[tor-commits] [translation/tails-greeter_completed] Update translations for tails-greeter_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Feb 24 13:45:26 UTC 2014
commit 248c18a96506de8914b736796ddc791d69dde990
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Feb 24 13:45:25 2014 +0000
Update translations for tails-greeter_completed
---
fa/fa.po | 69 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
1 file changed, 55 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/fa/fa.po b/fa/fa.po
index 18e89e6..07f61e2 100644
--- a/fa/fa.po
+++ b/fa/fa.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# desmati <desmati at gmail.com>, 2014
# zendegi <hamahangi at posteo.eu>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-29 14:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-19 09:01+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-21 19:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-24 13:15+0000\n"
+"Last-Translator: desmati <desmati at gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,26 +36,30 @@ msgid "Use persistence?"
msgstr "تداÙÙ
دادÙâÙا بÙار بردÙØ"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5
+msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Help</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">راÙÙÙ
ا</a>"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
msgid "Yes"
msgstr "بÙÙ"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7
msgid "No"
msgstr "ÙÙ"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8
msgid "Passphrase:"
msgstr "عبارت عبÙر"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9
msgid "Read-Only?"
msgstr "ÙÙØ· Ø®ÙاÙدÙÙØ"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10
msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>"
msgstr "<i>عبارت عبÙر درست ÙÛست. ÙØ·Ùا٠دÙبار٠سعÛâÚ©ÙÛد.</i>"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:11
msgid "More options?"
msgstr "گزÛÙÙâÙØ§Û Ø¨ÛشترÛØ"
@@ -64,36 +69,72 @@ msgstr "رÙ
ز عبÙر Ù
دÙرÙت"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:4
msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Help</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">راÙÙÙ
ا</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:5
+msgid ""
"Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n"
"Otherwise it will be disabled for better security."
msgstr "ÙØ·Ùا٠رÙ
ز عبÙر Ù
دÙرÙت٠ÙاردÙÙÙØ¯Ø Ø¯Ø± صÙرت٠ÙÙ ÙازÙ
âاست ÙارÙا٠Ù
دÙرÙت اÙجاÙ
بدÙÙد.\nÙگرÙÙØ Ø§Ù٠گزÙÙ٠برا٠اÙ
ÙÙت بÙشتر غÙرÙعا٠Ù
ÙâØ´Ùد."
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:6
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:7
msgid "Password:"
msgstr "رÙ
ز عبÙر"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:7
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:8
msgid "Verify Password:"
msgstr "تاÙÙد رÙ
ز عبÙر"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:8
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:9
msgid "<i>Passwords do not match</i>"
msgstr "<i>رÙ
زÙا٠عبÙر با ÙÙ
Ù
طابÙت ÙدارÙد</i>"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:9
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:10
msgid "Windows Camouflage"
msgstr "Ù¾Ùشش ÙÛÙدÙز"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:10
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Help</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">راÙÙÙ
ا</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:12
msgid ""
"This option makes Tails look more like Microsoft Windows XP. This may be "
"useful in public places in order to avoid attracting suspicion."
msgstr "اÛ٠گزÛÙ٠کار Ù
ÛâÚ©Ùد ک٠تÛÙزرا بÙشتر شاب٠Ù
اÛکرÙساÙت ÙÛÙدÙز اکس Ù¾Û Ø¨Ù Ùظر برسد. اÛ٠گزÛÙ٠شاÛد در Ù
ØÙات عاÙ
٠ب٠دردتا٠بخÙرد برا٠اÙÙ Ù٠از ظ٠دÙگرا٠طÙرÙâرÙÙد."
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:13
msgid "Activate Microsoft Windows XP Camouflage"
msgstr "Ù¾Ùشش Ù
اÙÙرÙساÙت ÙÙÙدÙز اÙس Ù¾Ù ÙعاÙâÙردÙ"
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:14
+msgid "MAC address spoofing"
+msgstr "جع٠آدرس Ù
Ú©"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:15
+msgid "<a href=\"doc/advanced_topics/mac_changer.en.html\">Help</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/advanced_topics/mac_changer.en.html\">راÙÙÙ
ا</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:16
+msgid ""
+"Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the "
+"local networks. This can help you hide your geographical location."
+msgstr "جع٠کرد٠آدرس Ù
Ú©Ø Ø´Ù
ار٠سرÛا٠کارت شبک٠شÙ
ا را در شبک٠Ù
Ø®ÙÛ Ù
Û Ú©Ùد. ب٠اÛ٠ترتÛب Ù
Û ØªÙاÙÛد Ù
ÙÙعÛت جغراÙÛاÛÛ Ø®Ùد را Ù¾ÙÙا٠کÙÛد."
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:17
+msgid ""
+"It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
+"suspicion or cause network connection problems. See the documentation."
+msgstr "اگر آدرس Ù
Ú© را جع٠کÙÛØ¯Ø Ø®ÛÙÛ Ø§Ù
٠تر Ø§Ø³ØªØ Ø§Ù
ا Ù
Ù
ک٠است Ø´Ú© براÙÚ¯Ûز باشد Ù Ûا Ù
Ø´Ú©ÙØ§ØªÛ Ø¯Ø± اتصا٠ب٠اÛÙترÙت اÛجاد Ú©Ùد. ب٠Ù
ستÙدات Ù
راجع٠کÙÛد."
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:18
+msgid "Spoof all MAC addresses"
+msgstr "ÙÙ
٠آدرس ÙØ§Û Ù
Ú© را جع٠کÙ"
+
#: ../glade/langpanel.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
More information about the tor-commits
mailing list