[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Feb 23 15:45:40 UTC 2014
commit f862b324a8acc0e36810b85ed0155e71b9497e97
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Feb 23 15:45:39 2014 +0000
Update translations for tails-misc
---
fa.po | 69 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 35 insertions(+), 34 deletions(-)
diff --git a/fa.po b/fa.po
index dd305e1..671107d 100644
--- a/fa.po
+++ b/fa.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# Eb <eb.ae at aol.com>, 2013
# Daanial <dani at daanial.com>, 2013
+# desmati <desmati at gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-10 12:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-11 08:57+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-29 15:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-23 15:45+0000\n"
+"Last-Translator: desmati <desmati at gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -81,19 +82,19 @@ msgstr "Clipboard ÙÛÚ Ø¯Ø§Ø¯Ù Ù
Ø¹ØªØ¨Ø±Û ÙØ¯Ø§Ø±Ø¯"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:296
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:298
msgid "Unknown Trust"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØ§Ø¨Ù اطÙ
ÛÙØ§Ù ÙÛØ³Øª"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:300
msgid "Marginal Trust"
-msgstr ""
+msgstr "Ø¨Ù Ø³Ø®ØªÛ ÙØ§Ø¨Ù اطÙ
ÛÙØ§Ù است"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:302
msgid "Full Trust"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØ§Ø¨Ù اطÙ
ÛÙØ§Ù است"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:304
msgid "Ultimate Trust"
-msgstr ""
+msgstr "کاÙ
ÙØ§Ù ÙØ§Ø¨Ù اطÙ
ÛÙØ§Ù است"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:357
msgid "Name"
@@ -114,74 +115,74 @@ msgstr "اثر اÙگشت:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Ø´ÙØ§Ø³Ù کاربر:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424
msgid "None (Don't sign)"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÚ Ú©Ø¯Ø§Ù
(اÙ
ضا ÙÚ©Ù)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487
msgid "Select recipients:"
-msgstr ""
+msgstr "Ø¯Ø±ÛØ§Ùت Ú©ÙÙØ¯Ù ÙØ§ را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©Ù:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:495
msgid "Hide recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Ø¯Ø±ÛØ§Ùت Ú©ÙÙØ¯Ù ÙØ§ را Ù
Ø®ÙÛ Ú©Ù"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:498
msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr ""
+msgstr "Ø´ÙØ§Ø³Ù Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û ØªÙ
اÙ
Ø¯Ø±Ø³Ø§ÙØª Ú©ÙÙØ¯Ù ÙØ§Û ÛÚ© Ù¾ÛØºØ§Ù
رÙ
زÙÚ¯Ø§Ø±Û Ø´Ø¯Ù Ø±Ø§ Ù¾ÙÙØ§Ù Ú©Ù. در ØºÛØ± اÛÙØµÙرت ÙØ± Ú©Ø³Û Ú©Ù Ø§ÛÙ Ù¾ÛØºØ§Ù
رÙ
زÙÚ¯Ø§Ø±Û Ø´Ø¯Ù Ø±Ø§ Ø¯Ø±ÛØ§Ùت Ù
Û Ú©ÙØ¯Ø Ù
Û ØªÙØ§Ùد بÙÙÙ
د Ú٠کسا٠دÛÚ¯Ø±Û Ø¢Ù Ø±Ø§ Ø¯Ø±ÛØ§Ùت Ú©Ø±Ø¯Ù Ø§ÙØ¯."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
msgid "Sign message as:"
-msgstr ""
+msgstr "Ù¾ÛØ§Ù
را ب٠اÛ٠عÙÙØ§Ù اÙ
ضا Ú©Ù:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:508
msgid "Choose keys"
-msgstr ""
+msgstr "Ú©ÙÛØ¯ رÙ
زÙÚ¯Ø§Ø±Û Ø±Ø§ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©Ù"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:548
msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr ""
+msgstr "Ø¢ÛØ§ ب٠اÛÙ Ú©ÙÛØ¯ÙØ§Û Ø±Ù
زÙÚ¯Ø§Ø±Û Ø§Ø·Ù
ÛÙØ§Ù Ø¯Ø§Ø±ÛØ¯Ø"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:551
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Ú©ÙÛØ¯ÙاÛÛ Ú©Ù Ø¯Ø± اداÙ
Ù Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ø´Ø¯Ù Ø§ÙØ¯Ø کاÙ
ÙØ§Ù ÙØ§Ø¨Ù اطÙ
ÛÙØ§Ù ÙØ³ØªÙد:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:569
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Ø¢ÛØ§ Ø¨Ù Ø§ÙØ¯Ø§Ø²Û کاÙÛ Ø¨Ù Ø§ÛÙ Ú©ÙÛØ¯Ùا اطÙ
ÛÙØ§Ù Ø¯Ø§Ø±ÛØ¯ تا Ø¨Ù ÙØ± ØØ§Ù Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ø´ÙÙØ¯Ø"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:582
msgid "No keys selected"
-msgstr ""
+msgstr "Ú©ÙÛØ¯Û Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙØ´Ø¯Ù است"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:584
msgid ""
"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
"encrypt the message, or both."
-msgstr ""
+msgstr "Ø´Ù
ا Ø¨Ø§ÛØ¯ ÛÚ© Ú©ÙÛØ¯ Ø§Ø®ØªØµØ§ØµÛ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯ تا اÛÙ Ù¾ÛØ§Ù
با Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از آ٠اÙ
ضا Ø´ÙØ¯Ø Ù ÛØ§ ÛÚ© Ú©ÙÛØ¯ عÙ
ÙÙ
Û Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯ تا اÛÙ Ù¾ÛØ§Ù
با Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از آ٠رÙ
زÙÚ¯Ø§Ø±Û Ù ÙÙÙ Ø´ÙØ¯Ø Ù ÛØ§ ÙØ±Ø¯Ù."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:612
msgid "No keys available"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÚ Ú©ÙÛØ¯Û در دسترس ÙÛØ³Øª"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614
msgid ""
"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr ""
+msgstr "Ø´Ù
ا ÛÚ© Ú©ÙÛØ¯ Ø®ØµÙØµÛ ÙÛØ§Ø² Ø¯Ø§Ø±ÛØ¯ تا Ù¾ÛØ§Ù
ÙØ§ را اÙ
ضا Ú©ÙÛØ¯ Ù ÛØ§ ÛÚ© Ú©ÙÛØ¯ عÙ
ÙÙ
Û ÙÛØ§Ø² Ø¯Ø§Ø±ÛØ¯ تا Ø¨ØªÙØ§ÙÛØ¯ Ù¾ÛØ§Ù
ÙØ§ را رÙ
زÙÚ¯Ø§Ø±Û Ú©ÙÛØ¯."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:742
msgid "GnuPG error"
-msgstr ""
+msgstr "Ø®Ø·Ø§Û GnuPG"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:763
msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr ""
+msgstr "از اÛ٠ر٠اÛ٠عÙ
ÙÛØ§Øª ÙÙ
Û ØªÙØ§Ùد اجراÛÛ Ø´ÙØ¯."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:813
msgid "GnuPG results"
@@ -189,11 +190,11 @@ msgstr "ÙØªØ§Ûج GnuPG"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:819
msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr ""
+msgstr "Ø®Ø±ÙØ¬Û GnuPG:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:844
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr ""
+msgstr "Ø³Ø§ÛØ± Ù¾ÛØºØ§Ù
ÙØ§ÛÛ Ú©Ù GnuPG Ù
ØÛا کرد٠است:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:12
msgid "Tor is not ready"
@@ -213,15 +214,15 @@ msgstr "ÙØºÙ"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:34
msgid "Shutdown Immediately"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙØ±Ø§Ù خاÙ
ÙØ´ Ú©Ù"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:35
msgid "Reboot Immediately"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙØ±Ø§Ù Ø±Ø§Ù Ø§ÙØ¯Ø§Ø²Û Ù
جدد Ú©Ù"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72
msgid "Shutdown Helper"
-msgstr ""
+msgstr "Ú©Ù
Ú© ÛØ§Ø± خاÙ
ÙØ´ کردÙ"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13
msgid "not available"
@@ -230,18 +231,18 @@ msgstr "اÙ
Ú©Ø§Ù Ù¾Ø°ÛØ± ÙÛØ³Øª"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
msgid "Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:17
msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr ""
+msgstr "Ø³ÛØ³ØªÙ
عاÙ
Ù ÙØ§Ø´Ùاخت٠Ù
Ø¨ØªÙØ§ Ø¨Ù ÙØ±Ø§Ù
ÙØ´Û"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:18
#, python-format
msgid ""
"Build information:\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª ساخت:\n %s"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:20
msgid "About Tails"
@@ -251,7 +252,7 @@ msgstr "در Ù
ÙØ±Ø¯ Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:121
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
msgid "Your additional software"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØ±Ù
Ø§ÙØ²Ø§Ø± اضاÙÛ Ø´Ù
ا"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:116
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:126
@@ -263,7 +264,7 @@ msgstr "Ø§Ø±ØªÙØ§Ø¹ Ù
ÙØªÙÛ Ø´Ø¯. اÛÙ Ù
Ù
ک٠است بخاطر Ù
Ø´Ú©Ù
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:122
msgid "The upgrade was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Ø¨Ù Ø±ÙØ² رساÙÛ Ù
ÙÙÙÛØª Ø¢Ù
ÛØ² Ø¨ÙØ¯."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
@@ -285,7 +286,7 @@ msgstr "اÛÙ ÙØ³Ø®Ù از Tails اÛÙ Ù
Ø´Ú©ÙØ§Øª اÙ
ÙÛØª Ø´ÙØ§Ø®ØªÙ
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62
msgid "Starting I2P..."
-msgstr ""
+msgstr "Ø´Ø±ÙØ¹ I2P..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:63
msgid "The I2P router console will be opened on start."
More information about the tor-commits
mailing list