[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Feb 24 13:15:48 UTC 2014
commit 11eabb740dec3d3518637431a70a28c69c4e3634
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Feb 24 13:15:47 2014 +0000
Update translations for tails-misc_completed
---
fa.po | 455 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 455 insertions(+)
diff --git a/fa.po b/fa.po
new file mode 100644
index 0000000..c5ca375
--- /dev/null
+++ b/fa.po
@@ -0,0 +1,455 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Eb <eb.ae at aol.com>, 2013
+# Daanial <dani at daanial.com>, 2013
+# desmati <desmati at gmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-29 15:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-24 12:52+0000\n"
+"Last-Translator: desmati <desmati at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:31
+msgid "Tor is ready"
+msgstr "تÙر Ø¢Ù
اد٠است"
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:32
+msgid "You can now access the Internet."
+msgstr "ØاÙا Ù
Û ØªÙاÙÛد ب٠اÛÙترÙت Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¯Ø§Ø´ØªÙ Ø¨Ø§Ø´Ûد."
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
+#, python-format
+msgid ""
+"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
+"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
+"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
+"needed!</strong></p>\n"
+"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
+"<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n"
+"to Tails developers, you can provide an email address to\n"
+"let us ask more details about the bug. Additionally entering\n"
+"a public PGP key enables us to encrypt such future\n"
+"communication.</p>\n"
+"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
+"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
+"Internet and mailbox providers?</p>\n"
+msgstr "<h1>ب٠Ù
ا Ú©Ù
Ú© Ú©ÙÛد تا باگ Ø´Ù
ا را رÙع Ú©ÙÛÙ
!</h1>\n<p><a href=\"%s\">دستÙراÙعÙ
٠اعÙاÙ
باگ</a> را Ù
طاÙع٠کÙÛد.</p>\n<p><strong>از ارسا٠اطÙاعات Ø´Ø®ØµÛ Ø¨ÛØ´ از اÙداز٠خÙØ¯Ø¯Ø§Ø±Û Ú©ÙÛد!</strong></p>\n<h2>اعÙاÙ
آدرس اÛÙ
ÛÙ</h2>\n<p>اگر Ø´Ù
ا با اراÛ٠بخش Ú©ÙÚÚ©Û Ø§Ø² ÙÙÛت Ø®Ùدتا٠ب٠تÛÙ
Tails Ù
Ø´Ú©ÙÛ ÙدارÛØ¯Ø Ù
ÛâتÙاÙÛد آدرس اÛÙ
ÛÙ Ø®Ùدتا٠را اعÙاÙ
Ú©ÙÛد تا اÛ٠اÙ
کا٠را ب٠Ù
ا بدÙÛد ک٠در صÙرت ÙزÙÙ
اطÙاعات بÛØ´ØªØ±Û Ø¯Ø± Ù
Ùرد باگ از Ø´Ù
ا بپرسÛÙ
. عÙاÙ٠بر آ٠با Ùارد کرد٠کÙÛد عÙ
ÙÙ
Û PGP Ø®Ùدتا٠Ù
ÛâتÙاÙÛد ب٠رÙ
زÙÚ¯Ø§Ø±Û Ø§Ø±ØªØ¨Ø§Ø·Ø§Øª Ø¢ÛÙد٠کÙ
Ú© Ú©ÙÛد.</p>\n<p>Ùر Ú©Ø³Û Ú©Ù Ø§Û٠پاسخ را ببÛÙد Ù
ÛâتÙاÙد Øدس بزÙد Ú©Ù Ø´Ù
ا ÛÚ© کاربر Tails ÙستÛد. زÙ
Ø
§Ù آ٠رسÛد٠است Ú©Ù Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ú©ÙÛد Ú©Ù Ø´Ù
ا ÚÙدر ب٠ارائ٠کÙÙدگا٠سرÙÛس اÛÙترÙت ٠اÛÙ
ÛÙ Ø®Ùد اطÙ
ÛÙا٠دارÛدØ</p>\n"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
+msgid "OpenPGP encryption applet"
+msgstr "بازکرد٠اپÙت OpenPGP"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
+msgid "Exit"
+msgstr "خرÙج"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
+msgid "About"
+msgstr "دربارÙ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
+msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
+msgstr "Ú©ÙÛÙ¾ برد را ب٠ÙسÛÙÙ ÛÚ© عبÙرÙاÚ٠رÙ
Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ú©ÙÛد."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
+msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
+msgstr "Ú©ÙÛÙ¾ برد را ب٠ÙسÛÙÙ ÛÚ© Ú©ÙÛد عÙ
ÙÙ
Û Ø±Ù
Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û /اÙ
ضا Ú©ÙÛد."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
+msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
+msgstr "رÙ
زÙگشاÛÛ/تائÛد Clipboard"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
+msgid "_Manage Keys"
+msgstr "Ú©ÙÛدÙا را Ù
دÛرÛت Ú©ÙÛد."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
+msgid "The clipboard does not contain valid input data."
+msgstr "Clipboard ÙÛÚ Ø¯Ø§Ø¯Ù Ù
Ø¹ØªØ¨Ø±Û Ùدارد"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:294
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:296
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:298
+msgid "Unknown Trust"
+msgstr "Ùاب٠اطÙ
ÛÙا٠ÙÛست"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:300
+msgid "Marginal Trust"
+msgstr "Ø¨Ù Ø³Ø®ØªÛ Ùاب٠اطÙ
ÛÙا٠است"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:302
+msgid "Full Trust"
+msgstr "Ùاب٠اطÙ
ÛÙا٠است"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:304
+msgid "Ultimate Trust"
+msgstr "کاÙ
Ùا٠Ùاب٠اطÙ
ÛÙا٠است"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:357
+msgid "Name"
+msgstr "ÙاÙ
"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358
+msgid "Key ID"
+msgstr "Ø¢Û Ø¯Û Ú©ÙÛد"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359
+msgid "Status"
+msgstr "ÙضعÛت"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:391
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "اثر اÙگشت:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394
+msgid "User ID:"
+msgid_plural "User IDs:"
+msgstr[0] "Ø´Ùاس٠کاربر:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424
+msgid "None (Don't sign)"
+msgstr "ÙÛÚ Ú©Ø¯Ø§Ù
(اÙ
ضا ÙÚ©Ù)"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487
+msgid "Select recipients:"
+msgstr "درÛاÙت Ú©ÙÙد٠Ùا را اÙتخاب Ú©Ù:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:495
+msgid "Hide recipients"
+msgstr "درÛاÙت Ú©ÙÙد٠Ùا را Ù
Ø®ÙÛ Ú©Ù"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:498
+msgid ""
+"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
+"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
+msgstr "Ø´ÙØ§Ø³Ù Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û ØªÙ
اÙ
درساÙت Ú©ÙÙد٠ÙØ§Û ÛÚ© Ù¾ÛغاÙ
رÙ
زÙÚ¯Ø§Ø±Û Ø´Ø¯Ù Ø±Ø§ Ù¾ÙÙا٠کÙ. در غÛر اÛÙصÙرت Ùر Ú©Ø³Û Ú©Ù Ø§ÛÙ Ù¾ÛغاÙ
رÙ
زÙÚ¯Ø§Ø±Û Ø´Ø¯Ù Ø±Ø§ درÛاÙت Ù
Û Ú©ÙØ¯Ø Ù
Û ØªÙاÙد بÙÙÙ
د Ú٠کسا٠دÛÚ¯Ø±Û Ø¢Ù Ø±Ø§ درÛاÙت کرد٠اÙد."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
+msgid "Sign message as:"
+msgstr "Ù¾ÛاÙ
را ب٠اÛ٠عÙÙا٠اÙ
ضا Ú©Ù:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:508
+msgid "Choose keys"
+msgstr "Ú©ÙÛد رÙ
زÙÚ¯Ø§Ø±Û Ø±Ø§ اÙتخاب Ú©Ù"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:548
+msgid "Do you trust these keys?"
+msgstr "Ø¢Ûا ب٠اÛÙ Ú©ÙÛدÙØ§Û Ø±Ù
زÙÚ¯Ø§Ø±Û Ø§Ø·Ù
ÛÙا٠دارÛدØ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:551
+msgid "The following selected key is not fully trusted:"
+msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
+msgstr[0] "Ú©ÙÛدÙاÛÛ Ú©Ù Ø¯Ø± اداÙ
٠اÙتخاب شد٠اÙØ¯Ø Ú©Ø§Ù
Ùا٠Ùاب٠اطÙ
ÛÙا٠ÙستÙد:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:569
+msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
+msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
+msgstr[0] "Ø¢Ûا ب٠اÙØ¯Ø§Ø²Û Ú©Ø§ÙÛ Ø¨Ù Ø§ÛÙ Ú©ÙÛدÙا اطÙ
ÛÙا٠دارÛد تا ب٠Ùر Øا٠استÙاد٠شÙÙدØ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:582
+msgid "No keys selected"
+msgstr "Ú©ÙÛØ¯Û Ø§Ùتخاب Ùشد٠است"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:584
+msgid ""
+"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
+"encrypt the message, or both."
+msgstr "Ø´Ù
ا باÛد ÛÚ© Ú©ÙÛد Ø§Ø®ØªØµØ§ØµÛ Ø§Ùتخاب Ú©ÙÛد تا اÛÙ Ù¾ÛاÙ
با استÙاد٠از آ٠اÙ
ضا Ø´ÙØ¯Ø Ù Ûا ÛÚ© Ú©ÙÛد عÙ
ÙÙ
Û Ø§Ùتخاب Ú©ÙÛد تا اÛÙ Ù¾ÛاÙ
با استÙاد٠از آ٠رÙ
زÙÚ¯Ø§Ø±Û Ù ÙÙÙ Ø´ÙØ¯Ø Ù Ûا ÙردÙ."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:612
+msgid "No keys available"
+msgstr "ÙÛÚ Ú©ÙÛØ¯Û Ø¯Ø± دسترس ÙÛست"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614
+msgid ""
+"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
+msgstr "Ø´Ù
ا ÛÚ© Ú©ÙÛد خصÙØµÛ ÙÛاز دارÛد تا Ù¾ÛاÙ
Ùا را اÙ
ضا Ú©ÙÛد Ù Ûا ÛÚ© Ú©ÙÛد عÙ
ÙÙ
Û ÙÛاز دارÛد تا بتÙاÙÛد Ù¾ÛاÙ
Ùا را رÙ
زÙÚ¯Ø§Ø±Û Ú©ÙÛد."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:742
+msgid "GnuPG error"
+msgstr "Ø®Ø·Ø§Û GnuPG"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:763
+msgid "Therefore the operation cannot be performed."
+msgstr "از اÛ٠ر٠اÛ٠عÙ
ÙÛات ÙÙ
Û ØªÙاÙد اجراÛÛ Ø´Ùد."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:813
+msgid "GnuPG results"
+msgstr "ÙتاÛج GnuPG"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:819
+msgid "Output of GnuPG:"
+msgstr "خرÙØ¬Û GnuPG:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:844
+msgid "Other messages provided by GnuPG:"
+msgstr "ساÛر Ù¾ÛغاÙ
ÙاÛÛ Ú©Ù GnuPG Ù
ØÛا کرد٠است:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:12
+msgid "Tor is not ready"
+msgstr "تÙر Ø¢Ù
اد٠ÙÛست"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:13
+msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
+msgstr "تÙر Ø¢Ù
اد٠ÙÛست. Ù
رÙرگر تÙر ب٠Ùر Øا٠اجرا Ø´ÙدØ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:14
+msgid "Start Tor Browser"
+msgstr "Ø§Ø¬Ø±Ø§Û Ù
رÙرگر تÙر"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:15
+msgid "Cancel"
+msgstr "ÙغÙ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:34
+msgid "Shutdown Immediately"
+msgstr "ÙÙرا٠خاÙ
ÙØ´ Ú©Ù"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:35
+msgid "Reboot Immediately"
+msgstr "ÙÙرا٠را٠اÙØ¯Ø§Ø²Û Ù
جدد Ú©Ù"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72
+msgid "Shutdown Helper"
+msgstr "Ú©Ù
Ú© Ûار خاÙ
ÙØ´ کردÙ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13
+msgid "not available"
+msgstr "اÙ
کا٠پذÛر ÙÛست"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
+msgid "Tails"
+msgstr "Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:17
+msgid "The Amnesic Incognito Live System"
+msgstr "سÛستÙ
عاÙ
Ù ÙاشÙاخت٠Ù
بتÙا ب٠ÙراÙ
ÙØ´Û"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:18
+#, python-format
+msgid ""
+"Build information:\n"
+"%s"
+msgstr "اطÙاعات ساخت:\n %s"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:20
+msgid "About Tails"
+msgstr "در Ù
Ùرد Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:115
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:121
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+msgid "Your additional software"
+msgstr "ÙرÙ
اÙزار اضاÙÛ Ø´Ù
ا"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:116
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:126
+msgid ""
+"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
+"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
+"understand better the problem."
+msgstr "ارتÙاع Ù
ÙتÙÛ Ø´Ø¯. اÛÙ Ù
Ù
ک٠است بخاطر Ù
Ø´Ú©ÙÛ Ø¯Ø± شبک٠باشد. ÙØ·Ùا اتصا٠شبک٠خÙد را ÚÚ© Ú©ÙÛد. دÙبار٠اجرا کرد٠Tail Ùا را اÙ
تØا٠کÙÛد, Ûا log سÛستÙ
را بخÙاÙÛد تا Ù
شک٠را بÙتر درک Ú©ÙÛد."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:122
+msgid "The upgrade was successful."
+msgstr "ب٠رÙز رساÙÛ Ù
ÙÙÙÛت Ø¢Ù
Ûز بÙد."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52
+msgid "Synchronizing the system's clock"
+msgstr "در Øا٠ÙÙ
زÙ
ا٠کرد٠ساعت سÛستÙ
"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53
+msgid ""
+"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
+"Services. Please wait..."
+msgstr "تÙر Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø±Ø³Øª کار کاردÙØ Ù
خصÙصا Ø¨Ø±Ø§Û Ø®Ø¯Ù
ات Ù
Ø®ÙÛ Ø¨Ù ÛÚ© ساعت دÙÛ٠اØتÛاج Ø¯Ø§Ø±Ø¯Ø ÙØ·Ùا صبر Ú©ÙÛد..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
+msgid "Failed to synchronize the clock!"
+msgstr "ÙÙ
زÙ
Ø§Ù Ø³Ø§Ø²Û Ø³Ø§Ø¹Øª Ù
ÙÙÙÛت Ø¢Ù
Ûز ÙبÙد!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145
+msgid "This version of Tails has known security issues:"
+msgstr "اÛÙ Ùسخ٠از Tails اÛÙ Ù
Ø´Ú©Ùات اÙ
ÙÛت Ø´Ùاخت٠شد٠را دارد:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62
+msgid "Starting I2P..."
+msgstr "شرÙع I2PØ Ù¾Ø±ÙÚ٠اÛÙترÙت ÙاشÙاختÙ..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:63
+msgid "The I2P router console will be opened on start."
+msgstr "Ú©ÙسÙÙ I2P در زÙ
ا٠اجرا باز Ø®ÙاÙد شد."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:82
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:124
+msgid "I2P failed to start"
+msgstr "I2P ÙتÙاÙست شرÙع Ú©Ùد"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:83
+msgid ""
+"Make sure that you have a working Internet connection, then try to start I2P"
+" again."
+msgstr "Ù
Ø·Ù
ئ٠شÙÛد ک٠ب٠اÛÙترÙت Ùص٠ÙستÛد ٠دÙبار٠تÙاش Ú©ÙÛد I2P را را٠اÙØ¯Ø§Ø²Û Ú©ÙÛد."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:125
+msgid ""
+"Something went wrong when I2P was starting. Look in the logs in the "
+"following directory for more information:"
+msgstr "در ÙÙگاÙ
شرÙع ب٠کار I2P ÙÙ
Ù ÚÛز ب٠خÙØ¨Û Ù¾ÛØ´ ÙرÙت. ب٠گزارش ÙØ§Û ØªÙÛ٠شد٠٠ÙاÛÙ ÙØ§Û Ùاگ در اÛÙ Ù
سÛر Ùگا٠کÙÛد:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
+msgid "Warning: virtual machine detected!"
+msgstr "Ùشدار: Ù
اشÛÙ Ù
Ø¬Ø§Ø²Û Ú©Ø´Ù Ø´Ø¯!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55
+msgid ""
+"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
+"monitor what you are doing in Tails."
+msgstr "ÙÙ
سÛستÙ
Ù
Ûزبا٠٠ÙÙ
ÙرÙ
اÙزار Ù
Ø¬Ø§Ø²Û Ø³Ø§Ø²Û Ù
Û ØªÙاÙÙد Ùر Ú©Ø§Ø±Û Ú©Ù Ø¯Ø± Tails اÙجاÙ
Ù
Û Ø¯ÙÛØ¯Ø Ù
شاÙد٠کÙÙد."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
+msgid ""
+"<a "
+"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>Learn"
+" more...</a>"
+msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>بÛشتر بداÙÛد...</a>"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
+msgid "error:"
+msgstr "خطا"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
+msgid "Error"
+msgstr "خطا"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:68
+msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
+msgstr "Ø¢Ûا ÙاÙعا Ùصد دارÛد Ú©Ù Ù
رÙرگر Ùا اÙ
٠را اجرا Ú©ÙÛدØ"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
+msgid ""
+"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
+" the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
+"register to activate your Internet connection."
+msgstr "اÙ
ÙÛت شبک٠در Ù
رÙرگر Ùا اÙ
٠در ØاÙت <b> ÙاشÙاس ÙÛست</b> Ùرار دارد. ÙÙØ· در صÙرت ÙزÙÙ
از Ù
رÙرگر Ùا اÙ
٠استÙاد٠کÙÛد, بعÙÙا٠Ù
ثا٠درشراÛØ·Û Ú©Ù Ø¨Ø§Ûد Ùارد Ø´ÙÛد Ûا ثبت ÙاÙ
Ú©ÙÛد تا اتصا٠اÛÙترÙت را برÙرار Ú©ÙÛد."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71
+msgid "_Launch"
+msgstr "اجرا"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:72
+msgid "_Exit"
+msgstr "خرÙج"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
+msgid "Starting the Unsafe Browser..."
+msgstr "درØØ§Ù Ø§Ø¬Ø±Ø§Û Ù
رÙرگر Ùا اÙ
Ù"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
+msgid "This may take a while, so please be patient."
+msgstr "اÛÙ Ù
Ù
ک٠است Ù
Ø¯ØªÛ Ø·Ù٠بکشد, بÙابراÛÙ ÙØ·Ùا Ø´Ú©Ûبا باشÛد."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:101
+msgid "Failed to setup chroot."
+msgstr "عدÙ
Ù
ÙÙÙÛت در را٠اÙØ¯Ø§Ø²Û Chroot"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:175
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Unsafe Browser"
+msgstr "Ù
رÙرگر Ùا اÙ
Ù"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:215
+msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
+msgstr "درØا٠بست٠Ù
رÙرگر Ùا اÙ
Ù"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:216
+msgid ""
+"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
+"is properly shut down."
+msgstr "اÛÙ Ù
Ù
ک٠است Ù
Ø¯ØªÛ Ø·Ù٠بکشد, ٠تا زÙ
اÙÛ Ú©Ù Ø¨Ù Ø¯Ø±Ø³ØªÛ Ø®Ø§Ù
ÙØ´ Ø´Ùد ÙØ·Ùا Ù
رÙرگر ÙااÙ
٠را Ø±Û Ø§Ø³ØªØ§Ø±Øª ÙÚ©ÙÛد"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:228
+msgid "Failed to restart Tor."
+msgstr "عدÙ
Ù
ÙÙÙÛت در Ø±Û Ø§Ø³ØªØ§Ø±Øª کرد٠Tor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:236
+msgid ""
+"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
+"retry in a while."
+msgstr "ÛÚ© Ù
رÙرگر Ùا اÙ
٠دÛگر درØا٠اجرا, Ûا در ØØ§Ù Ù¾Ø§Ú©Ø³Ø§Ø²Û Ø§Ø³Øª. ÙØ·Ùا Ú©Ù
Û Ø¯Ûرتر دÙبار٠اÙ
تØا٠کÙÛد."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:249
+msgid ""
+"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
+"NetworkManager."
+msgstr "ÙÛÚ Ø³Ø±Ùر DNS از طرÛÙ DHCP Ûا تÙظÛÙ
Ø¯Ø³ØªÛ Ø¯Ø± NetworkManager بدست ÙÛاÙ
د."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11
+msgid "TrueCrypt will soon be removed from Tails"
+msgstr "TrueCrypt ب٠زÙØ¯Û Ø§Ø² Tails ØØ°Ù Ù
ÛØ´Ùد."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12
+msgid ""
+"TrueCrypt will soon be removed from Tails due to license and development "
+"concerns."
+msgstr "TrueCrypt ب٠دÙÛÙ Ù
سائ٠Ù
ربÙØ· ب٠تÙسع٠٠ÙÛساÙس ب٠زÙØ¯Û Ø§Ø² Tails ØØ°Ù Ù
ÛØ´Ùد."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
+msgid "Report an error"
+msgstr "ÛÚ© خطا را گزارش Ú©ÙÛد"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Tails_documentation.desktop.in.h:1
+msgid "Tails documentation"
+msgstr "Ù
ستÙدات Tails"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:1
+msgid "Anonymous overlay network "
+msgstr "شبک٠ÙÙ
Ù¾Ùشا٠ÙاشÙاس"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:2
+msgid "i2p"
+msgstr "I2P پرÙÚ٠اÛÙترÙت ÙاشÙاس"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:3
+msgid "Anonymous overlay network"
+msgstr "شبک٠ÙÙ
Ù¾Ùشا٠ÙاشÙاس"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1
+msgid "Reboot"
+msgstr "Ø±Û Ø§Ø³ØªØ§Ø±Øª."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2
+msgid "Immediately reboot computer"
+msgstr "ÙÙرا راÛاÙ٠را رÛستارت Ú©Ù"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
+msgid "Power Off"
+msgstr "Ùطع بر٠راÛاÙÙ"
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2
+msgid "Immediately shut down computer"
+msgstr "ÙÙرا راÛاÙ٠را خاÙ
ÙØ´ Ú©Ù."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
+msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
+msgstr "شبک٠جÙاÙÛ Ø±Ø§ بدÙÙ ÙاشÙاس بÙد٠Ù
رÙر Ú©ÙÛد."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
+msgid "Unsafe Web Browser"
+msgstr "Ù
رÙرگر Ùب Ùا اÙ
Ù."
+
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
+msgid "Tails specific tools"
+msgstr "ابزار ÙØ§Û Ø¨Ø§Ø±Ø² Tails"
More information about the tor-commits
mailing list