[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Jul 15 21:15:22 UTC 2014
commit 90930db0f4091b421e8b7e31eb72f32d04339a9a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Jul 15 21:15:21 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed
---
pt/pt.po | 46 +++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)
diff --git a/pt/pt.po b/pt/pt.po
index 61ebfdb..10c3254 100644
--- a/pt/pt.po
+++ b/pt/pt.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 20:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-15 21:13+0000\n"
"Last-Translator: Manuela Silva <manuela.silva at sky.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgid ""
"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
"operating system. Without it, you will not be able to save data that will "
"persist after a reboot."
-msgstr "Ao reservar espaço extra para armazenamento persistente, na pen USB, poderá guardar dados e fazer modificações permanentes no seu sistema. Sem isso será incapaz de guardar dados após o reiniciar do sistema."
+msgstr "Ao alocar espaço extra na sua pen USB para a área permanente, poderá armazenar dados e efetuar modificações permanentes para o seu sistema operativo live. Sem este, não poderá guardar dados que irão permanecer depois de reiniciar."
#: ../liveusb/creator.py:1146 ../liveusb/creator.py:1409
#, python-format
@@ -120,14 +120,14 @@ msgid ""
"Clone\n"
"&&\n"
"Install"
-msgstr "Clonar\n&&\nInstalar"
+msgstr "Clonar\n&e\nInstalar"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:152
msgid ""
"Clone\n"
"&&\n"
"Upgrade"
-msgstr "Clonar\n&&\nActualizar a versão"
+msgstr "Clonar\n&e\nAtualizar"
#: ../liveusb/creator.py:408
#, python-format
@@ -137,12 +137,12 @@ msgstr "A criar %sMB da área permanete ..."
#: ../liveusb/gui.py:551
msgid ""
"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
-msgstr "O dispositivo não está montado, não é possÃvel determinar a quantidade de espaço disponÃvel."
+msgstr "O dispositivo ainda não está montado, e assim, não é possÃvel determinar o espaço disponÃvel."
#: ../liveusb/dialog.py:157
#, python-format
msgid "Download %(distribution)s"
-msgstr "Descarregar %(distribution)s"
+msgstr "Transferir %(distribution)s"
#: ../liveusb/gui.py:747
msgid "Download complete!"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Erro: A assinatura digital SHA1 do seu Live CD está incorreta. Pode exe
#: ../liveusb/creator.py:147
msgid "Extracting live image to the target device..."
-msgstr "Extraindo a live image para o dispositivo..."
+msgstr "A extrair a imagem live para o dispositivo de destino ..."
#: ../liveusb/creator.py:1090
#, python-format
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Não foi possÃvel verificar a assinatura digital MD5 do ISO"
msgid ""
"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
"downloaded for you."
-msgstr "Se não selecionar nenhum Live ISO, a versão escolhida será a descarregada."
+msgstr "Se não selecionar um Live ISO existente, o lançamento selecionado será transferido para si."
#: ../liveusb/dialog.py:165
msgid "Install Tails"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Não foram encontrados pontos de montagem"
#: ../liveusb/creator.py:401
msgid "Not enough free space on device."
-msgstr "Não existe espaço livre suficiente no dispositivo."
+msgstr "Espaço insuficiente no dispositivo."
#: ../liveusb/gui.py:538
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "A partição é FAT16; A restringir o tamanho da área para 2GB"
#: ../liveusb/gui.py:534
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
-msgstr "A partição é FAT32; a restringir o armazenamento permanente em 4GB"
+msgstr "A partição é FAT32; A restringir o tamanho da área para 4GB"
#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856
#, python-format
@@ -278,19 +278,19 @@ msgstr "Armazenamento Permanente"
#: ../liveusb/dialog.py:161
msgid "Persistent Storage (0 MB)"
-msgstr "Armazenamento persistente (0 MB)"
+msgstr "Armazenamento Permanente (0 MB)"
#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696
msgid "Please confirm your device selection"
-msgstr "Por favor confirme a escolha do dispositivo"
+msgstr "Por favor, confirme a sua seleção do dispositivo"
#: ../liveusb/gui.py:451
msgid "Refreshing releases..."
-msgstr "A actualizar as versões"
+msgstr "A atualizar os lançamentos ..."
#: ../liveusb/gui.py:456
msgid "Releases updated!"
-msgstr "Versões actualizadas"
+msgstr "Lançamentos atualizados!"
#: ../liveusb/creator.py:954 ../liveusb/creator.py:1281
#, python-format
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "A sincronizar os dados no disco ..."
#: ../liveusb/dialog.py:159
msgid "Target Device"
-msgstr "Dispositivo de destino"
+msgstr "Dispositivo de Destino"
#: ../liveusb/gui.py:761
msgid ""
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Esta é a consola de estado, onde todas as mensagnes serão apresentadas
#: ../liveusb/creator.py:910
msgid "Trying to continue anyway."
-msgstr "Tentando continuar de qualquer forma."
+msgstr "A tentar continuar de qualquer forma."
#: ../liveusb/creator.py:942
#, python-format
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Não é possÃvel encontrar qualquer dispositivo USB"
#: ../liveusb/creator.py:1224
msgid "Unable to find any supported device"
-msgstr "Não foi encontrado nenhum dispositivo suportado"
+msgstr "Não é possÃvel encontrar qualquer dispositivo suportado"
#: ../liveusb/creator.py:1067
msgid "Unable to find partition"
@@ -470,17 +470,17 @@ msgstr "Lançamento desconhecido: %s"
#: ../liveusb/creator.py:841
#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
-msgstr "A desmontar '%(udi)s' em '%(device)s'"
+msgstr "A desmontar '%(udi)s' no '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:837
#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
-msgstr "A desmontar partições em '%(device)s'"
+msgstr "A desmontar o sistema de ficheiros montados no '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:907
#, python-format
msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
-msgstr "Dispositivo não suportado '%(device)s', por favor reporte um bug."
+msgstr "Dispositivo '%(device)s' não suportado, por favor, comunique um bug."
#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:924
#, python-format
@@ -504,15 +504,15 @@ msgstr "Sistema de ficheiros não suportado: %s\nPor favor, efetue uma cópia de
#: ../liveusb/creator.py:882
#, python-format
msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
-msgstr "Fazendo update das propriedades de deivisão de sistema %(system_partition)s"
+msgstr "A atualizar as propriedades da partição do sistema %(system_partition)s"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
msgid "Upgrade from ISO"
-msgstr "Faça a actualização a partir da ISO"
+msgstr "Atualizar a partir do ISO"
#: ../liveusb/dialog.py:152
msgid "Use existing Live system ISO"
-msgstr "Use a ISO do sistema Live instalado"
+msgstr "Utilize o ISO do sistema Live existente"
#: ../liveusb/creator.py:135
msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
More information about the tor-commits
mailing list