-#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:124
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:121
msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
msgstr "Elnézést! Valami balul sült el a kérésed közben."
@@ -52,46 +50,51 @@ msgstr "Itt vannak a hÃdjaid:"
msgid ""
"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Ãn túllépte a megadott mérték határt. Kérünk lassÃtson le! A minimum idÅ email-ek között\n%s óra. Minden további emailt ez az idÅ alatt elutasÃtunk."
#: lib/bridgedb/strings.py:25
msgid ""
"COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)"
-msgstr ""
+msgstr "COMMANDs: (kombinálja COMMANDs-okat hogy többféle opciót adhasson meg egyszerre)"
-#: lib/bridgedb/strings.py:27
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
+#: lib/bridgedb/strings.py:28
msgid "Welcome to BridgeDB!"
msgstr "Ãdvözöl a BridgeDB!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
-#: lib/bridgedb/strings.py:29
+#: lib/bridgedb/strings.py:30
msgid "Currently supported transport TYPEs:"
msgstr "Jelenleg támogatott átviteli tÃpusok: "
-#: lib/bridgedb/strings.py:30
+#: lib/bridgedb/strings.py:31
#, python-format
msgid "Hey, %s!"
msgstr "Hé, %s!"
-#: lib/bridgedb/strings.py:31
+#: lib/bridgedb/strings.py:32
msgid "Hello, friend!"
msgstr "Hello!"
-#: lib/bridgedb/strings.py:32 lib/bridgedb/templates/base.html:100
+#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:100
msgid "Public Keys"
msgstr "Nyilvános kulcsok"
#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
#. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
#. for alice at example.com on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39."
-#: lib/bridgedb/strings.py:36
+#: lib/bridgedb/strings.py:37
#, python-format
msgid ""
"This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
"for %s on %s at %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ez az email szivárványokkal, unikornisokkal, és ragyogásokkal volt generálva\n%s -nek %s -án %s -kor."
-#: lib/bridgedb/strings.py:42
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
+#: lib/bridgedb/strings.py:47
#, python-format
msgid ""
"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
@@ -101,14 +104,20 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: lib/bridgedb/strings.py:48
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
+#: lib/bridgedb/strings.py:54
msgid ""
"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: lib/bridgedb/strings.py:52
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
+#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
+#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
+#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
+#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
+#: lib/bridgedb/strings.py:63
#, python-format
msgid ""
"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
@@ -117,20 +126,20 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: lib/bridgedb/strings.py:65
+#: lib/bridgedb/strings.py:76
msgid "What are bridges?"
msgstr "Mik is a Hidak?"
-#: lib/bridgedb/strings.py:66
+#: lib/bridgedb/strings.py:77
#, python-format
msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
msgstr ""
-#: lib/bridgedb/strings.py:71
+#: lib/bridgedb/strings.py:82
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
msgstr "Szükségem van egy alternatÃv módra a Hidak beszerzéséhez!"
-#: lib/bridgedb/strings.py:72
+#: lib/bridgedb/strings.py:83
#, python-format
msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
@@ -138,75 +147,83 @@ msgid ""
"%s or %s."
msgstr ""
-#: lib/bridgedb/strings.py:79
+#: lib/bridgedb/strings.py:90
msgid "My bridges don't work! I need help!"
msgstr "A HÃdjaim nem működnek! SegÃtségre van szükségem!"
-#: lib/bridgedb/strings.py:80
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: lib/bridgedb/strings.py:92
#, python-format
msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s."
msgstr ""
-#: lib/bridgedb/strings.py:81
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: lib/bridgedb/strings.py:96
msgid ""
"Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
"and any messages which Tor gave out, etc."
msgstr ""
-#: lib/bridgedb/strings.py:88
+#: lib/bridgedb/strings.py:103
msgid "Here are your bridge lines:"
msgstr ""
-#: lib/bridgedb/strings.py:89
+#: lib/bridgedb/strings.py:104
msgid "Get Bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "Hidak szerzése!"
-#: lib/bridgedb/strings.py:93
+#: lib/bridgedb/strings.py:108
msgid "Please select options for bridge type:"
msgstr ""
-#: lib/bridgedb/strings.py:94
+#: lib/bridgedb/strings.py:109
msgid "Do you need IPv6 addresses?"
msgstr ""
-#: lib/bridgedb/strings.py:95
+#: lib/bridgedb/strings.py:110
#, python-format
msgid "Do you need a %s?"
msgstr "Szüksége van egy %s?"
-#: lib/bridgedb/strings.py:99
+#: lib/bridgedb/strings.py:114
msgid "Your browser is not displaying images properly."
msgstr "Ez a böngészÅ nem jelenÃti meg a képeket rendesen."
-#: lib/bridgedb/strings.py:100
+#: lib/bridgedb/strings.py:115
msgid "Enter the characters from the image above..."
msgstr "Adja meg a karaktereket amik a fenti képen láthatóak ..."
-#: lib/bridgedb/strings.py:104
+#: lib/bridgedb/strings.py:119
msgid "How to start using your bridges"
msgstr "Hogyan kezdjük használni a hidat "
-#: lib/bridgedb/strings.py:105
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#: lib/bridgedb/strings.py:121
#, python-format
msgid ""
"To enter bridges into Tor Browser, follow the instructions on the %s Tor\n"
"Browser download page %s to start Tor Browser."
msgstr ""
-#: lib/bridgedb/strings.py:108
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: lib/bridgedb/strings.py:125
msgid ""
"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
"the wizard until it asks:"
msgstr ""
-#: lib/bridgedb/strings.py:111
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: lib/bridgedb/strings.py:129
msgid ""
"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
"to the Tor network?"
-msgstr ""
+msgstr "Blokkolja vagy cenzúrázza az ön internet szolgáltatója (ISP) a kapcsolatokat\na Tor hálózatához?"
-#: lib/bridgedb/strings.py:114
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: lib/bridgedb/strings.py:133
msgid ""
"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
@@ -214,26 +231,31 @@ msgid ""
"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
msgstr ""
-#: lib/bridgedb/strings.py:122
+#: lib/bridgedb/strings.py:141
msgid "Displays this message."
msgstr ""
-#: lib/bridgedb/strings.py:123
+#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
+#. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
+#. "plain-ol'-vanilla" bridges.
+#: lib/bridgedb/strings.py:145
msgid "Request vanilla bridges."
msgstr ""
-#: lib/bridgedb/strings.py:124
+#: lib/bridgedb/strings.py:146
msgid "Request IPv6 bridges."
msgstr "IPV6 hÃd kérése."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: lib/bridgedb/strings.py:126
+#: lib/bridgedb/strings.py:148
msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
msgstr ""
-#: lib/bridgedb/strings.py:127
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
+#: lib/bridgedb/strings.py:151
msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
-msgstr ""
+msgstr "Másolat szertése a BridgeDB's publikus GnuPG kulcsából."
#: lib/bridgedb/templates/base.html:91
msgid "Report a Bug"
@@ -251,20 +273,24 @@ msgstr "Változások"
msgid "Contact"
msgstr "Kapcsolat"
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:65
+#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
+#. "There was a problem!" in your language. For example,
+#. for Italian, you might translate this into "Mama mia!",
+#. or for French: "Sacrebleu!". :)
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:66
msgid "Uh oh, spaghettios!"
-msgstr ""
+msgstr "Hoppá!"
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:70
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:72
msgid "There currently aren't any bridges available..."
msgstr "Jelenleg nincsenek rendelkezésre álló hidak..."
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:71
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:73
#, python-format
msgid ""
" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
"type!"
-msgstr ""
+msgstr "Talán megpróbálhatnál %s vissza menni %s és másik HÃd tÃpust választani."
#: lib/bridgedb/templates/index.html:11
#, python-format
@@ -274,7 +300,7 @@ msgstr "Lépés %s1%s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
#, python-format
msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltés %s Tor BöngészŠ%s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:25
#, python-format
@@ -289,47 +315,46 @@ msgstr "Szerezzen be %s hidat %s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:36
#, python-format
msgid "Step %s3%s"
-msgstr ""
+msgstr "Lépés %s3%s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:38
#, python-format
msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr ""
+msgstr "Most %s a hidak hozzáadása a Tor BöngészÅhöz %s"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
#. for disabled users.)
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridges"!
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:39
+#: lib/bridgedb/templates/options.html:38
#, python-format
msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "%sC%ssak adjál már nekem hidakat!"
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:53
+#: lib/bridgedb/templates/options.html:52
msgid "Advanced Options"
msgstr "Haladó beállÃtások"
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:89
+#: lib/bridgedb/templates/options.html:88
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:90
+#: lib/bridgedb/templates/options.html:89
msgid "none"
msgstr "semmi"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:131
+#: lib/bridgedb/templates/options.html:130
#, python-format
msgid "%sY%ses!"
-msgstr ""
+msgstr "%sS%szeretnék!"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:155
+#: lib/bridgedb/templates/options.html:154
#, python-format
msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "%sS%szerezni Bridge -et!"
More information about the tor-commits
mailing list