[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Jan 2 09:15:54 UTC 2014


commit 5d98ac420be803c2d16955f5209b235d92ba62ef
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Jan 2 09:15:54 2014 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 fr_CA/torcheck.po |   99 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 ru/torcheck.po    |   47 ++++++++++++++++++++++---
 2 files changed, 142 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/fr_CA/torcheck.po b/fr_CA/torcheck.po
new file mode 100644
index 0000000..f5d1ad3
--- /dev/null
+++ b/fr_CA/torcheck.po
@@ -0,0 +1,99 @@
+# TorCheck gettext template
+# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
+# 
+# Translators:
+# arpalord <arpalord at gmail.com>, 2012
+# bassmax <adr.poubelle at gmail.com>, 2013
+# Maijin <maijin21 at gmail.com>, 2013
+# Onizuka, 2013
+# skhaen <skhaen at cyphercat.eu>, 2011
+# Alain-Olivier  Breysse, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-02 09:00+0000\n"
+"Last-Translator: Alain-Olivier  Breysse\n"
+"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
+"Language: fr_CA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
+msgstr "Félicitations. Ce navigateur est configuré pour utiliser Tor."
+
+msgid ""
+"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
+"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
+"the Internet anonymously."
+msgstr "Veuillez vous référer au <a href=\"https://www.torproject.org/\">site Web de Tor</a> pour plus d'informations sur une utilisation sécuritaire de Tor. Vous êtes maintenant libre de naviguer anonymement sur l'Internet."
+
+msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
+msgstr "Une mise à jour de sécurité est disponible pour l'offre groupée de navigation Tor."
+
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
+"here to go to the download page</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Cliquer ici pour aller sur la page de téléchargement</a>"
+
+msgid "Sorry. You are not using Tor."
+msgstr "Désolé. Vous n'êtes pas en train d'utiliser Tor."
+
+msgid ""
+"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
+" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
+"configuring your Tor client</a>."
+msgstr "Si vous tentez d'utiliser un client Tor, veuillez vous référer au <a href=\"https://www.torproject.org/\">site Web de Tor</a> et plus spécifiquement aux <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions pour configurer votre client Tor</a>."
+
+msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
+msgstr "Désolé, votre demande a échoué ou une réponse inattendue a été reçue."
+
+msgid ""
+"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
+"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
+msgstr "Une interruption temporaire de service nous empêche de déterminer si votre adresse IP source est un nœud <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>."
+
+msgid "Your IP address appears to be: "
+msgstr "Votre adresse IP semble être : "
+
+msgid "Are you using Tor?"
+msgstr "Êtes-vous en train d'utiliser Tor?"
+
+msgid "This page is also available in the following languages:"
+msgstr "Cette page est également disponible dans les langues suivantes:"
+
+msgid "For more information about this exit relay, see:"
+msgstr "Pour plus d'informations à propos de ce relais de sortie, voir :"
+
+msgid ""
+"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
+"development, and education of online anonymity and privacy."
+msgstr "Le projet Tor est une organisation sans but lucratif US 501(c)(3) dédiée à la recherche, le développement et l'éducation sur l'anonymat et la vie privée en ligne."
+
+msgid "Learn More »"
+msgstr "En apprendre plus »"
+
+msgid "Go"
+msgstr "Aller"
+
+msgid "Short User Manual"
+msgstr "Manuel court de l'utilisateur"
+
+msgid "Donate to Support Tor"
+msgstr "Faire un don pour soutenir Tor"
+
+msgid "Tor Q&A Site"
+msgstr "Site Q&R Tor"
+
+msgid "Volunteer"
+msgstr "Bénévole"
+
+msgid "JavaScript is enabled."
+msgstr "JavaScript est activé."
+
+msgid "JavaScript is disabled."
+msgstr "JavaScript est désactivé."
diff --git a/ru/torcheck.po b/ru/torcheck.po
index e8755d5..7398312 100644
--- a/ru/torcheck.po
+++ b/ru/torcheck.po
@@ -1,17 +1,18 @@
 # TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
+# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
 # 
 # Translators:
 # Den Arefyev <>, 2012
 # mendov <mr.mendov at gmail.com>, 2013
+# oulgocke <beandonlybe at yandex.ru>, 2014
 # pavelzinovkin <pavel.zinovkin at gmail.com>, 2012
 # RK2 <nord115 at mail.ru>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-02 09:00+0000\n"
+"Last-Translator: oulgocke <beandonlybe at yandex.ru>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Language: ru\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor."
+msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
 msgstr "Поздравляем. Ваш браузер использует Tor."
 
 msgid ""
@@ -57,3 +58,41 @@ msgstr "Временное отключение услуг предотвращ
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "Ваш IP адрес: "
+
+msgid "Are you using Tor?"
+msgstr "Вы используете Tor?"
+
+msgid "This page is also available in the following languages:"
+msgstr "Эта страница доступна на следующих языках:"
+
+msgid "For more information about this exit relay, see:"
+msgstr "Для получения дополнительной информации об этом выходном узле, смотрите"
+
+msgid ""
+"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
+"development, and education of online anonymity and privacy."
+msgstr "Проект Tor - это некоммерческая организация типа US 501(c)(3), предназначенная для исследования, развития и образования в области сохранения анонимности и личных данных."
+
+msgid "Learn More »"
+msgstr "Подробнее »"
+
+msgid "Go"
+msgstr "Перейти"
+
+msgid "Short User Manual"
+msgstr "Краткое руководство пользователя"
+
+msgid "Donate to Support Tor"
+msgstr "Пожертвуйте на поддержку Tor"
+
+msgid "Tor Q&A Site"
+msgstr "Сайт вопросов и ответов Tor"
+
+msgid "Volunteer"
+msgstr "Предложить помощь"
+
+msgid "JavaScript is enabled."
+msgstr "JavaScript включён."
+
+msgid "JavaScript is disabled."
+msgstr "JavaScript отключён."



More information about the tor-commits mailing list