[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Jan 2 09:15:54 UTC 2014
commit 5d98ac420be803c2d16955f5209b235d92ba62ef
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Jan 2 09:15:54 2014 +0000
Update translations for torcheck_completed
---
fr_CA/torcheck.po | 99 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ru/torcheck.po | 47 ++++++++++++++++++++++---
2 files changed, 142 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/fr_CA/torcheck.po b/fr_CA/torcheck.po
new file mode 100644
index 0000000..f5d1ad3
--- /dev/null
+++ b/fr_CA/torcheck.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# TorCheck gettext template
+# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
+#
+# Translators:
+# arpalord <arpalord at gmail.com>, 2012
+# bassmax <adr.poubelle at gmail.com>, 2013
+# Maijin <maijin21 at gmail.com>, 2013
+# Onizuka, 2013
+# skhaen <skhaen at cyphercat.eu>, 2011
+# Alain-Olivier Breysse, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-02 09:00+0000\n"
+"Last-Translator: Alain-Olivier Breysse\n"
+"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
+"Language: fr_CA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
+msgstr "Félicitations. Ce navigateur est configuré pour utiliser Tor."
+
+msgid ""
+"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
+"for further information about using Tor safely. You are now free to browse "
+"the Internet anonymously."
+msgstr "Veuillez vous référer au <a href=\"https://www.torproject.org/\">site Web de Tor</a> pour plus d'informations sur une utilisation sécuritaire de Tor. Vous êtes maintenant libre de naviguer anonymement sur l'Internet."
+
+msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
+msgstr "Une mise à jour de sécurité est disponible pour l'offre groupée de navigation Tor."
+
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
+"here to go to the download page</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Cliquer ici pour aller sur la page de téléchargement</a>"
+
+msgid "Sorry. You are not using Tor."
+msgstr "Désolé. Vous n'êtes pas en train d'utiliser Tor."
+
+msgid ""
+"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
+" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
+"configuring your Tor client</a>."
+msgstr "Si vous tentez d'utiliser un client Tor, veuillez vous référer au <a href=\"https://www.torproject.org/\">site Web de Tor</a> et plus spécifiquement aux <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions pour configurer votre client Tor</a>."
+
+msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
+msgstr "Désolé, votre demande a échoué ou une réponse inattendue a été reçue."
+
+msgid ""
+"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
+"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
+msgstr "Une interruption temporaire de service nous empêche de déterminer si votre adresse IP source est un nÅud <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>."
+
+msgid "Your IP address appears to be: "
+msgstr "Votre adresse IP semble être : "
+
+msgid "Are you using Tor?"
+msgstr "Ãtes-vous en train d'utiliser Tor?"
+
+msgid "This page is also available in the following languages:"
+msgstr "Cette page est également disponible dans les langues suivantes:"
+
+msgid "For more information about this exit relay, see:"
+msgstr "Pour plus d'informations à propos de ce relais de sortie, voir :"
+
+msgid ""
+"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
+"development, and education of online anonymity and privacy."
+msgstr "Le projet Tor est une organisation sans but lucratif US 501(c)(3) dédiée à la recherche, le développement et l'éducation sur l'anonymat et la vie privée en ligne."
+
+msgid "Learn More »"
+msgstr "En apprendre plus »"
+
+msgid "Go"
+msgstr "Aller"
+
+msgid "Short User Manual"
+msgstr "Manuel court de l'utilisateur"
+
+msgid "Donate to Support Tor"
+msgstr "Faire un don pour soutenir Tor"
+
+msgid "Tor Q&A Site"
+msgstr "Site Q&R Tor"
+
+msgid "Volunteer"
+msgstr "Bénévole"
+
+msgid "JavaScript is enabled."
+msgstr "JavaScript est activé."
+
+msgid "JavaScript is disabled."
+msgstr "JavaScript est désactivé."
diff --git a/ru/torcheck.po b/ru/torcheck.po
index e8755d5..7398312 100644
--- a/ru/torcheck.po
+++ b/ru/torcheck.po
@@ -1,17 +1,18 @@
# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
+# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
#
# Translators:
# Den Arefyev <>, 2012
# mendov <mr.mendov at gmail.com>, 2013
+# oulgocke <beandonlybe at yandex.ru>, 2014
# pavelzinovkin <pavel.zinovkin at gmail.com>, 2012
# RK2 <nord115 at mail.ru>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-02 09:00+0000\n"
+"Last-Translator: oulgocke <beandonlybe at yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor."
+msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
msgstr "ÐоздÑавлÑем. ÐÐ°Ñ Ð±ÑаÑÐ·ÐµÑ Ð¸ÑполÑзÑÐµÑ Tor."
msgid ""
@@ -57,3 +58,41 @@ msgstr "ÐÑеменное оÑклÑÑение ÑÑлÑг пÑедоÑвÑаÑ
msgid "Your IP address appears to be: "
msgstr "ÐÐ°Ñ IP адÑеÑ: "
+
+msgid "Are you using Tor?"
+msgstr "ÐÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑе Tor?"
+
+msgid "This page is also available in the following languages:"
+msgstr "ÐÑа ÑÑÑаниÑа доÑÑÑпна на ÑледÑÑÑиÑ
ÑзÑкаÑ
:"
+
+msgid "For more information about this exit relay, see:"
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑной инÑоÑмаÑии об ÑÑом вÑÑ
одном Ñзле, ÑмоÑÑиÑе"
+
+msgid ""
+"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
+"development, and education of online anonymity and privacy."
+msgstr "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Tor - ÑÑо некоммеÑÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑганизаÑÐ¸Ñ Ñипа US 501(c)(3), пÑедназнаÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÑледованиÑ, ÑазвиÑÐ¸Ñ Ð¸ обÑÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² облаÑÑи ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð¾ÑÑи и лиÑнÑÑ
даннÑÑ
."
+
+msgid "Learn More »"
+msgstr "ÐодÑобнее »"
+
+msgid "Go"
+msgstr "ÐеÑейÑи"
+
+msgid "Short User Manual"
+msgstr "ÐÑаÑкое ÑÑководÑÑво полÑзоваÑелÑ"
+
+msgid "Donate to Support Tor"
+msgstr "ÐожеÑÑвÑйÑе на поддеÑÐ¶ÐºÑ Tor"
+
+msgid "Tor Q&A Site"
+msgstr "Ð¡Ð°Ð¹Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑов и оÑвеÑов Tor"
+
+msgid "Volunteer"
+msgstr "ÐÑедложиÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ"
+
+msgid "JavaScript is enabled."
+msgstr "JavaScript вклÑÑÑн."
+
+msgid "JavaScript is disabled."
+msgstr "JavaScript оÑклÑÑÑн."
More information about the tor-commits
mailing list