[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Jun 6 06:15:18 UTC 2014
commit de3ad6eaf6693ecd374ac4aad95cb0a2ce1cf6d4
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Jun 6 06:15:17 2014 +0000
Update translations for whisperback
---
ru at petr1708/ru at petr1708.po | 80 +++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 41 insertions(+), 39 deletions(-)
diff --git a/ru at petr1708/ru at petr1708.po b/ru at petr1708/ru at petr1708.po
index 62f4970..2cd46aa 100644
--- a/ru at petr1708/ru at petr1708.po
+++ b/ru at petr1708/ru at petr1708.po
@@ -3,14 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Bergitte <alvina_alexandrova at mail.ru>, 2013
+# alvina alexandrova <alvina_alexandrova at mail.ru>, 2013
+# liquixis <liquixis at gmail.com>, 2012-2013
+# tavarysh <tavarysh at riseup.net>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-01 15:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-03 04:50+0000\n"
-"Last-Translator: Bergitte <alvina_alexandrova at mail.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-06 06:10+0000\n"
+"Last-Translator: slav\n"
"Language-Team: Russian Petrine orthography (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru@petr1708/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,56 +24,56 @@ msgstr ""
#: ../whisperBack/whisperback.py:63
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐевеÑнÑй конÑакÑнÑй e-mail: %s"
#: ../whisperBack/whisperback.py:80
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐевеÑнÑй конÑакÑнÑй клÑÑ OpenPGP: %s"
#: ../whisperBack/whisperback.py:82
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
-msgstr ""
+msgstr "ÐевеÑнÑй конÑакÑнÑй блок пÑблиÑного клÑÑа OpenPGP"
#: ../whisperBack/exceptions.py:41
#, python-format
msgid ""
"The %s variable was not found in any of the configuration files "
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ %s не бÑла найдена ни в одном из Ñайлов конÑигÑÑаÑий /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
#: ../whisperBack/gui.py:154
msgid "Unable to load a valid configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð²ÐµÑнÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑиÑ."
#: ../whisperBack/gui.py:220
msgid "Sending mail..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпÑавка поÑÑÑ..."
#: ../whisperBack/gui.py:221
msgid "Sending mail"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпÑавка поÑÑÑ"
#. pylint: disable=C0301
#: ../whisperBack/gui.py:223
msgid "This could take a while..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑое вÑемÑ..."
#: ../whisperBack/gui.py:237
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
-msgstr ""
+msgstr "ÐонÑакÑнÑй e-mail не поÑ
ож на пÑавилÑнÑй."
#: ../whisperBack/gui.py:254
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¾ÑпÑавиÑÑ Ð¿Ð¸ÑÑмо: оÑибка SMTP."
#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid "Unable to connect to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑоединиÑÑÑÑ Ñ ÑеÑвеÑом."
#: ../whisperBack/gui.py:258
msgid "Unable to create or to send the mail."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑоздаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ оÑпÑавиÑÑ Ð¿Ð¸ÑÑмо."
#: ../whisperBack/gui.py:261
msgid ""
@@ -80,7 +82,7 @@ msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
"\n"
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nÐÑÑÐµÑ Ð¾Ð± оÑибке не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾ÑпÑавлен, поÑ
оже из-за пÑоблем Ñ ÑеÑÑÑ. ÐожалÑйÑÑа, попÑобÑйÑе пеÑеподклÑÑиÑÑÑÑ Ðº ÑеÑи и нажаÑÑ Ð¾ÑпÑавиÑÑ Ñнова.\n\nÐÑли ÑÑо не ÑабоÑаеÑ, вам бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ñедложено ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð¾ÑÑÐµÑ Ð¾Ð± оÑибке."
#: ../whisperBack/gui.py:274
msgid "Your message has been sent."
@@ -88,12 +90,12 @@ msgstr "ÐаÑе пиÑÑмо бÑло оÑпÑавлено."
#: ../whisperBack/gui.py:281
msgid "An error occured during encryption."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑоизоÑла оÑибка во вÑÐµÐ¼Ñ ÑиÑÑованиÑ."
#: ../whisperBack/gui.py:301
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑоÑ
ÑаниÑÑ %s."
#. XXX: fix string
#: ../whisperBack/gui.py:325
@@ -104,39 +106,39 @@ msgid ""
"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
"\n"
"Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐµÑ Ð¾Ð± оÑибке не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾ÑпÑавлен, возможно в ÑвÑзи Ñ Ð¿Ñоблемами Ñ ÑеÑÑÑ.\n\nÐак вÑеменное ÑеÑение Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð¾ÑÑÐµÑ Ð¾Ð± оÑибке в Ñайл на ÑлеÑÐºÑ Ð¸ попÑÑаÑÑÑÑ Ð¾ÑпÑавиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ нам в %s Ñ Ð²Ð°Ñего поÑÑового ÑÑика, иÑполÑзÑÑ Ð´ÑÑгой компÑÑÑеÑ. ÐамеÑÑÑе, ÑÑо Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑÑÐµÑ Ð¾Ð± оÑибке не бÑÐ´ÐµÑ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ñм еÑли Ñак ÑделаÑÑ, еÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ пÑимиÑе ÑледÑÑÑие меÑÑ ÑамоÑÑоÑÑелÑно (напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð¸ÑполÑзÑÑ Tor вмеÑÑе Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑазовÑм поÑÑовÑм ÑÑиком).\n\nХоÑиÑе ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð¾ÑÑÐµÑ Ð¾Ð± оÑибке в Ñайл?"
#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
-msgstr ""
+msgstr "WhisperBack"
#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ ÑообÑение в заÑиÑÑованном пиÑÑме."
#: ../whisperBack/gui.py:393
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developers (tails at boum.org)"
#: ../whisperBack/gui.py:394
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
-msgstr ""
+msgstr "РазÑабоÑÑики Tails <tails at boum.org>"
#: ../whisperBack/gui.py:395
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "пеÑеводÑики"
#: ../whisperBack/gui.py:422
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑо знаÑение не ÑвлÑеÑÑÑ Ð½Ð¸ пÑавилÑнÑм URL, ни клÑÑом OpenPGP."
#: ../data/whisperback.ui.h:1
msgid "Copyright © 2009-2012 tails at boum.org"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2009-2012 tails at boum.org"
#: ../data/whisperback.ui.h:3
msgid "https://tails.boum.org/"
-msgstr ""
+msgstr "https://tails.boum.org/"
#: ../data/whisperback.ui.h:4
msgid ""
@@ -155,46 +157,46 @@ msgid ""
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr ""
+msgstr "WhisperBack - ÐÑиÑлаÑÑ Ð¾ÑзÑв в заÑиÑÑованном пиÑÑмеâ Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails at boum.org>â â ÐÑо Ñвободное пÑогÑаммное обеÑпеÑение; Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ модиÑиÑиÑоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾â пÑи ÑоблÑдении ÑÑловий GNU General Public License, опÑбликованнойâ Free Software Foundation - веÑÑии 3 и вÑÑе.â â ÐÑа пÑогÑамма ÑазÑабоÑана Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ на Ñо, ÑÑо она бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð°,â однако, ÐÐÐ ÐСЯÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐТÐÐ Ñо, ÑÑоâ она Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÑÑеÑкое пÑименение или бÑÑÑ Ð¿Ñигодной Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑеделеннÑÑ
Ñелей. ÐолÑÑе инÑоÑмаÑии Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе в лиÑензии GNUâ General Public License.â â ÐмеÑÑе Ñ ÑÑой пÑогÑаммой в
Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑе ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñензии GNU General Public License.â ÐÑли ÑÑого не пÑоизоÑло, ÑмоÑÑиÑе <http://www.gnu.org/licenses/>.â\n"
#: ../data/whisperback.ui.h:20
msgid ""
"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
"a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе, ÑÑо Ð±Ñ Ð¼Ñ ÑиÑÑовали ÑообÑениÑ, оÑвеÑÐ°Ñ Ð²Ð°Ð¼, добавÑÑе ID ваÑего клÑÑа, ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð½Ð° Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»ÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ клÑÑ Ð² виде блока оÑкÑÑÑого клÑÑа:"
#: ../data/whisperback.ui.h:22
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑог"
#: ../data/whisperback.ui.h:23
msgid "Bug description"
-msgstr ""
+msgstr "ÐпиÑание оÑибки"
#: ../data/whisperback.ui.h:24
msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr ""
+msgstr "ÐополниÑелÑнÑй e-mail адÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑвÑзи Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸"
#: ../data/whisperback.ui.h:25
msgid "optional PGP key"
-msgstr ""
+msgstr "опÑионалÑнÑй клÑÑ PGP"
#: ../data/whisperback.ui.h:26
msgid "Technical details to include"
-msgstr ""
+msgstr "ТеÑ
ниÑеÑкие подÑобноÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑедоÑÑавлениÑ"
#: ../data/whisperback.ui.h:27
msgid "headers"
-msgstr ""
+msgstr "заголовки"
#: ../data/whisperback.ui.h:28
msgid "debugging info"
-msgstr ""
+msgstr "инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± оÑладке"
#: ../data/whisperback.ui.h:29
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "ÐомоÑÑ"
#: ../data/whisperback.ui.h:30
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ"
More information about the tor-commits
mailing list