[tor-commits] [translation/tails-greeter] Update translations for tails-greeter
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Jul 1 16:46:01 UTC 2014
commit 6714fade17470f2e00d0aa187d8af324050c1182
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Jul 1 16:46:00 2014 +0000
Update translations for tails-greeter
---
zh_TW/zh_TW.po | 49 +++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 25 insertions(+), 24 deletions(-)
diff --git a/zh_TW/zh_TW.po b/zh_TW/zh_TW.po
index 3700bbc..ce0bc1b 100644
--- a/zh_TW/zh_TW.po
+++ b/zh_TW/zh_TW.po
@@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# chinrur <chinrur at gmail.com>, 2013
+# danfong <danfong.hsieh at gmail.com>, 2014
# wongyinho981 <wongyinho981 at gmail.com>, 2013
# x4r <xatierlike at gmail.com>, 2014
# x4r <xatierlike at gmail.com>, 2014
@@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-11 16:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-26 16:41+0000\n"
-"Last-Translator: x4r <xatierlike at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-01 16:45+0000\n"
+"Last-Translator: danfong <danfong.hsieh at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:1
msgid "Forward"
-msgstr "往後"
+msgstr "下一é "
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:2 ../glade/optionswindow.glade.h:1
msgid "Login"
@@ -31,11 +32,11 @@ msgstr "登入"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:3 ../glade/optionswindow.glade.h:2
msgid "Welcome to Tails"
-msgstr "æ¡è¿Žä¾†åˆ° Tails"
+msgstr "æ¡è¿Žä½¿ç”¨ Tails"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:4
msgid "Use persistence?"
-msgstr "使用æŒä¹…性?"
+msgstr "使用æŒçºŒæ€§?"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5
msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Documentation</a>"
@@ -43,31 +44,31 @@ msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">文件</a>"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
msgid "Yes"
-msgstr "確定"
+msgstr "是"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7
msgid "No"
-msgstr "å–æ¶ˆ"
+msgstr "å¦"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8
msgid "Passphrase:"
-msgstr "密碼:"
+msgstr "複雜密碼:"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9
msgid "Read-Only?"
-msgstr "唯ç¨ï¼Ÿ"
+msgstr "唯讀?"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10
msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>"
-msgstr "密碼錯誤,請é‡è©¦ã€‚"
+msgstr "<i>複雜密碼錯誤。請å†è©¦ä¸€æ¬¡</i>"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:11
msgid "More options?"
-msgstr "更多é¸é …?"
+msgstr "更多é¸é …?"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:3
msgid "Administration password"
-msgstr "系統管ç†å“¡å¯†ç¢¼"
+msgstr "系統管ç†å¯†ç¢¼"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:4
msgid ""
@@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.htm
msgid ""
"Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n"
"Otherwise it will be disabled for better security."
-msgstr "進行管ç†å·¥ä½œæ™‚請輸入系統管ç†å“¡å¯†ç¢¼ã€‚\nå¦å‰‡æœƒå› 安全ç†ç”±è€Œè¢«ç¦ç”¨ã€‚"
+msgstr "如果您需è¦åŸ·è¡Œç³»çµ±ç®¡ç†å·¥ä½œæ™‚請輸入系統管ç†å¯†ç¢¼ã€‚\nå¦å‰‡æœƒå› 安全ç†ç”±è€Œè¢«åœç”¨ã€‚"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:7
msgid "Password:"
@@ -87,15 +88,15 @@ msgstr "密碼:"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:8
msgid "Verify Password:"
-msgstr "確èªå¯†ç¢¼ï¼š"
+msgstr "確èªå¯†ç¢¼:"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:9
msgid "<i>Passwords do not match</i>"
-msgstr "<i>密碼ä¸ç¬¦åˆ</i>"
+msgstr "<i>密碼ä¸ç¬¦</i>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:10
msgid "Windows camouflage"
-msgstr "視窗å½è£"
+msgstr "Windows å½è£"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
msgid ""
@@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "啟用 Microsoft Windows 8 å½è£"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:14
msgid "MAC address spoofing"
-msgstr "MAC åœ°å€æ¬ºé¨™"
+msgstr "MAC ä½å€è©é¨™"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:15
msgid ""
@@ -127,17 +128,17 @@ msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">文件<
msgid ""
"Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the "
"local networks. This can help you hide your geographical location."
-msgstr "MAC åœ°å€æ¬ºé¨™å¯ä»¥åœ¨å€åŸŸç¶²è·¯ä¸éš±è—æ‚¨çš„ç¶²è·¯å¡æµæ°´è™Ÿã€‚å¯ä»¥å¹«åŠ©æ‚¨éš±è—地ç†å®šä½è³‡è¨Šã€‚"
+msgstr "MAC ä½å€è©é¨™å¯ä»¥åœ¨å€åŸŸç¶²è·¯ä¸éš±è—您的網路å¡åºè™Ÿã€‚這å¯ä»¥å¹«æ‚¨éš±è—地ç†ä½ç½®ã€‚"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:17
msgid ""
"It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
"suspicion or cause network connection problems."
-msgstr "一般來說 MAC address spoofing 是安全的,但是å¯èƒ½æœƒé€ æˆç¶²è·¯é€£ç·šå•題。"
+msgstr "一般來說 MAC ä½å€è©é¨™æ˜¯å®‰å…¨çš„,但它也å¯èƒ½æœƒå¼•起懷疑或導致網路連線å•題。"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:18
msgid "Spoof all MAC addresses"
-msgstr "Spoof 所有的 MAC 地å€"
+msgstr "è©é¨™æ‰€æœ‰çš„ MAC 地å€"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:19
msgid "Network configuration"
@@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\
msgid ""
"This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to"
" connect directly to the Tor network."
-msgstr "這部電腦的連線是暢通的。您å¯èƒ½æƒ³ç›´æŽ¥é€£ç·šåˆ° Tor 網路。"
+msgstr "這部電腦的網路連線是暢通的。您å¯èƒ½æƒ³ç›´æŽ¥é€£ç·šåˆ° Tor 網路。"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:22
msgid ""
@@ -171,11 +172,11 @@ msgstr "語言"
#: ../glade/langpanel.glade.h:3
msgid "Locale"
-msgstr "地å€"
+msgstr "地å€è¨å®š"
#: ../glade/langpanel.glade.h:4
msgid "Layout"
-msgstr "顯示"
+msgstr "版é¢é…ç½®"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:59
#, python-format
@@ -190,7 +191,7 @@ msgid ""
"cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n"
"%(stdout)s\n"
"%(stderr)s"
-msgstr "è¨å®šå¯†ç¢¼å¤±æ•—,代碼 %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
+msgstr "è¨å®šå¯†ç¢¼å¤±æ•—,傳回代碼 %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:124
#, python-format
More information about the tor-commits
mailing list