[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Jul 19 07:15:04 UTC 2014
commit cd35d196996454eb5b920ad5384a144dbd0e87af
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Jul 19 07:15:03 2014 +0000
Update translations for bridgedb
---
fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index c103743..5786e9f 100644
--- a/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-19 06:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-19 07:10+0000\n"
"Last-Translator: karvjorm <karvonen.jorma at gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgid ""
"Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
"and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Yritä sisällyttää niin paljon tietoa tapauksestasi kuin voit, mukaanlukien siltojen\nluettelo ja irrotettavat siirrot, joita yritit käyttää, Tor Browser-versio, ja kaikki\nviestit, jotka Tor ilmoitti, jne."
#: lib/bridgedb/strings.py:103
msgid "Here are your bridge lines:"
@@ -206,21 +206,21 @@ msgstr "Kuinka aloitat siltojesi käytön"
msgid ""
"To enter bridges into Tor Browser, follow the instructions on the %s Tor\n"
"Browser download page %s to start Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "Siltojen lisäämiseksi Tor Browseriin, seuraa ohjeita %s Tor\nBrowser-lataussivulla %s Tor Browserin käynnistämiseksi."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: lib/bridgedb/strings.py:125
msgid ""
"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
"the wizard until it asks:"
-msgstr ""
+msgstr "Kun âTor-verkkoasetuksetâ-valintaikkuna ponnahtaa näkyviin, napsauta âConfigureâ ja seuraa asetusvelhoa, kunnes se kysyy:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: lib/bridgedb/strings.py:129
msgid ""
"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
"to the Tor network?"
-msgstr ""
+msgstr "Estääkö tai sensuroiko Internet-palvelutarjoajasi (ISP) muuten yhteyksiä\nTor-verkkoon?"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: lib/bridgedb/strings.py:133
@@ -229,7 +229,7 @@ msgid ""
"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse âKylläâ ja napsauta sitten âSeuraavaâ. Uusien siltojen konfiguroimiseksi kopioi ja\nliitä siltarivit tekstisyöteikkunaan. Napsauta lopuksi âYhdistäâ, ja siirtymisen pitäisi\nonnistua! Jos kohtaat pulmia, yritä saada lisäapua napsauttamalla âOpasteâ-\npainiketta âTor-verkkoasetuksetâ-asetusvelhossa."
#: lib/bridgedb/strings.py:141
msgid "Displays this message."
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Näyttää tämän viestin."
#. "plain-ol'-vanilla" bridges.
#: lib/bridgedb/strings.py:145
msgid "Request vanilla bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Pyydä tavallisia siltoja."
#: lib/bridgedb/strings.py:146
msgid "Request IPv6 bridges."
More information about the tor-commits
mailing list