[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for	torcheck
    translation at torproject.org 
    translation at torproject.org
       
    Fri Jun  6 05:45:12 UTC 2014
    
    
  
commit 58e010cf57e09b8cf8a8d340a7695ddc778add54
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jun 6 05:45:09 2014 +0000
    Update translations for torcheck
---
 ru at petr1708/torcheck.po |   50 ++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 28 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/ru at petr1708/torcheck.po b/ru at petr1708/torcheck.po
index 58d58ca..d644375 100644
--- a/ru at petr1708/torcheck.po
+++ b/ru at petr1708/torcheck.po
@@ -2,12 +2,18 @@
 # Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
 # 
 # Translators:
+# Den Arefyev <>, 2012
+# mendov <mr.mendov at gmail.com>, 2013
+# Oul Gocke <beandonlybe at yandex.ru>, 2014
+# pavelzinovkin <pavel.zinovkin at gmail.com>, 2012
+# RK2 <nord115 at mail.ru>, 2011
+# Sergey Briskin <sergey.briskin at gmail.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-06 08:21+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-06 05:40+0000\n"
+"Last-Translator: slav\n"
 "Language-Team: Russian Petrine orthography (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru@petr1708/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоздÑавлÑемÑ. ÐаÑÑ Ð±ÑаÑзеÑÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑ Tor."
 
 msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
@@ -26,71 +32,71 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑÑпно обновленÑе безопаÑноÑÑи Ð´Ð»Ñ Tor Browser Bundle."
 
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
 "here to go to the download page</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">ÐажмиÑе здѣÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑказаÑÑ ÑÑÑаниÑÑ</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr ""
+msgstr "УвÑ. ÐÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñй моменÑÑ Ð²Ñ Ð½Ðµ иÑполÑзÑеÑе Tor."
 
 msgid ""
 "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
 "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
 " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
 "configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑли Ð²Ñ ÑобиÑаеÑеÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Tor клÑенÑÑ, пожалÑйÑÑа, зайдиÑе на <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor ÑайÑÑ</a> и, Ð²Ñ ÑаÑÑноÑÑи <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">инÑÑÑÑкÑÑи по наÑÑÑойкѣ клÑенÑа Tor</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr ""
+msgstr "УвÑ, не ÑдалоÑÑ Ð¾Ð±ÑабоÑаÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑÑ, или бÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñй оÑвѣÑÑ ÑеÑвеÑа."
 
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
 "address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеменное оÑклÑÑенÑе ÑÑлÑÐ³Ñ Ð¿ÑедоÑвÑаÑаеÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑженÑе, еÑли ÐаÑÐ¸Ð¼Ñ Ð¸ÑÑ
однÑÐ¼Ñ IP адÑеÑÐ¾Ð¼Ñ ÑвлÑеÑÑÑ <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> ÑзелÑ."
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑ IP адÑеÑÑ: "
 
 msgid "Are you using Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑе Tor?"
 
 msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑа ÑÑÑаниÑа доÑÑÑпна на ÑлѣдÑÑÑиÑ
Ñ ÑзÑкаÑ
Ñ:"
 
 msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑенÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑной инÑоÑмаÑÑи Ð¾Ð±Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ñзлѣ, ÑмоÑÑиÑе"
 
 msgid ""
 "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
 "development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑоекÑÑ Tor - ÑÑо некоммеÑÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑганизаÑÑÑ Ñипа US 501(c)(3), пÑедназнаÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·ÑлѣдованÑÑ, ÑазвиÑÑÑ Ð¸ обÑазованÑÑ Ð²Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑи ÑоÑ
ÑаненÑÑ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð¾ÑÑи и лиÑнÑÑ
Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
Ñ."
 
 msgid "Learn More »"
 msgstr ""
 
 msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑейÑи"
 
 msgid "Short User Manual"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑкое ÑÑководÑÑво полÑзоваÑелÑ"
 
 msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐожеÑÑвÑйÑе на поддеÑÐ¶ÐºÑ Tor"
 
 msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr ""
+msgstr "СайÑÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑÐ¾Ð²Ñ Ð¸ оÑвѣÑÐ¾Ð²Ñ Tor"
 
 msgid "Volunteer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑедложиÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ"
 
 msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript вклÑÑенÑ."
 
 msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript оÑклÑÑенÑ."
 
 msgid "However, it does not appear to be the Tor Browser Bundle."
-msgstr ""
+msgstr "Ð¢Ñ£Ð¼Ñ Ð½Ðµ менѣе, ÑÑо не поÑ
оже на Tor Browser Bundle."
    
    
More information about the tor-commits
mailing list