[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Feb 23 15:15:08 UTC 2014
commit d40aca454b7bdfd1b68136a2d14423f06ead4823
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Feb 23 15:15:05 2014 +0000
Update translations for gettor
---
fa/gettor.po | 38 +++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/fa/gettor.po b/fa/gettor.po
index e08e0e0..a724bd4 100644
--- a/fa/gettor.po
+++ b/fa/gettor.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-23 14:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-23 15:00+0000\n"
"Last-Translator: desmati <desmati at gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "(Ù
ا عذرخÙاÙÛ Ù
Û Ú©ÙÛÙ
اگر Ø´Ù
ا درخÙاست Ùکر
msgid ""
"If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
"human at this support email address: help at rt.torproject.org"
-msgstr "در صÙرت داشت٠سÙا٠Ûا برخÙرد با ÙرگÙÙÙ Ù
Ø´Ú©ÙÛâ Ù
ÛتÙÙÛد با Ù
رکز پشتÛباÙÛâ تÙسط اÛÙ
Û٠زÛر تÙ
اس بگÛرÛد:\n help at rt.torproject.org"
+msgstr "در صÙرت داشت٠سÙا٠Ûا برخÙرد با ÙرگÙÙÙ Ù
Ø´Ú©ÙÛâ Ù
Û ØªÙاÙÛد با Ù
رکز پشتÛباÙÛâ تÙسط اÛÙ
Û٠زÛر تÙ
اس بگÛرÛد:\n help at rt.torproject.org"
#: lib/gettor/i18n.py:46
msgid ""
@@ -342,13 +342,13 @@ msgid ""
".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
"\"windows.zip\". You should then be able to extract the archive with common \n"
"file archiver programs that probably are already installed on your computer."
-msgstr "را٠دÛگر Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø§Ø² کرد٠ÙاÛÙâÙØ§Û Ø¨Ø§ پسÙÙد \".z\" اÛ٠است ک٠پسÙÙد Ø¢ÙÙارا را ب٠\".zip\" تغÛÛر دÙÛد. ب٠عÙÙا٠Ù
ثاÙØ Ø§Ú¯Ø± ÙاÛÙ٠درÛاÙØªÛ \"windows.z\" Ø§Ø³ØªØ ÙاÙ
٠آ٠را ب٠\"windows.zip\" تغÛÛر دÙÛد. اکÙÙ٠باÛد Ùادر باشÛد Ú©Ù ÙاÛÙ٠جدÛد را بÙسÛÙÙÙ ÙرÙ
اÙزار٠Ù
عÙ
ÙÙÛâ ک٠بر رÙÛ Ø§Ú©Ø«Ø± کاÙ
Ù¾ÛÙترâÙا Ùصب است باز Ú©ÙÛد. "
+msgstr "را٠دÛگر Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø§Ø² کرد٠ÙاÛÙâÙØ§Û Ø¨Ø§ پسÙÙد \".z\" اÛ٠است ک٠پسÙÙد Ø¢ÙÙارا را ب٠\".zip\" تغÛÛر دÙÛد. \nب٠عÙÙا٠Ù
ثاÙØ Ø§Ú¯Ø± ÙاÛÙ٠درÛاÙØªÛ \"windows.z\" Ø§Ø³ØªØ ÙاÙ
٠آ٠را ب٠\"windows.zip\" تغÛÛر دÙÛد. \nاکÙÙ٠باÛد Ùادر باشÛد Ú©Ù ÙاÛÙ٠جدÛد را بÙسÛÙÙÙ ÙرÙ
اÙزار٠Ù
عÙ
ÙÙÛâ ک٠بر رÙÛ Ø§Ú©Ø«Ø± کاÙ
Ù¾ÛÙترâÙا Ùصب است باز Ú©ÙÛد. "
#: lib/gettor/i18n.py:219
msgid ""
"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
"in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
-msgstr "ÙØ·Ùا ب٠اÛ٠اÛÙ
Û٠پاسخ دادÙØ Ù ÙاÙ
٠بست٠ÙرÙ
اÙØ²Ø§Ø±Û Ù
Ùرد Ùظر را ذکر Ú©ÙÛد. در اداÙ
٠تÙضÛØÛ Ú©ÙØªØ§Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ùر بست٠ÙرÙ
اÙØ²Ø§Ø±Û Ø¢Ù
د٠است:"
+msgstr "ÙØ·Ùا ب٠اÛ٠اÛÙ
Û٠پاسخ دادÙØ Ù ÙاÙ
بست٠ÙرÙ
اÙØ²Ø§Ø±Û Ù
Ùرد Ùظر را ذکر Ú©ÙÛد.\nدر اداÙ
٠تÙضÛØÛ Ú©ÙØªØ§Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ùر بست٠ÙرÙ
اÙØ²Ø§Ø±Û Ø¢Ù
د٠است:"
#: lib/gettor/i18n.py:222
msgid ""
@@ -356,39 +356,39 @@ msgid ""
"The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
"running some version of Windows, like Windows XP, Windows Vista or \n"
"Windows 7, this is the package you should get."
-msgstr "بست٠ÙرÙ
اÙØ²Ø§Ø±Û ØاÙÛ Ù
رÙرگر TOR Ø¨Ø±Ø§Û Ø³ÛستÙ
عاÙ
Ù ÙÛÙدÙز. در صÙرتÛâ ک٠از ÛÚ©Ûâ از ÙسخÙâÙØ§Û Ø³ÛستÙ
عÙ
Ù ÙÛÙدÙز Ù
Ø«ÙÙ ÙÛÙدÙز Ø§Ú©Ø³Ù¾Û Ûا ÙÛÙدÙز Û· Ù Ûا ÙÛÙدÙز ÙÛستا استÙاد٠Ù
ÛâÚ©ÙÛد از اÛ٠بست٠استÙاد٠کÙÛد."
+msgstr "windows:\nبست٠ÙرÙ
اÙØ²Ø§Ø±Û ØªÙر Ø¨Ø±Ø§Û Ø³ÛستÙ
عاÙ
Ù ÙÛÙدÙز.\nدر صÙرتÛâ ک٠از ÛÚ©Ûâ از ÙسخÙâÙØ§Û Ø³ÛستÙ
عاÙ
Ù ÙÛÙدÙز Ù
Ø«ÙÙ ÙÛÙدÙز XPØ ÙÛÙدÙز 7Ø ÙÛÙدÙز 8Ø Ù Ûا ÙÛÙدÙز ÙÛستا استÙاد٠Ù
ÛâÚ©ÙÛدØ\nاز اÛ٠بست٠استÙاد٠کÙÛد."
#: lib/gettor/i18n.py:227
msgid ""
"macos-i386:\n"
"The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
"general, newer Mac hardware will require you to use this package."
-msgstr "macros-iÛ³Û¸Û¶:\n\nبست٠Ù
رÙرگر TOR Ø¨Ø±Ø§Û Ø³ÛستÙ
عاÙ
Ù OS X Ø¨Ø±Ø§Û Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø²Ø´Ú¯Ø± اÛÙتÙ. ب٠طÙر Ú©ÙÛâØ Ú©Ø§Ù
Ù¾ÛÙترâÙØ§Û MAC جدÛد Ù
ستÙزÙ
استÙاد٠از اÛ٠بست٠است. "
+msgstr "macros-i386:\nبست٠ÙرÙ
اÙØ²Ø§Ø±Û ØªÙر Ø¨Ø±Ø§Û Ø³ÛستÙ
عاÙ
Ù OS X Ø¨Ø±Ø§Û Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø²Ø´Ú¯Ø± اÛÙتÙ. \nب٠طÙر Ú©ÙÛâØ Ú©Ø§Ù
Ù¾ÛÙترâÙØ§Û MAC جدÛد Ù
ستÙزÙ
استÙاد٠از اÛ٠بست٠ÙستÙد. "
#: lib/gettor/i18n.py:231
msgid ""
"macos-ppc:\n"
"This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
"OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
-msgstr "macos-ppc:\nØ¨Ø±Ø§Û Ú©Ø§Ù
Ù¾ÛÙترâÙØ§Û MAC ÙدÛÙ
Ûâتر ک٠سÛستÙ
عÙ
Ù OS X را بر رÙÛ Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø²Ø´Ú¯Ø± PowerPC اجرا Ù
ÛÚ©ÙÙØ¯Ø Ø§Ø² اÛ٠بستÙسÙد٠کÙÛد. تÙج٠کÙÛد ک٠اÛ٠بست٠ب٠زÙØ¯Û Ø§Ø² رد٠خارج Ù
ÛØ´Ùد. "
+msgstr "macos-ppc:\nØ¨Ø±Ø§Û Ú©Ø§Ù
Ù¾ÛÙترâÙØ§Û MAC ÙدÛÙ
Ûâتر ک٠سÛستÙ
عÙ
Ù OS X را بر رÙÛ Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø²Ø´Ú¯Ø± PowerPC اجرا Ù
ÛÚ©ÙÙØ¯Ø \nاز اÛ٠بست٠استÙاد٠کÙÛد. \nتÙج٠کÙÛد ک٠اÛ٠بست٠ب٠زÙØ¯Û Ø§Ø² رد٠خارج Ù
ÛØ´Ùد. "
#: lib/gettor/i18n.py:235
msgid ""
"linux-i386:\n"
"The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
-msgstr "linux-i386:\nÙ
رÙرگر TOR Ø¨Ø±Ø§Û Ø³ÛستÙ
عÙ
Ù ÙÛÙÙکس Û³Û² بÛتÛ."
+msgstr "linux-i386:\nبست٠ÙرÙ
اÙØ²Ø§Ø±Û ØªÙر Ø¨Ø±Ø§Û Ø³ÛستÙ
عÙ
Ù ÙÛÙÙکس 32 بÛتÛ."
#: lib/gettor/i18n.py:238
msgid ""
"Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
"allow for attachments of about 30MB in size."
-msgstr "تÙج٠داشت٠باشÛد ک٠اÛ٠بست٠بزرگ است Ù Ù
ستÙزÙ
آ٠است ک٠اÛÙ
ÛÙ Ø´Ù
ا بتÙاÙد اتÚÙ
ÙتâÙØ§Û Ø¨ÛØ´ از Û³Û°MB را ÙبÙÙ Ú©Ùد."
+msgstr "تÙج٠داشت٠باشÛد ک٠اÛ٠بست٠بزرگ است \nÙ Ù
ستÙزÙ
آ٠است ک٠اÛÙ
ÛÙ Ø´Ù
ا بتÙاÙد Ù¾ÛÙست ÙØ§Û Ø¨ÛØ´ از 30MB را ÙبÙÙ Ú©Ùد."
#: lib/gettor/i18n.py:241
msgid ""
"linux-x86_64:\n"
"The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
-msgstr "linux-x86_64:\nÙ
رÙرگر TOR Ø¨Ø±Ø§Û Ø³ÛستÙ
عÙ
Ù ÙÛÙÙکس Û¶Û´ بÛتÛ."
+msgstr "linux-x86_64:\nبست٠ÙرÙ
اÙØ²Ø§Ø±Û ØªÙر Ø¨Ø±Ø§Û Ø³ÛستÙ
عÙ
Ù ÙÛÙÙکس 64 بÛتÛ."
#: lib/gettor/i18n.py:244
msgid ""
@@ -431,21 +431,21 @@ msgstr "obfs-linux-x86_64:\nپرÙÚ©Ø³Û Ù
بÙÙ
تÙر ب٠ÙÙ
را٠Ù
رÙ
msgid ""
"source:\n"
"The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
-msgstr "کد٠اصÙÛâ:\nکد ا اصÙÛâ ÙرÙ
اÙزار TOR. اÛ٠کد Ù
ربÙØ· ب٠کاربراÙ٠با تجرب٠تر Ù
Ûâباشد."
+msgstr "source:\nکد ا اصÙÛâ ÙرÙ
اÙزار تÙر Ø¨Ø±Ø§Û Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Ø§Ù ØرÙ٠اÛ.\nÙ
عÙ
ÙÙا٠اکثر کاربرا٠ÙÛØ§Ø²Û Ø¨Ù Ø§Û٠بست٠ÙدارÙد."
#: lib/gettor/i18n.py:269
msgid ""
"FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
"=========================="
-msgstr "سÙاÙâÙØ§Û Ù
شترک کاربراÙ:\n================"
+msgstr "سÙاÙâÙØ§Û Ù
عÙ
Ù٠بÛ٠کاربراÙ:\n================="
#: lib/gettor/i18n.py:272
msgid "What is Tor?"
-msgstr "TOR ÚÛستØ"
+msgstr "تÙر ÚÛستØ"
#: lib/gettor/i18n.py:274
msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "ÙاÙ
TOR Ù
ÛتÙاÙد ب٠ÚÙدÛ٠جز Ù
تÙاÙت Ù
ربÙØ· Ø´Ùد:"
+msgstr "«تÙر» ب٠اجزا Ù Ù
Ùارد Ù
ØªØ¹Ø¯Ø¯Û Ø®Ø·Ø§Ø¨ Ù
Û Ø´Ùد."
#: lib/gettor/i18n.py:276
msgid ""
@@ -458,18 +458,18 @@ msgid ""
"Tor network. You can read more about how Tor works here:\n"
"\n"
" https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
-msgstr "TOR ÙرÙ
اÙزرÛست ک٠با Ø§Ø¬Ø±Ø§Û Ø¢Ø§Ù Ø¨Ø± رÙÛ Ú©Ø§Ù
Ù¾ÛÙتر٠خÙد Ù
ÛتÙاÙÛد از اÙ
ÙÛت ٠سÙاÙ
ت Ø®Ùد بر رÙÛ Ø§ÛÙترÙت Ù
ØاÙظت Ú©ÙÛد. TOR ب٠ÙسÛÙÛ٠تغÛÛر Ù
سÛر ارتباطات ٠داد٠در درÙ٠شبک٠اÛâ گسترد٠Ù
تشک٠از کابرا٠داÙØ·Ùب از ÙÙÛت Ø´Ù
ا Ù
ØاÙظت Ù
ÛâÚ©Ùد. بدÛÙ ÙسÛÙÙØ Ø§Ú¯Ø± شخصÛâ ارتباط اÛÙترÙØªÛ Ø´Ù
ا را تØت Ùظر بگÛرد ÙÙ
ÛÙÙÙ
د Ú©Ù Ø´Ù
ا ب٠ÚÙ ÙبسÛتâÙاÛÛâ Ù
راجع٠Ù
Ú©ÛÙÛد Ù ÙÙ
ÚÙÛÙ ÙبسÛتâÙا ÙÛز ÙÙ
ÛتÙاÙÙد از Ù
ÙÙعÛت جغراÙÛاÛÛ Ø´Ù
ا Ù
Ø·Ùع Ø´ÙÙد. ب٠اÛÙ Ù
جÙ
Ùع٠کابرا٠داÙØ·Ùب شبکÙÙ TOR Ú¯Ùت٠Ù
ÛØ´Ùد. Ø´Ù
ا Ù
ÛتÙاÙÛد در Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙÚ©Ù TOR ÚÚ¯ÙÙ٠کار Ù
ÛâÚ©Ùد در ÙبسÛت٠زÛربÛشتر بخÙاÙÛد:\n\nhttps://www.torproject.org/about/overview.
html.en"
+msgstr "تÙر ÙرÙ
اÙØ²Ø±Û Ø§Ø³Øª ک٠با Ø§Ø¬Ø±Ø§Û Ø¢Ù Ø¨Ø± رÙÛ Ú©Ø§Ù
Ù¾ÛÙتر٠خÙد Ù
Û ØªÙاÙÛد از اÙ
ÙÛت ٠سÙاÙ
ت Ø®Ùد بر رÙÛ Ø§ÛÙترÙت Ù
ØاÙظت Ú©ÙÛد.\nتÙر ب٠ÙسÛÙ٠تغÛÛر Ù
سÛر ارتباطات ٠داد٠ÙØ§Û Ø´Ù
ا در درÙ٠شبک٠اÛâ گسترد٠Ù
تشک٠از کابرا٠داÙØ·ÙØ¨Ø Ø§Ø² ÙÙÛت Ø´Ù
ا Ù
ØاÙظت Ù
ÛâÚ©Ùد.\nبدÛÙ ÙسÛÙÙØ Ø§Ú¯Ø± شخصÛâ ارتباط اÛÙترÙØªÛ Ø´Ù
ا را تØت Ùظر بگÛØ±Ø¯Ø ÙÙ
Û ÙÙÙ
د Ú©Ù Ø´Ù
ا ب٠ÚÙ ÙبساÛتâÙاÛÛâ Ù
راجع٠Ù
Û Ú©ÙÛد\nÙ ÙÙ
ÚÙÛÙ ÙبساÛتâÙا ÙÛز ÙÙ
Û ØªÙاÙÙد از Ù
ÙÙعÛت ÙاÙØ¹Û Ø¬ØºØ±Ø§ÙÛاÛÛ Ø´Ù
ا Ù
Ø·Ùع Ø´ÙÙد. \nب٠اÛÙ Ù
جÙ
Ùع٠کابرا٠داÙØ·Ùب «شبک٠تÙر» Ú¯Ùت٠Ù
Û Ø´Ùد. \nدر Ù
Ùرد ÙØÙ٠عÙ
Ùکرد تÙØ±Ø Ø¯Ø± آدرس زÛر Ù
Û ØªÙاÙÛد اطÙاعات بÛØ´ØªØ±Û Ú©Ø³Ø¨ Ú©ÙÛØ
¯:\n\nhttps://www.torproject.org/about/overview.html.en"
#: lib/gettor/i18n.py:286
msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
-msgstr "بست٠Ù
رÙرگر TOR ÚÛستØ"
+msgstr "«بست٠ÙرÙ
اÙØ²Ø§Ø±Û ØªÙر» ÚÛستØ"
#: lib/gettor/i18n.py:288
msgid ""
"The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
"The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
"Just extract it and run."
-msgstr "بست٠Ù
رÙرگر TOR Ù
جÙ
Ùع٠اÛâ است Ú©Ù Ù
ا ب٠کاربرا٠تÙصÛÙ Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
. اÛÙ Ù
جÙ
Ùع٠ØاÙÛ ØªÙ
اÙ
Ûâ ابزارâÙاÛÛâ است Ú©Ù Ø´Ù
ا Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙادÙ٠اÛÙ
٠از اÛÙترÙت ب٠آÙÙا اØتÛاج دارÛد. تÙÙا ÙازÙ
است ک٠آ٠را داÙÙÙد باز Ù Ùصب Ú©ÙÛد."
+msgstr "بست٠ÙرÙ
اÙØ²Ø§Ø±Û ØªÙر (TBB)Ø Ù
جÙ
Ùع٠اÛâ است Ú©Ù Ù
ا ب٠اکثر کاربرا٠تÙصÛÙ Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
از آ٠استÙاد٠کÙÙد.\nاÛÙ Ù
جÙ
Ùع٠ØاÙÛ ØªÙ
اÙ
Ûâ ابزارâÙاÛÛâ است Ú©Ù Ø´Ù
ا Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙادÙ٠اÛÙ
٠از اÛÙترÙت ب٠آÙÙا اØتÛاج دارÛد. \nتÙÙا ÙازÙ
است ک٠آ٠را داÙÙÙد کردÙØ Ø¨Ø§Ø² Ù Ùصب Ú©ÙÛد."
#: lib/gettor/i18n.py:292
msgid "What package should I request?"
@@ -481,7 +481,7 @@ msgid ""
"operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
"is a short explanation of all packages to request and what operating \n"
"systems there are suitable for:"
-msgstr "بست٠ب٠سÛستÙ
عÙ
Ù Ù
Ùرد استÙاد٠دارد. ب٠عÙÙا٠Ù
Ø«ÙØ Ø§Ú¯Ø± از ÙÛÙدÙز٠Ù
اÛکرÙساÙت استÙاد٠Ù
ÛâÚ©ÙÛØ¯Ø Ù
ÛباÛØ³ØªÛ `windows` را تÙاضا Ú©ÙÛد. در اداÙ
٠تÙضÛØØ§ØªÛ Ø¯Ø± Ù
Ùرد اÛÙÚ©Ù Ú٠بست٠ÙرÙ
اÙØ²Ø§Ø±Û Ø¨Ø±Ø§Û Ú٠سÛستÙ
عاÙ
ÙÛ Ù
Ùاسب است Ø®ÙاÙÛÙ
داد."
+msgstr "Ø¨Ø³ØªÚ¯Û Ø¯Ø§Ø±Ø¯ ک٠از کداÙ
سÛستÙ
عاÙ
٠استÙاد٠Ù
Û Ú©ÙÛد.\nب٠عÙÙا٠Ù
Ø«ÙØ Ø§Ú¯Ø± از ÙÛÙدÙز٠Ù
اÛکرÙساÙت استÙاد٠Ù
ÛâÚ©ÙÛØ¯Ø Ù
Û Ø¨Ø§ÛØ³ØªÛ `windows` را تÙاضا Ú©ÙÛد. \nدر اداÙ
٠تÙضÛØØ§ØªÛ Ø¯Ø± Ù
Ùرد اÛÙÚ©Ù Ú٠بست٠ÙرÙ
اÙØ²Ø§Ø±Û Ø¨Ø±Ø§Û Ú٠سÛستÙ
عاÙ
ÙÛ Ù
Ùاسب است Ø®ÙاÙÛÙ
داد."
#: lib/gettor/i18n.py:299
msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
@@ -505,4 +505,4 @@ msgid ""
" https://www.oignon.net/dist/torbrowser/\n"
" https://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\n"
" https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/"
-msgstr "با عرض Ù¾ÙØ²Ø´Ø Ø¨Ø³ØªÙ Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³ØªÛ Ø´Ù
ا بزرگ تر از آ٠است ک٠اÛÙ
ÛÙ Ø´Ù
ا ÙبÙÙ Ù
ÛâÚ©Ùد. از اÛÙ
ÛÙ٠دÛÚ¯Ø±Û Ú©Ù Ø§ØªÚÙ
ÙتâÙØ§Û Ø¨Ø²Ø±Ú¯ تر را ÙبÙÙ Ù
ÛâÚ©Ùد استÙاد٠کÙÛد. Ù Ûا از ÛÚ©Ûâ از ÙÛÙÚ©âÙØ§Û Ø²Ûر استÙاد٠کÙÛد:\n\n https://www.oignon.net/dist/torbrowser/\n https://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\n https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/\n\n%s"
+msgstr "با عرض Ù¾ÙØ²Ø´Ø Ø¨Ø³ØªÙ Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³ØªÛ Ø´Ù
ا (%s) بزرگ تر از آ٠است ک٠اÛÙ
ÛÙ Ø´Ù
ا ÙبÙÙ Ù
ÛâÚ©Ùد. \nاز اÛÙ
ÛÙ٠دÛÚ¯Ø±Û Ú©Ù Ù¾ÛÙست ÙØ§Û Ø¨Ø²Ø±Ú¯ تر را ÙبÙÙ Ù
ÛâÚ©Ùد استÙاد٠کÙÛد. \nÙ Ûا از ÛÚ©Ûâ از ÙÛÙÚ©âÙØ§Û Ø²Ûر استÙاد٠کÙÛد:\n\n https://www.oignon.net/dist/torbrowser/\n https://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\n https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/"
More information about the tor-commits
mailing list