[tor-commits] [translation/tails-greeter] Update translations for tails-greeter
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Feb 23 02:45:24 UTC 2014
commit 73f8ccb16d8ca57c1485d30cad7b619d7b9c2ac5
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Feb 23 02:45:23 2014 +0000
Update translations for tails-greeter
---
ja/ja.po | 22 +++++++++++-----------
1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/ja/ja.po b/ja/ja.po
index 4d808f3..340410c 100644
--- a/ja/ja.po
+++ b/ja/ja.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# plazmism <gomidori at live.jp>, 2013
+# plazmism <gomidori at live.jp>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-21 19:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-22 09:03+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-23 02:31+0000\n"
+"Last-Translator: plazmism <gomidori at live.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "永続性を使用ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5
msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Help</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">ヘルプ</a>"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
msgid "Yes"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "管ç†è€…パスワード"
msgid ""
"<a "
"href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Help</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">ヘルプ</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:5
msgid ""
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Windowsカモフラージュ"
msgid ""
"<a "
"href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Help</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">ヘルプ</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:12
msgid ""
@@ -112,27 +112,27 @@ msgstr "Microsoft Windows XPカモフラージュを有効化"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:14
msgid "MAC address spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "MAC アドレススプーフィング"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:15
msgid "<a href=\"doc/advanced_topics/mac_changer.en.html\">Help</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/advanced_topics/mac_changer.en.html\">ヘルプ</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:16
msgid ""
"Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the "
"local networks. This can help you hide your geographical location."
-msgstr ""
+msgstr "MAC アドレスをスプーフィングã™ã‚‹ã¨ã€ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚«ãƒ¼ãƒ‰ã®ã‚·ãƒªã‚¢ãƒ«ãƒŠãƒ³ãƒãƒ¼ã‚’éš è”½ã—ã¾ã™ã€‚ã“れã¯åœ°ç†çš„æƒ…å ±ã®éš 蔽ã«å½¹ç«‹ã¡ã¾ã™ã€‚"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:17
msgid ""
"It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
"suspicion or cause network connection problems. See the documentation."
-msgstr ""
+msgstr "一般ã«ã¯ MAC アドレスをスプーフィングã™ã‚‹ã®ã¯ã‚ˆã‚Šå®‰å…¨ã§ã™ãŒã€ç–‘念ãŒå¢—ã—ãŸã‚Šã€ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶šã®å•題を引ãèµ·ã“ã™ã“ã¨ã‚‚ã‚りã¾ã™ã€‚ドã‚ュメントをã”覧ãã ã•ã„。"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:18
msgid "Spoof all MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "ã™ã¹ã¦ã® MAC アドレスをスプーフィングã™ã‚‹"
#: ../glade/langpanel.glade.h:1
msgid " "
More information about the tor-commits
mailing list