[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Jul 1 20:45:17 UTC 2014
commit 775f283c491547cf81f77c1b42db3956868d85a0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Jul 1 20:45:14 2014 +0000
Update translations for torcheck
---
es_MX/torcheck.po | 17 +++++++++--------
1 file changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/es_MX/torcheck.po b/es_MX/torcheck.po
index d8ba348..dcf0dac 100644
--- a/es_MX/torcheck.po
+++ b/es_MX/torcheck.po
@@ -3,13 +3,14 @@
#
# Translators:
# TheFreeman <maurocarrizales at outlook.com>, 2014
+# SofÃa Celi Ramos <soficeli0 at gmail.com>, 2014
# RytVonD <the_lovely_cock at hotmail.co.uk>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-06 08:21+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-01 20:38+0000\n"
+"Last-Translator: SofÃa Celi Ramos <soficeli0 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "Hay una actualización de seguridad disponible para el Tor Browser Bundl
msgid ""
"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
"here to go to the download page</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\"> Haz click aquà para ir a la página de descargas</a> "
msgid "Sorry. You are not using Tor."
msgstr "Lo sentimos. No estás usando Tor."
@@ -43,7 +44,7 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
"configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Si está intentando usar un cliente Tor, por favor consulte el <a href=\"https://www.torproject.org/\">sitio web de Tor</a> y, especÃficamente, las <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instrucciones para configurar su cliente Tor</a>. "
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
msgstr "Lo sentimos, tu solicitud falló o fue recibida una respuesta inesperada."
@@ -51,13 +52,13 @@ msgstr "Lo sentimos, tu solicitud falló o fue recibida una respuesta inesperada
msgid ""
"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr ""
+msgstr "Un corte de servicio temporal nos impide determinar si su dirección IP de origen es un nodo de <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>"
msgid "Your IP address appears to be: "
msgstr "Tu dirección IP parece ser:"
msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "¿Usas Tor?"
+msgstr "¿Está usando Tor?"
msgid "This page is also available in the following languages:"
msgstr "Esta página está también disponible en los siguientes idiomas:"
@@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "Para obtener más información sobre este relé de salida, vea:"
msgid ""
"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr ""
+msgstr "El proyecto Tor es una EEUU 501(c)(3) sin fines de lucro dedicada a la investigación, desarrollo, y educación sobre el anonimato y la privacidad en lÃnea. "
msgid "Learn More »"
msgstr "Más información »"
@@ -95,4 +96,4 @@ msgid "JavaScript is disabled."
msgstr "JavaScript está deshabilitado"
msgid "However, it does not appear to be the Tor Browser Bundle."
-msgstr ""
+msgstr "Sin embargo, no parece ser el Tor Browser Bundle."
More information about the tor-commits
mailing list