[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jan 29 09:46:24 UTC 2014


commit 3abe3e1fa63c58c769907fa35189a73097fe7c81
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jan 29 09:46:22 2014 +0000

    Update translations for tails-misc_completed
---
 km.po |   14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/km.po b/km.po
index 4ce7d57..d52ad1d 100644
--- a/km.po
+++ b/km.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-01-10 12:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-29 09:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-29 09:40+0000\n"
 "Last-Translator: soksophea <sksophea at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/km/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "មិន​បាន​ជ្រើស​ពាក្យ​គន្ល
 msgid ""
 "You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
 "encrypt the message, or both."
-msgstr "អ្នក​ត្រូវ​ជ្រើស​​ពាក្យ​គន្លឹះ​ឯកជន​ដើម្បី​ចុះហត្ថលេខា​សារ ឬ​ជ្រើស​ពាក្យ​គន្លឹះ​សាធារណៈ​មួយ​ចំនួន​ដើម្បី​ដាក់​លេខ​កូដ​សារ ឬ​ជ្រើស​ទាំងពីរ"
+msgstr "អ្នក​ត្រូវ​ជ្រើស​​ពាក្យ​គន្លឹះ​ឯកជន​ដើម្បី​ចុះហត្ថលេខា​សារ ឬ​ជ្រើស​ពាក្យ​គន្លឹះ​សាធារណៈ​មួយ​ចំនួន​ដើម្បី​ដាក់​លេខ​កូដ​សារ ឬ​ជ្រើស​ទាំងពីរ។"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:612
 msgid "No keys available"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "មិន​មាន​ពាក្យ​គន្លឹះ"
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614
 msgid ""
 "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "អ្នក​ត្រូវ​មាន​ពាក្យ​គន្លឹះ​ឯកជន​ដើម្បី​ចុះហត្ថលេខា​សារ ឬ​ពាក្យ​គន្លឹះ​សារធារណៈ​ដើម្បី​ដាក់​លេខ​កូដ​សារ។"
+msgstr "អ្នក​ត្រូវ​មាន​ពាក្យ​គន្លឹះ​ឯកជន​ដើម្បី​ចុះហត្ថលេខា​សារ ឬ​ពាក្យ​គន្លឹះ​សាធារណៈ​ដើម្បី​ដាក់​លេខ​កូដ​សារ។"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:742
 msgid "GnuPG error"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Tor គឺ​មិនទាន់​រួចរាល់​ទេ"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:13
 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor គឺ​មិនទាន់​រួចរាល់​ទេ។ ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត Tor តែម្ដង​ឬ?"
+msgstr "Tor គឺ​មិនទាន់​រួចរាល់​ទេ។ ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត Tor ឬ?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:14
 msgid "Start Tor Browser"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "បិទ​ភ្លាមៗ"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:35
 msgid "Reboot Immediately"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើ​ឡើងវិញ​ភ្លាម"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ភ្លាម"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72
 msgid "Shutdown Helper"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "TrueCrypt នឹង​ត្រូវ​បាន​លុបចេញ
 msgid ""
 "TrueCrypt will soon be removed from Tails due to license and development "
 "concerns."
-msgstr "TrueCrypt នឹង​ត្រូវ​បាន​លុបចេញ​ពី Tails ក្នុង​ពេល​ឆាប់ៗ ដោយសារ​អាជ្ញាប័ណ្ណ និង​ការ​អភិវឌ្ឍ"
+msgstr "TrueCrypt នឹង​ត្រូវ​បាន​លុបចេញ​ពី Tails ក្នុង​ពេល​ឆាប់ៗ ដោយសារ​អាជ្ញាប័ណ្ណ និង​ការ​អភិវឌ្ឍ។"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
 msgid "Report an error"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "បិទ​កុំព្យូទ័រ​ភ្លាមៗ"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "រកមើល​តំបន់បណ្ដាញ​ដោយ​គ្មាន​អនាមិកភាព"
+msgstr "រកមើល​តំបន់បណ្ដាញ​ដោយ​គ្មាន​អនាមិក​ភាព"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
 msgid "Unsafe Web Browser"



More information about the tor-commits mailing list