[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Jul 15 21:15:22 UTC 2014


commit 90930db0f4091b421e8b7e31eb72f32d04339a9a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Jul 15 21:15:21 2014 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 pt/pt.po |   46 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)

diff --git a/pt/pt.po b/pt/pt.po
index 61ebfdb..10c3254 100644
--- a/pt/pt.po
+++ b/pt/pt.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 20:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-15 21:13+0000\n"
 "Last-Translator: Manuela Silva <manuela.silva at sky.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgid ""
 "will be able to store data and make permanent modifications to your live "
 "operating system.  Without it, you will not be able to save data that will "
 "persist after a reboot."
-msgstr "Ao reservar espaço extra para armazenamento persistente, na pen USB, poderá guardar dados e fazer modificações permanentes no seu sistema. Sem isso será incapaz de guardar dados após o reiniciar do sistema."
+msgstr "Ao alocar espaço extra na sua pen USB para a área permanente, poderá armazenar dados e efetuar modificações permanentes para o seu sistema operativo live. Sem este, não poderá guardar dados que irão permanecer depois de reiniciar."
 
 #: ../liveusb/creator.py:1146 ../liveusb/creator.py:1409
 #, python-format
@@ -120,14 +120,14 @@ msgid ""
 "Clone\n"
 "&&\n"
 "Install"
-msgstr "Clonar\n&&\nInstalar"
+msgstr "Clonar\n&e\nInstalar"
 
 #: ../liveusb/launcher_ui.py:152
 msgid ""
 "Clone\n"
 "&&\n"
 "Upgrade"
-msgstr "Clonar\n&&\nActualizar a versão"
+msgstr "Clonar\n&e\nAtualizar"
 
 #: ../liveusb/creator.py:408
 #, python-format
@@ -137,12 +137,12 @@ msgstr "A criar %sMB da área permanete ..."
 #: ../liveusb/gui.py:551
 msgid ""
 "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
-msgstr "O dispositivo não está montado, não é possível determinar a quantidade de espaço disponível."
+msgstr "O dispositivo ainda não está montado, e assim, não é possível determinar o espaço disponível."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:157
 #, python-format
 msgid "Download %(distribution)s"
-msgstr "Descarregar %(distribution)s"
+msgstr "Transferir %(distribution)s"
 
 #: ../liveusb/gui.py:747
 msgid "Download complete!"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Erro: A assinatura digital SHA1 do seu Live CD está incorreta. Pode exe
 
 #: ../liveusb/creator.py:147
 msgid "Extracting live image to the target device..."
-msgstr "Extraindo a live image para o dispositivo..."
+msgstr "A extrair a imagem live para o dispositivo de destino ..."
 
 #: ../liveusb/creator.py:1090
 #, python-format
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Não foi possível verificar a assinatura digital MD5 do ISO"
 msgid ""
 "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
 "downloaded for you."
-msgstr "Se não selecionar nenhum Live ISO, a versão escolhida será a descarregada."
+msgstr "Se não selecionar um Live ISO existente, o lançamento selecionado será transferido para si."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:165
 msgid "Install Tails"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Não foram encontrados pontos de montagem"
 
 #: ../liveusb/creator.py:401
 msgid "Not enough free space on device."
-msgstr "Não existe espaço livre suficiente no dispositivo."
+msgstr "Espaço insuficiente no dispositivo."
 
 #: ../liveusb/gui.py:538
 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "A partição é FAT16; A restringir o tamanho da área para 2GB"
 
 #: ../liveusb/gui.py:534
 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
-msgstr "A partição é FAT32; a restringir o armazenamento permanente em 4GB"
+msgstr "A partição é FAT32; A restringir o tamanho da área para 4GB"
 
 #: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856
 #, python-format
@@ -278,19 +278,19 @@ msgstr "Armazenamento Permanente"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:161
 msgid "Persistent Storage (0 MB)"
-msgstr "Armazenamento persistente  (0 MB)"
+msgstr "Armazenamento Permanente (0 MB)"
 
 #: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696
 msgid "Please confirm your device selection"
-msgstr "Por favor confirme a escolha do dispositivo"
+msgstr "Por favor, confirme a sua seleção do dispositivo"
 
 #: ../liveusb/gui.py:451
 msgid "Refreshing releases..."
-msgstr "A actualizar as versões"
+msgstr "A atualizar os lançamentos ..."
 
 #: ../liveusb/gui.py:456
 msgid "Releases updated!"
-msgstr "Versões actualizadas"
+msgstr "Lançamentos atualizados!"
 
 #: ../liveusb/creator.py:954 ../liveusb/creator.py:1281
 #, python-format
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "A sincronizar os dados no disco ..."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:159
 msgid "Target Device"
-msgstr "Dispositivo de destino"
+msgstr "Dispositivo de Destino"
 
 #: ../liveusb/gui.py:761
 msgid ""
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Esta é a consola de estado, onde todas as mensagnes serão apresentadas
 
 #: ../liveusb/creator.py:910
 msgid "Trying to continue anyway."
-msgstr "Tentando continuar de qualquer forma."
+msgstr "A tentar continuar de qualquer forma."
 
 #: ../liveusb/creator.py:942
 #, python-format
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Não é possível encontrar qualquer dispositivo USB"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1224
 msgid "Unable to find any supported device"
-msgstr "Não foi encontrado nenhum dispositivo suportado"
+msgstr "Não é possível encontrar qualquer dispositivo suportado"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1067
 msgid "Unable to find partition"
@@ -470,17 +470,17 @@ msgstr "Lançamento desconhecido: %s"
 #: ../liveusb/creator.py:841
 #, python-format
 msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
-msgstr "A desmontar '%(udi)s' em '%(device)s'"
+msgstr "A desmontar '%(udi)s' no '%(device)s'"
 
 #: ../liveusb/creator.py:837
 #, python-format
 msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
-msgstr "A desmontar partições em '%(device)s'"
+msgstr "A desmontar o sistema de ficheiros montados no '%(device)s'"
 
 #: ../liveusb/creator.py:907
 #, python-format
 msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
-msgstr "Dispositivo não suportado  '%(device)s', por favor reporte um bug."
+msgstr "Dispositivo '%(device)s' não suportado, por favor, comunique um bug."
 
 #: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:924
 #, python-format
@@ -504,15 +504,15 @@ msgstr "Sistema de ficheiros não suportado: %s\nPor favor, efetue uma cópia de
 #: ../liveusb/creator.py:882
 #, python-format
 msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
-msgstr "Fazendo update das propriedades de deivisão de sistema %(system_partition)s"
+msgstr "A atualizar as propriedades da partição do sistema %(system_partition)s"
 
 #: ../liveusb/launcher_ui.py:154
 msgid "Upgrade from ISO"
-msgstr "Faça a actualização a partir da ISO"
+msgstr "Atualizar a partir do ISO"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:152
 msgid "Use existing Live system ISO"
-msgstr "Use a ISO do sistema Live instalado"
+msgstr "Utilize o ISO do sistema Live existente"
 
 #: ../liveusb/creator.py:135
 msgid "Verifying ISO MD5 checksum"



More information about the tor-commits mailing list