[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Jan 11 22:46:00 UTC 2014
commit a8193a814545c156829c5bdec9ef6732f03b6f4d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Jan 11 22:46:00 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed
---
ar/ar.po | 260 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 140 insertions(+), 120 deletions(-)
diff --git a/ar/ar.po b/ar/ar.po
index c914de8..86057fc 100644
--- a/ar/ar.po
+++ b/ar/ar.po
@@ -7,15 +7,15 @@
# abo0ody <abo0ody2689 at gmail.com>, 2012
# Fadi Mansour <fadi.redeemer.mansour at gmail.com>, 2012
# alshara3 <hsn.ali91 at gmail.com>, 2013
-# Mohammed ALDOUB <voulnet at gmail.com>, 2013
+# Mohammed ALDOUB <voulnet at gmail.com>, 2013-2014
# Sherief Alaa <sheriefalaa.w at gmail.com>, 2013
# taljurf <taljurf at fedoraproject.org>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-22 06:40+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-10 11:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-11 22:34+0000\n"
"Last-Translator: Mohammed ALDOUB <voulnet at gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,66 +24,76 @@ msgstr ""
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149
+#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158
#, python-format
-msgid "%(distribution)s LiveUSB Creator"
-msgstr "%(distribution)s إنشاء USB ØÙŠ"
+msgid "%(distribution)s Installer"
+msgstr "%(distribution)s Installer"
-#: ../liveusb/gui.py:776
+#: ../liveusb/gui.py:808
#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
msgstr "تم تØديد %(filename)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1004
+#: ../liveusb/gui.py:439
+#, python-format
+msgid "%(size)s %(label)s"
+msgstr "%(size)s %(label)s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:445
+#, python-format
+msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
+msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1020
#, python-format
msgid "%s already bootable"
msgstr "%s اصلاً جاهز للأقلاع"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:156
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:165
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Need help? Read the </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n <html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n p, li { white-space: pre-wrap; }\n </style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n <p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">هل تØتاج إلي المساعدة؟ اقرأ </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">كتيب كيÙية الأستخدام</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
+"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Need help? Read the </span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">هل تØتاج إلي المساعدة؟ اقرأ</span><a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">صÙØØ© المساعدة</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:151
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:160
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n p, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n <p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">انسخ تيلز الذي يعمل Øالياً إلي قرص USB. كل البيانات علي القرص سيتم ØØ°Ùها.</span></p></body></html>"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">أنسخ تيلز الذي يعمل Øاليًا علي عصا USB أو كارت SD. سيتم Ùقدان جميع البيانات علي عصا USB أو كارت SD.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:153
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:162
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto an already installed Tails USB stick. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n <html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n p, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n <p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">انسخ تيلز الذي يعمل Øالياً إلي قرص USB. كل الاقسام الأخري علي القرص سيتم الØÙاص عليها.</span></p></body></html>"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">انسخ تايلز الموجود بطور التشغيل Øالياً إلى جهاز تايلز مثبت سلÙاً. تقسيمات الملÙات الأخرى Ù…ØÙوظة على الذاكرة preserved.</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:155
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:164
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Upgrade an already installed Tails USB stick from a new ISO image.</span></p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }⎠</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\"> تØديث نسخة تيلز مثبته علي قرص USB من الأصل من مل٠أيزو.</span></p></body></html>"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Øدث جهاز مثبت عليه تيلز مسبقًا من مل٠أيزو</span></p></body></html>"
-#: ../liveusb/dialog.py:154
+#: ../liveusb/dialog.py:163
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
-#: ../liveusb/dialog.py:153
+#: ../liveusb/dialog.py:162
msgid "Browse"
msgstr "تصÙØ"
-#: ../liveusb/dialog.py:160
+#: ../liveusb/dialog.py:169
msgid ""
"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you "
"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
@@ -91,58 +101,54 @@ msgid ""
"persist after a reboot."
msgstr "إذا خصصت مساØØ© إضاÙية ÙÙŠ قرص الـUSB Ù„ØªØµØ¨Ø Ù…Ø³Ø§ØØ© دائمة، سو٠تستطيع أن تخزن البيانات Ùˆ القيام بتعديلات دائمة علي نظام التشغيل الØÙŠ. من دون المساØØ© الإضاÙية الدائمة لن تستطيع ØÙظ البياناتت Ùˆ ستÙقدها إذا تم إعادة تشغيل النظام."
-#: ../liveusb/creator.py:1106 ../liveusb/creator.py:1369
+#: ../liveusb/creator.py:1122 ../liveusb/creator.py:1385
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
msgstr "يتم Øساب SHA1 الخاص بـ %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1317
+#: ../liveusb/creator.py:1333
msgid "Cannot find"
msgstr "لا يمكن العثور"
-#: ../liveusb/creator.py:545
+#: ../liveusb/creator.py:542
#, python-format
msgid "Cannot find device %s"
msgstr "لا يمكن العثور على الجهاز %s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:150
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:159
msgid ""
"Clone\n"
"&&\n"
"Install"
msgstr "استنسخ\nو\nثبت"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:152
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:161
msgid ""
"Clone\n"
"&&\n"
"Upgrade"
msgstr "استنسخ\nÙˆ\nØدث"
-#: ../liveusb/dialog.py:165
-msgid "Create Live USB"
-msgstr "انشئ نظام تشغيل ØÙŠ علي قرص الـUSB"
-
#: ../liveusb/creator.py:400
#, python-format
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
msgstr "يتم إنشاء مكان تخزين دائم بØجم %s ميجابايت"
-#: ../liveusb/gui.py:556
+#: ../liveusb/gui.py:567
msgid ""
"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
msgstr "لم يتم تركيب الجهاز بعد، لذلك لا يمكن تØديد سعة التخزين المتبقية."
-#: ../liveusb/dialog.py:157
+#: ../liveusb/dialog.py:166
#, python-format
msgid "Download %(distribution)s"
msgstr "تØميل %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:750
+#: ../liveusb/gui.py:782
msgid "Download complete!"
msgstr "تم التØميل!"
-#: ../liveusb/gui.py:754
+#: ../liveusb/gui.py:786
msgid "Download failed: "
msgstr "التØميل Ùشل: "
@@ -151,16 +157,16 @@ msgstr "التØميل Ùشل: "
msgid "Downloading %s..."
msgstr "جاري التØميل %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1102
+#: ../liveusb/creator.py:1118
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
msgstr "نوع القرص loopback ، سيتم تجاوز إعادة ضبط سجل الإقلاع الرئيسي"
-#: ../liveusb/creator.py:808
+#: ../liveusb/creator.py:813
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
msgstr "يتم الدخول على unmount_device للجهاز '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1182
+#: ../liveusb/creator.py:1198
msgid "Error probing device"
msgstr "خطأ بÙØص الجهاز"
@@ -177,10 +183,10 @@ msgid ""
msgstr "خطأ: إن الـSHA1 للقرص الØÙŠ غير صØÙŠØ. تستطيع تشغيل هذا البرنامج باستخدام المعطى --noverify لتجاوز الÙØص."
#: ../liveusb/creator.py:145
-msgid "Extracting live image to USB device..."
-msgstr "جاري استخراج الصورة الØية إلى جهاز USB..."
+msgid "Extracting live image to the target device..."
+msgstr "جاري ÙÙƒ ضغط مل٠الأيزو بداخل الجهاز المختار..."
-#: ../liveusb/creator.py:1047
+#: ../liveusb/creator.py:1063
#, python-format
msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
msgstr "يتم إعادة تشكيل جهاز %(device)s كنظام FAT32"
@@ -193,13 +199,17 @@ msgstr "Ù†Ø¬Ø Ø§Ù„ØªØقق من الـMD5 لمل٠الأيزو"
msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
msgstr "التØقق من الـMD5 لمل٠الأيزو Ùشل"
-#: ../liveusb/dialog.py:156
+#: ../liveusb/dialog.py:165
msgid ""
"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
"downloaded for you."
msgstr "إذا لم تقم بتØديد مل٠أيزو ÙŠØتوي علي نظام تشغيل ØÙŠ, سو٠يتم تØميل الأصدار المختار لك."
-#: ../liveusb/gui.py:619
+#: ../liveusb/dialog.py:174
+msgid "Install Tails"
+msgstr "ثبت تيلز"
+
+#: ../liveusb/gui.py:630
msgid "Installation complete!"
msgstr "تم التثبيت!"
@@ -208,11 +218,11 @@ msgstr "تم التثبيت!"
msgid "Installation complete! (%s)"
msgstr "تم التثبيت! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:620
+#: ../liveusb/gui.py:631
msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
msgstr "تم التثبيت. اضغط \"مواÙÙ‚\" لإغلاق هذا البرنامج."
-#: ../liveusb/creator.py:900 ../liveusb/creator.py:1223
+#: ../liveusb/creator.py:916 ../liveusb/creator.py:1239
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "تنصيب نظام الاقلاع ..."
@@ -220,32 +230,28 @@ msgstr "تنصيب نظام الاقلاع ..."
msgid "LiveUSB creation failed!"
msgstr "Ùشل إنشاء قرص USB ØÙŠ!"
-#: ../liveusb/creator.py:1318
+#: ../liveusb/creator.py:1334
msgid ""
"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
" program."
msgstr "تأكد من ÙÙƒ ضغط مل٠\"liveusb-creator\" قبل العمل بالبرنامج."
-#: ../liveusb/creator.py:1194
+#: ../liveusb/creator.py:1210
msgid ""
"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
msgstr "تأكد أن قرص الـ USB متصل بالجهاز وتم تشكيلة بنظام الملÙات FAT"
-#: ../liveusb/creator.py:830
+#: ../liveusb/creator.py:835
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
msgstr "تركيب %s موجود بعد إزالة الجهاز"
-#: ../liveusb/gui.py:681 ../liveusb/gui.py:698
-msgid "Next"
-msgstr "التالي"
-
-#: ../liveusb/gui.py:562
+#: ../liveusb/gui.py:573
#, python-format
msgid "No free space on device %(device)s"
msgstr "لا توجد مساØØ© Ùارغة على الجهاز %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:797
+#: ../liveusb/creator.py:802
msgid "No mount points found"
msgstr "لا توجد نقاط تركيب"
@@ -256,40 +262,40 @@ msgid ""
"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
msgstr "لا توجد مساØØ© كاÙية على الجهاز.\n%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-#: ../liveusb/gui.py:543
+#: ../liveusb/gui.py:554
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
msgstr "صيغة هذا القسم هي FAT16Ø› سيتم تØديد المساØØ© إلى 2 جيجابايت"
-#: ../liveusb/gui.py:539
+#: ../liveusb/gui.py:550
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
msgstr "صيغة تقسيمة التخزين هي FAT32ØŒ Ùˆ هذا سيØد Øجم الملÙات إلى Ù¤ جيجابايت."
-#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:837
+#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:842
#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
msgstr "تقسيم الجهاز %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:610
+#: ../liveusb/gui.py:621
msgid "Persistent Storage"
msgstr "Øيز التخزين الدائم"
-#: ../liveusb/dialog.py:161
+#: ../liveusb/dialog.py:170
msgid "Persistent Storage (0 MB)"
msgstr "الذاكرة الأستمرارية (0 ميجا)"
-#: ../liveusb/gui.py:679 ../liveusb/gui.py:696
-msgid "Press 'Next' if you wish to continue."
-msgstr "اضغط \"التالي\" إذا كنت ترغب ÙÙŠ الاستمرار."
+#: ../liveusb/gui.py:702 ../liveusb/gui.py:731
+msgid "Please confirm your device selection"
+msgstr "الرجاء التأكد من اختيار جهازك"
-#: ../liveusb/gui.py:456
+#: ../liveusb/gui.py:467
msgid "Refreshing releases..."
msgstr "تØديث النشرات..."
-#: ../liveusb/gui.py:461
+#: ../liveusb/gui.py:472
msgid "Releases updated!"
msgstr "تم تØديث النشرات!"
-#: ../liveusb/creator.py:923 ../liveusb/creator.py:1241
+#: ../liveusb/creator.py:939 ../liveusb/creator.py:1257
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
msgstr "إزالة ملÙات %(file)s"
@@ -298,12 +304,12 @@ msgstr "إزالة ملÙات %(file)s"
msgid "Removing existing Live OS"
msgstr "يتم Øاليا إزالة نظام التشغيل الØÙŠ الموجود أصلاً"
-#: ../liveusb/creator.py:1096
+#: ../liveusb/creator.py:1112
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
msgstr "إعادة ضبط سجل الإقلاع الرئيسي الخاص بـ %s"
-#: ../liveusb/gui.py:761
+#: ../liveusb/gui.py:793
msgid "Select Live ISO"
msgstr "Øدد مل٠أيزو ØÙŠ"
@@ -311,33 +317,33 @@ msgstr "Øدد مل٠أيزو ØÙŠ"
msgid "Setting up OLPC boot file..."
msgstr "تجهيز مل٠الإقلاع \"OLPC\"..."
-#: ../liveusb/creator.py:711
+#: ../liveusb/creator.py:716
#, python-format
msgid ""
-"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted"
-" before starting the installation process."
-msgstr "بعض تقسيمات جهاز اليو اس بي %(device)s تعمل. سيتم إيقا٠عملها قبل البدء ÙÙŠ عملية التثبيت."
+"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
+"unmounted before starting the installation process."
+msgstr "بعض اقسام الجهاز المختار %(device)s مركبة. سيتم Ùكهم قبل بدء عملية التثبيت."
#: ../liveusb/creator.py:131
msgid ""
"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
msgstr "نوع المصدر لا يدعم التØقق من الـMD5 لمل٠الأيزو، سيتم التجاوز"
-#: ../liveusb/creator.py:1130
+#: ../liveusb/creator.py:1146
msgid "Synchronizing data on disk..."
msgstr "مزامنة البيانات الموجودة على القرص ..."
-#: ../liveusb/dialog.py:159
+#: ../liveusb/dialog.py:168
msgid "Target Device"
msgstr "الجهاز المقصود"
-#: ../liveusb/gui.py:643
+#: ../liveusb/gui.py:667
msgid ""
-"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' "
+"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' "
"again will reset the MBR on this device."
-msgstr "سجل الإقلاع الرئيسي MBR على جهازك Ùارغ. الضغط على 'إنشاء قرص USB ØÙŠ' مرة أخري سيقوم بإعادة تأهيل الـMBR على هذا الجهاز."
+msgstr "معلومات التشغيل Master Boot Record Ùارغة. اضغط 'Install Tails' مرة أخرى لإعادة ضبط معلومات التشغيل MBR."
-#: ../liveusb/gui.py:764
+#: ../liveusb/gui.py:796
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
@@ -350,14 +356,14 @@ msgid ""
"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
msgstr "كان هناك مشكلة ÙÙŠ تنÙيذ الأمر التالي: `%(command)s`.\nتم كتابة الخطأ بالتÙصيل ÙÙŠ سجل '%(filename)s'. "
-#: ../liveusb/dialog.py:151
+#: ../liveusb/dialog.py:160
msgid ""
"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
"have previously downloaded. If you do not select one, a release will be "
"downloaded for you automatically."
msgstr "هذا الزر ÙŠØªÙŠØ Ù„Ùƒ ان تتصÙØ Ø¹Ù† نظام تشغيل ØÙŠ بصيغة مل٠أيزو قمت بتنزيله من قبل. إذا لم تقوم بختيار واØد, سو٠يتم تØميل اصدار لك تلقائيا."
-#: ../liveusb/dialog.py:164
+#: ../liveusb/dialog.py:173
msgid ""
"This button will begin the LiveUSB creation process. This entails "
"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), "
@@ -365,23 +371,27 @@ msgid ""
"installing the bootloader."
msgstr "هذا الزر سو٠يبدء عملية إنشاء نظام تشغيل ØÙŠ علي قرص USB. Ùˆ يتبع ذلك تنزيل اصدار اختياري (إذا لم يتم اختيار اصدار مسبقاً), ÙÙƒ ضغط مل٠الأيزو علي جهاز الـUSB, إنشاء المساØØ© الدائمة, Ùˆ تثبيت Ù…Øمل الإقلاع."
-#: ../liveusb/dialog.py:158
+#: ../liveusb/dialog.py:167
msgid ""
"This is the USB stick that you want to install your Live system on. This "
"device must be formatted with the FAT filesystem."
msgstr "هذا هو قرص الـUSB الذي سيتم تثبيت النظام الØÙŠ عليه. من ضروري ان يتم Ù…Ø³Ø Ø§Ù„Ø¨ÙŠØ§Ù†Ø§Øª Ùˆ تغيير صيغة نظام المل٠إلي FAT."
-#: ../liveusb/dialog.py:163
+#: ../liveusb/dialog.py:172
msgid ""
"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
"creation process you are"
msgstr "هذا هو شريط التقدم Ùˆ سو٠يشير إلي مدي تقدمك ÙÙŠ عملية إنشاء النظام الØÙŠ علي جهاز الـUSB"
-#: ../liveusb/dialog.py:162
+#: ../liveusb/dialog.py:171
msgid "This is the status console, where all messages get written to."
msgstr "هذه هي لوØØ© مراقبة الØالة Ùˆ هنا يتم طباعة كل الرسائل."
-#: ../liveusb/creator.py:895
+#: ../liveusb/creator.py:879
+msgid "Trying to continue anyway."
+msgstr "على أية Øال سو٠أØاول المتابعة."
+
+#: ../liveusb/creator.py:911
#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
msgstr "غير قادر على تغيير عنوان القرص: %(message)s"
@@ -400,24 +410,24 @@ msgstr "غير قادر علي نسخ %(infile)s لـ %(outfile)s: %(message)s"
msgid "Unable to find any USB drive"
msgstr "لم يتم العثور على أي قرص USB."
-#: ../liveusb/creator.py:1184
-msgid "Unable to find any removable device"
-msgstr "غير قادر على العثور على أي جهاز قابل للإزالة"
+#: ../liveusb/creator.py:1200
+msgid "Unable to find any supported device"
+msgstr "غير قادر على العثور على أي جهاز مدعوم"
-#: ../liveusb/creator.py:1024
+#: ../liveusb/creator.py:1040
msgid "Unable to find partition"
msgstr "غير قادر على ايجاد تقسيمة القرص"
-#: ../liveusb/creator.py:1264
+#: ../liveusb/creator.py:1280
msgid ""
"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
msgstr "غير قادر علي الØصول علي Win32_LogicalDisk; win32com الطلب لم ينتج عنه أي نتائج"
-#: ../liveusb/gui.py:671
+#: ../liveusb/gui.py:695
msgid "Unable to mount device"
msgstr "لا يمكن تركيب الجهاز"
-#: ../liveusb/creator.py:785
+#: ../liveusb/creator.py:790
#, python-format
msgid "Unable to mount device: %(message)s"
msgstr "غير قادر على تركيب جهاز: %(message)s"
@@ -432,18 +442,18 @@ msgstr "غير قادر علي إزالة مجلد من نظام التشغيل
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "غير قادر علي إزالة مل٠من نظام التشغيل الØÙŠ السابق: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1099
+#: ../liveusb/creator.py:1115
msgid ""
"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
msgstr "غير قادر على إعادة ضبط سجل الإقلاع الرئيسي. قد تكون Øزمة `syslinux` غير مثبتة."
-#: ../liveusb/gui.py:770
+#: ../liveusb/gui.py:802
msgid ""
"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
msgstr "لا يمكن استخدام المل٠المÙØدد. قد ÙŠØالÙÙƒ Øظ أكثر إن نقلت مل٠الأيزو إلى المجلد الرئيسي لقرصك (C:\\ على سبيل المثال)"
-#: ../liveusb/creator.py:692
+#: ../liveusb/creator.py:697
#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
msgstr "غير قادر على الكتابة على الجهاز %(device)s، سيتم التجاوز."
@@ -452,12 +462,12 @@ msgstr "غير قادر على الكتابة على الجهاز %(device)s،
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
msgstr "مل٠أيزو غير معروÙØŒ سيتم تجاوز الÙØص."
-#: ../liveusb/creator.py:781
+#: ../liveusb/creator.py:786
#, python-format
msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
msgstr "خطأ غير معرو٠ببرنامج dbus عند Ù…Øاولة تركيب جهاز: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:760 ../liveusb/creator.py:874
+#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:890
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
msgstr "نظام ملÙات غير معرÙ. قد ÙŠØتاج جهازك إلى إعادة تشكيل."
@@ -466,40 +476,45 @@ msgstr "نظام ملÙات غير معرÙ. قد ÙŠØتاج جهازك إلى
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "إصدار غير معروÙ: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:822
+#: ../liveusb/creator.py:827
#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
msgstr "إزالة تثبيت '%(udi)s' على '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:818
+#: ../liveusb/creator.py:823
#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
msgstr "إزالة تثبيت نظام الملÙات من '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:877
+#: ../liveusb/creator.py:876
+#, python-format
+msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
+msgstr "هذا الجهاز غير مدعوم '%(device)s', الرجاء الابلاغ عن العطل."
+
+#: ../liveusb/creator.py:770 ../liveusb/creator.py:893
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem: %s"
msgstr "نظام ملÙات غير مدعوم: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:763
+#: ../liveusb/creator.py:768
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
msgstr "نظام ملÙات غير مدعوم: %s\nÙÙŠ Øالة Ù…Øاولتك تنصيب تØديث لنظام تيلز (Ùˆ هو لم يتم تثبيتة من قبل هذا المثبت), هذا الخيار غير مدعوم: يجب عليك أن تثبت البرنامج من جديد Ùˆ ÙŠØ±Ø¬Ø Ø£Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù… امر \"أستنساخ Ùˆ تثبيت\""
-#: ../liveusb/creator.py:1197
+#: ../liveusb/creator.py:1213
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
msgstr "نظام ملÙات غير مدعوم: %s\nالرجاء نسخ قرص USB نسخة اØتياطية ثم تشكيلة بنظام الملÙات FAT"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:163
msgid "Upgrade from ISO"
msgstr "التØديث من مل٠أيزو"
-#: ../liveusb/dialog.py:152
+#: ../liveusb/dialog.py:161
msgid "Use existing Live system ISO"
msgstr "أستخدام نظام تشغيل ØÙŠ بصيغة أيزو"
@@ -515,20 +530,16 @@ msgstr "التØقق من الـSHA1 لمل٠القرص الØÙŠ..."
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
msgstr "التØقق من الـSHA256 لمل٠القرص الØÙŠ..."
-#: ../liveusb/creator.py:871 ../liveusb/creator.py:1190
+#: ../liveusb/creator.py:887 ../liveusb/creator.py:1206
msgid "Verifying filesystem..."
msgstr "جاري التØقق من نظام الملÙات"
-#: ../liveusb/gui.py:677
-msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost."
-msgstr "تØذير: كل البيانات على الجهاز المÙختار سو٠تØØ°Ù."
-
-#: ../liveusb/gui.py:694
+#: ../liveusb/gui.py:729
msgid ""
"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
msgstr "تØذير: إنشاء مساØØ© دائمة جديدة سو٠يØذ٠الموجودة أصلاً."
-#: ../liveusb/gui.py:657
+#: ../liveusb/gui.py:681
msgid ""
"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the "
@@ -547,13 +558,28 @@ msgstr "تنبيه: يجب تنÙيذ هذه الأداة بصلاØيات مد
msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
msgstr "تمت الكتابة علي الجهاز بسرعة %(speed)d ميغابايت بالثانية"
-#: ../liveusb/creator.py:607
+#: ../liveusb/gui.py:703
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
+"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
+msgstr "ستقوم بتثبيت تايلز على %(size)s %(vendor)s %(model)s جهاز (%(device)s). كل البيانات على الجهاز ستمسØ. هل تريد الاستمرار؟"
+
+#: ../liveusb/gui.py:719
+#, python-format
+msgid ""
+"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
+"device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain "
+"unchanged. Continue?"
+msgstr "ستقوم بتØديث تايلز على %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s جهاز (%(device)s). كل البيانات المØÙوظة ستتم كما هي. هل تريد الاستمرار؟"
+
+#: ../liveusb/creator.py:604
msgid ""
"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
"ext4 filesystem"
msgstr "أنت تستخدم نسخة قديمة من syslinux-extlinuxØŒ وهي لا تدعم نظام الملÙات ext4"
-#: ../liveusb/gui.py:755
+#: ../liveusb/gui.py:787
msgid "You can try again to resume your download"
msgstr "تستطيع المØاولة مرة أخرى لاستئنا٠التØميل"
@@ -561,12 +587,6 @@ msgstr "تستطيع المØاولة مرة أخرى لاستئنا٠التØ
msgid "You must run this application as root"
msgstr "من الضروري ان يعمل هذا التطبيق بصلاØيات Øساب رووت"
-#: ../liveusb/gui.py:691
-msgid ""
-"Your device already contains a LiveOS.\n"
-"If you continue, this will be overwritten."
-msgstr "ÙŠØتوي جهازك على نظام تشغيل ØÙŠ.\nإذا كنت لا تزال ترغب ÙÙŠ الاستمرار، سو٠يتم استبدال نظام التشغيل الخاصة بجهازك."
-
-#: ../liveusb/dialog.py:155
+#: ../liveusb/dialog.py:164
msgid "or"
msgstr "أو"
More information about the tor-commits
mailing list