[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Jan 27 07:46:26 UTC 2014
commit 48028842a368c702fb111b7563b6d13f5182a980
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Jan 27 07:46:26 2014 +0000
Update translations for tails-misc
---
km.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-)
diff --git a/km.po b/km.po
index aeb358f..fb75990 100644
--- a/km.po
+++ b/km.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 12:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-27 07:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-27 07:45+0000\n"
"Last-Translator: soksophea <sksophea at gmail.com>\n"
"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/km/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,116 +58,116 @@ msgstr "á¢ááá¸"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "áá¶ááâáááâáá¼áâáááá¶áâááááááâáááá¶ááâáááâáááá¾âáá¶áááááááá¶áá"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr ""
+msgstr "á
á»áá ááááááá¶/áá¶ááâáááâáá¼áâáááá¶áâááááááâáááá¶ááâáááâáááá¾âáá¶áááâááááá¹áâáá¶áá¶ááá"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "áááâááááá¼á/ááááááááá¶ááâáááá¶áâááááááâáááá¶áá"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
msgid "_Manage Keys"
-msgstr ""
+msgstr "áááááááááâáá¶áááâááááá¹á"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr ""
+msgstr "áááá¶áâááááááâáááá¶ááâáá·áâáá¶áâáá·ááááááâáááá¹ááááá¼áá"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:294
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:296
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:298
msgid "Unknown Trust"
-msgstr ""
+msgstr "áá·áâáá»áá
á·ááá"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:300
msgid "Marginal Trust"
-msgstr ""
+msgstr "áá»áá
á·áááâááááá"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:302
msgid "Full Trust"
-msgstr ""
+msgstr "áá»áá
á·áááâáá¶áááááá»á"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:304
msgid "Ultimate Trust"
-msgstr ""
+msgstr "áá»áá
á·áááâáááá»á"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:357
msgid "Name"
-msgstr "Name"
+msgstr "ááááá"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358
msgid "Key ID"
-msgstr ""
+msgstr "áááâááááá¶ááâáá¶áááâááááá¹á"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "áááá¶ááá¶á"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:391
msgid "Fingerprint:"
-msgstr ""
+msgstr "áááá¶áâáááá¶áááá"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "áááâááááá¶ááâá¢ááááááá¾á"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424
msgid "None (Don't sign)"
-msgstr ""
+msgstr "áááá¶á (áá»áâá
á»áá ááááááá¶)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487
msgid "Select recipients:"
-msgstr ""
+msgstr "áááá¾áâá¢áááááá½áá"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:495
msgid "Hide recipients"
-msgstr ""
+msgstr "áá¶ááâá¢áááááá½á"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:498
msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr ""
+msgstr "áá¶ááâáááâááááá¶ááâá¢ááááááá¾âááááâá¢áááááá½áâáá¶áâáááâáá¶áâáá¶ááâáááâáá¼áâáá¶ááá¢ááá áá¾áá·ááá¼á
áááááá á¢áááâáááâáá¾áâáá¾áâáá¶áâáááâáá¶áâáá¶ááâáááâáá¼á á¢á¶á
âáá¾áâáá¾áâá¢áááááá½áâáááá"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
msgid "Sign message as:"
-msgstr ""
+msgstr "á
á»áá ááááááá¶âáá¶á"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:508
msgid "Choose keys"
-msgstr ""
+msgstr "áááá¾áâáá¶áááâááááá¹á"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:548
msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr ""
+msgstr "áá¾âá¢áááâáá»áá
á·áááâáá¶áááááááá¹áâáá¶áááááâáá?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:551
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "áá¶áááâááááá¹áâáááâáá¶áâáááá¾áâáá¶ááááááâááºâáá·áâáá¶áâáá»áá
á·áááâáá¶áááááá»áâááá"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:569
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "áá¾âá¢áááâáá»áá
á·áááâáá¶áááâááááá¹áâáá¶áááááâáá¶âá¢á¶á
âáááá¾âáá¶áâáááâá¬áá?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:582
msgid "No keys selected"
-msgstr ""
+msgstr "áá·áâáá¶áâáááá¾áâáá¶áááâááááá¹á"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:584
msgid ""
"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
"encrypt the message, or both."
-msgstr ""
+msgstr "á¢áááâáááá¼áâáááá¾áââáá¶áááâááááá¹áâá¯áááâáá¾áááá¸âá
á»áá ááááááá¶âáá¶á á¬âáááá¾áâáá¶áááâááááá¹áâáá¶áá¶áááâáá½áâá
ááá½áâáá¾áááá¸âáá¶ááâáááâáá¼áâáá¶á á¬âáááá¾áâáá¶áááá¸á"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:612
msgid "No keys available"
-msgstr ""
+msgstr "áá·áâáá¶áâáá¶áááâááááá¹á"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list