[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Jan 9 11:15:59 UTC 2014
commit 70d85c160f558fc923b705d6581bca9675ed9801
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Jan 9 11:15:57 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator
---
sq/sq.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-)
diff --git a/sq/sq.po b/sq/sq.po
index 6bd54db..8cf730e 100644
--- a/sq/sq.po
+++ b/sq/sq.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-21 11:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-09 10:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-09 11:13+0000\n"
"Last-Translator: gereqi\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/gui.py:808
#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
-msgstr ""
+msgstr "%(filename)s zgjedhur"
#: ../liveusb/gui.py:439
#, python-format
@@ -140,11 +140,11 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/gui.py:782
msgid "Download complete!"
-msgstr ""
+msgstr "Shkarkimi mbaroi me sukses!"
#: ../liveusb/gui.py:786
msgid "Download failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Shkarkimi dështoi:"
#: ../liveusb/gui.py:88
#, python-format
@@ -187,11 +187,11 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:140
msgid "ISO MD5 checksum passed"
-msgstr ""
+msgstr "Verifikimi i shumatores MD5 të ISO është i saktë"
#: ../liveusb/creator.py:138
msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
-msgstr ""
+msgstr "Verifikimi i shumatores MD5 të ISO dështoi"
#: ../liveusb/dialog.py:165
msgid ""
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/gui.py:630
msgid "Installation complete!"
-msgstr ""
+msgstr "Instalimi mbaroi!"
#: ../liveusb/gui.py:279
#, python-format
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Instalimi mbaroi! (%s)"
#: ../liveusb/gui.py:631
msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
-msgstr ""
+msgstr "Instalimi mbaroi. Klikoni OK për të mbyllur këtë program."
#: ../liveusb/creator.py:916 ../liveusb/creator.py:1239
msgid "Installing bootloader..."
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/gui.py:573
#, python-format
msgid "No free space on device %(device)s"
-msgstr ""
+msgstr "Nuk ka hapësirë bosh në pajisien %(device)s"
#: ../liveusb/creator.py:802
msgid "No mount points found"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/gui.py:554
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
-msgstr ""
+msgstr "Ndarja është FAT16; Kufizon madhësinë e mbulimit në 2G"
#: ../liveusb/gui.py:550
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/gui.py:621
msgid "Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Ruajtje e qëndrueshme"
#: ../liveusb/dialog.py:170
msgid "Persistent Storage (0 MB)"
@@ -305,11 +305,11 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/gui.py:793
msgid "Select Live ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Zgjidhni ISO Live"
#: ../liveusb/creator.py:182
msgid "Setting up OLPC boot file..."
-msgstr ""
+msgstr "Duke konfiguruar skedarin e ndezjes OLPC..."
#: ../liveusb/creator.py:716
#, python-format
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:131
msgid ""
"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "Ky tip nuk ofron mbështetje për verifikimin e shumatores MD5 të ISO, duke e kapërcyer"
#: ../liveusb/creator.py:1146
msgid "Synchronizing data on disk..."
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
-msgstr ""
+msgstr "Pati një problem gjatë ekzekutimit të komandës: `%(command)s`.\nMë shumë detaje janë shkruar në '%(filename)s'."
#: ../liveusb/dialog.py:160
msgid ""
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/gui.py:418
msgid "Unable to find any USB drive"
-msgstr ""
+msgstr "Nuk mund të gjej asnjë pajisie USB"
#: ../liveusb/creator.py:1200
msgid "Unable to find any supported device"
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/gui.py:695
msgid "Unable to mount device"
-msgstr ""
+msgstr "Nuk mund të montoj pajisien"
#: ../liveusb/creator.py:790
#, python-format
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr ""
+msgstr "Nuk mund të përdor skedarin e zgjedhur. Ju mund të keni më shumë fat nëse e zhvendosni ISO në rrënjën e njësisë tuaj (psh: C:\\)"
#: ../liveusb/creator.py:697
#, python-format
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/gui.py:84
#, python-format
msgid "Unknown release: %s"
-msgstr "Verion i panjohur: %s"
+msgstr "Version i panjohur: %s"
#: ../liveusb/creator.py:827
#, python-format
@@ -514,31 +514,31 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:133
msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
-msgstr ""
+msgstr "Duke verifikuar shumatoren MD5 të ISO"
#: ../liveusb/creator.py:356
msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
-msgstr ""
+msgstr "Duke verifikuar shumatoren SHA1 të imazhit LiveCD"
#: ../liveusb/creator.py:360
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
-msgstr ""
+msgstr "Duke verifikuar shumatoren SHA256 të imazhit LiveCD"
#: ../liveusb/creator.py:887 ../liveusb/creator.py:1206
msgid "Verifying filesystem..."
-msgstr ""
+msgstr "Duke verifikuar sistemin e skedarëve..."
#: ../liveusb/gui.py:729
msgid ""
"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
-msgstr ""
+msgstr "Kujdes: Duke krijuar një mbulim të qëndrueshëm të ri do të fshijë mbulimin tuaj ekzistues."
#: ../liveusb/gui.py:681
msgid ""
"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the "
"liveusb-creator with the --reset-mbr option."
-msgstr ""
+msgstr "Kujdes: Regjistri Kryesor i Ndezjes 'MBR' në pajisien tuaj nuk përshtatet me 'syslinux MBR' të sistemit tuaj. Nëse do të keni probleme ta ndizni kompjuterin nga kjo pajisie USB, mundohuni të ekzekutoni liveusb-creator me mundësinë --reset-mbr"
#: ../liveusb/gui.py:392
msgid ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Kujdes: Ky mjet duhet të ekzekutohet si Administrator. Për ta bërë k
#: ../liveusb/creator.py:152
#, python-format
msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
-msgstr ""
+msgstr "Shkroi në pajisie me %(speed)d MB/sek"
#: ../liveusb/gui.py:703
#, python-format
@@ -575,11 +575,11 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/gui.py:787
msgid "You can try again to resume your download"
-msgstr ""
+msgstr "Ju mund të provoni sërish të rifilloni shkarkimin tuaj."
#: ../liveusb/creator.py:92
msgid "You must run this application as root"
-msgstr ""
+msgstr "Ju duhet të ekzekutoni këtë program si root"
#: ../liveusb/dialog.py:164
msgid "or"
More information about the tor-commits
mailing list