[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Feb 18 21:15:25 UTC 2014
commit 23f4123ce09cfb2f8f55395aba6146446484a3ab
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Feb 18 21:15:24 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed
---
nl/nl.po | 133 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 67 insertions(+), 66 deletions(-)
diff --git a/nl/nl.po b/nl/nl.po
index 9b04184..d9436c4 100644
--- a/nl/nl.po
+++ b/nl/nl.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# cialenhh <c1914502 at drdrb.com>, 2013
# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2009-2010
+# Cleveridge <info at cleveridge.org>, 2014
# Richard E. van der Luit <nippur at fedoraproject.org>, 2012
# Shondoit Walker <shondoit at gmail.com>, 2013
# Syrion <transifex at syrion.net>, 2013
@@ -13,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-30 15:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-08 20:42+0000\n"
-"Last-Translator: cialenhh <c1914502 at drdrb.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-29 14:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-18 21:10+0000\n"
+"Last-Translator: Cleveridge <info at cleveridge.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,25 +26,25 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158
#, python-format
-msgid "%(distribution)s installer"
-msgstr "%(distribution)s installer"
+msgid "%(distribution)s Installer"
+msgstr "%(distribution)s Installatieprogramma"
-#: ../liveusb/gui.py:807
+#: ../liveusb/gui.py:808
#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
msgstr "%(filename)s geselecteerd"
-#: ../liveusb/gui.py:437
+#: ../liveusb/gui.py:439
#, python-format
msgid "%(size)s %(label)s"
msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:443
+#: ../liveusb/gui.py:445
#, python-format
msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1023
+#: ../liveusb/creator.py:1020
#, python-format
msgid "%s already bootable"
msgstr "%s is al bootable"
@@ -100,16 +101,16 @@ msgid ""
"persist after a reboot."
msgstr "Door extra ruimte voor persistente opslag op je USB stick toe te wijzen, kun je data en permanente aanpassingen bewaren op je live besturingssysteem. Zonder dit kun je geen data opslaan die bewaard blijft na opnieuw opstarten."
-#: ../liveusb/creator.py:1125 ../liveusb/creator.py:1388
+#: ../liveusb/creator.py:1122 ../liveusb/creator.py:1385
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
msgstr "SHA1 berekenen van %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1336
+#: ../liveusb/creator.py:1333
msgid "Cannot find"
msgstr "Niet gevonden"
-#: ../liveusb/creator.py:545
+#: ../liveusb/creator.py:542
#, python-format
msgid "Cannot find device %s"
msgstr "Kan apparaat %s niet vinden"
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "Kloon\n&&\nUpgrade"
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
msgstr "%sMb persistente geheugenruimte aanmaken..."
-#: ../liveusb/gui.py:565
+#: ../liveusb/gui.py:567
msgid ""
"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
msgstr "Apparaat is nog niet aangekoppeld, daarom kunnen we de hoveelheid vrije ruimte niet bepalen."
@@ -143,11 +144,11 @@ msgstr "Apparaat is nog niet aangekoppeld, daarom kunnen we de hoveelheid vrije
msgid "Download %(distribution)s"
msgstr "Download %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:781
+#: ../liveusb/gui.py:782
msgid "Download complete!"
msgstr "Download voltooid!"
-#: ../liveusb/gui.py:785
+#: ../liveusb/gui.py:786
msgid "Download failed: "
msgstr "Download mislukt: "
@@ -156,16 +157,16 @@ msgstr "Download mislukt: "
msgid "Downloading %s..."
msgstr "%s downloaden..."
-#: ../liveusb/creator.py:1121
+#: ../liveusb/creator.py:1118
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
msgstr "Station is een loopback, MBR-reset wordt overgeslagen"
-#: ../liveusb/creator.py:816
+#: ../liveusb/creator.py:813
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
msgstr "Unmount_device voor '%(device)s' binnengaan"
-#: ../liveusb/creator.py:1201
+#: ../liveusb/creator.py:1198
msgid "Error probing device"
msgstr "Fout bij proben apparaat"
@@ -185,7 +186,7 @@ msgstr "Fout: De SHA1 van jouw Live CD is niet correct. Je kunt dit programma u
msgid "Extracting live image to the target device..."
msgstr "Live afbeelding naar het doelapparaat overzetten..."
-#: ../liveusb/creator.py:1066
+#: ../liveusb/creator.py:1063
#, python-format
msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
msgstr "%(device)s als FAT32 formatteren"
@@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "Als je geen bestaande Live ISO selecteert, zal de geselecteerde release
msgid "Install Tails"
msgstr "Installeer Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:628
+#: ../liveusb/gui.py:630
msgid "Installation complete!"
msgstr "Installatie afgerond!"
@@ -217,11 +218,11 @@ msgstr "Installatie afgerond!"
msgid "Installation complete! (%s)"
msgstr "Installatie afgerond! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:629
+#: ../liveusb/gui.py:631
msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
msgstr "Installatie is afgerond. Klik op OK om dit programma af te sluiten."
-#: ../liveusb/creator.py:919 ../liveusb/creator.py:1242
+#: ../liveusb/creator.py:916 ../liveusb/creator.py:1239
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Bootloader installeren..."
@@ -229,28 +230,28 @@ msgstr "Bootloader installeren..."
msgid "LiveUSB creation failed!"
msgstr "LiveUSB aanmaken mislukt!"
-#: ../liveusb/creator.py:1337
+#: ../liveusb/creator.py:1334
msgid ""
"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
" program."
msgstr "Wees er zeker van dat het hele liveusb-creator zip bestand is uitgepakt voordat je dit programma uitvoert."
-#: ../liveusb/creator.py:1213
+#: ../liveusb/creator.py:1210
msgid ""
"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
msgstr "Verzeker je ervan dat jouw USB-stick is aangesloten en geformatteerd met het FAT bestandssysteem"
-#: ../liveusb/creator.py:838
+#: ../liveusb/creator.py:835
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
msgstr "Aankoppeling %s bestaat na afkoppeling"
-#: ../liveusb/gui.py:571
+#: ../liveusb/gui.py:573
#, python-format
msgid "No free space on device %(device)s"
msgstr "Er is geen vrije ruimte op apparaat %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:805
+#: ../liveusb/creator.py:802
msgid "No mount points found"
msgstr "Geen aankoppelpunten gevonden"
@@ -261,20 +262,20 @@ msgid ""
"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
msgstr "Niet genoeg vrije ruimte op het apparaat.\n %dMB ISO + %dMB overlay > %dMB vrije ruimte"
-#: ../liveusb/gui.py:552
+#: ../liveusb/gui.py:554
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
msgstr "Partitie is FAT16; Overlay size wordt beperkt tot 2G"
-#: ../liveusb/gui.py:548
+#: ../liveusb/gui.py:550
msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
msgstr "Partitie is FAT32; Overlay grootte wordt beperkt tot 4G"
-#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:845
+#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:842
#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
msgstr "Partitioneren van apparaat %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:619
+#: ../liveusb/gui.py:621
msgid "Persistent Storage"
msgstr "Persistente opslag"
@@ -282,19 +283,19 @@ msgstr "Persistente opslag"
msgid "Persistent Storage (0 MB)"
msgstr "Persistente opslag (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:700 ../liveusb/gui.py:730
+#: ../liveusb/gui.py:702 ../liveusb/gui.py:731
msgid "Please confirm your device selection"
msgstr "Bevestig uw apparaatselectie"
-#: ../liveusb/gui.py:465
+#: ../liveusb/gui.py:467
msgid "Refreshing releases..."
msgstr "Bezig met vernieuwen van releases..."
-#: ../liveusb/gui.py:470
+#: ../liveusb/gui.py:472
msgid "Releases updated!"
msgstr "Releases zijn bijgewerkt!"
-#: ../liveusb/creator.py:942 ../liveusb/creator.py:1260
+#: ../liveusb/creator.py:939 ../liveusb/creator.py:1257
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
msgstr "%(file)s verwijderen"
@@ -303,12 +304,12 @@ msgstr "%(file)s verwijderen"
msgid "Removing existing Live OS"
msgstr "Bestaand Live OS verwijderen"
-#: ../liveusb/creator.py:1115
+#: ../liveusb/creator.py:1112
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
msgstr "Master Boot Record van %s resetten"
-#: ../liveusb/gui.py:792
+#: ../liveusb/gui.py:793
msgid "Select Live ISO"
msgstr "Selecteer Live ISO"
@@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "Selecteer Live ISO"
msgid "Setting up OLPC boot file..."
msgstr "Inrichten OLPC bootbestand..."
-#: ../liveusb/creator.py:719
+#: ../liveusb/creator.py:716
#, python-format
msgid ""
"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
@@ -328,7 +329,7 @@ msgid ""
"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
msgstr "Brontype ondersteunt het verifiëren van ISO MD5 checksum niet; wordt overgeslagen"
-#: ../liveusb/creator.py:1149
+#: ../liveusb/creator.py:1146
msgid "Synchronizing data on disk..."
msgstr "Data synchroniseren op schijf..."
@@ -336,13 +337,13 @@ msgstr "Data synchroniseren op schijf..."
msgid "Target Device"
msgstr "Doelapparaat"
-#: ../liveusb/gui.py:665
+#: ../liveusb/gui.py:667
msgid ""
"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' "
"again will reset the MBR on this device."
msgstr "De Master Boot Record op uw apparaat is leeg. Weer op 'Installeer Tails' drukken zal de MBR op dit apparaat resetten."
-#: ../liveusb/gui.py:795
+#: ../liveusb/gui.py:796
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
@@ -386,11 +387,11 @@ msgstr "Deze balk toont aan hoe ver u zit in het proces om de LiveUSB aan te mak
msgid "This is the status console, where all messages get written to."
msgstr "Dit is het statusveld waar alle berichten getoond worden."
-#: ../liveusb/creator.py:882
+#: ../liveusb/creator.py:879
msgid "Trying to continue anyway."
msgstr "Proberen om toch door te gaan."
-#: ../liveusb/creator.py:914
+#: ../liveusb/creator.py:911
#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
msgstr "Niet in staat volumelabel te veranderen: %(message)s"
@@ -409,24 +410,24 @@ msgstr "Kan %(infile)s niet naar %(outfile)s kopiëren: %(message)s"
msgid "Unable to find any USB drive"
msgstr "Kan geen USB-apparaten vinden"
-#: ../liveusb/creator.py:1203
+#: ../liveusb/creator.py:1200
msgid "Unable to find any supported device"
msgstr "Niet in staat ondersteunde apparaten te vinden"
-#: ../liveusb/creator.py:1043
+#: ../liveusb/creator.py:1040
msgid "Unable to find partition"
msgstr "Kan geen partitie vinden"
-#: ../liveusb/creator.py:1283
+#: ../liveusb/creator.py:1280
msgid ""
"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
msgstr "Niet in staat Win32_LogicalDisk te verkrijgen; win32com query gaf geen zoekresultaat"
-#: ../liveusb/gui.py:693
+#: ../liveusb/gui.py:695
msgid "Unable to mount device"
msgstr "Kan apparaat niet aankoppelen"
-#: ../liveusb/creator.py:793
+#: ../liveusb/creator.py:790
#, python-format
msgid "Unable to mount device: %(message)s"
msgstr "Kan apparaat niet aankoppelen: %(message)s"
@@ -441,18 +442,18 @@ msgstr "Kan map van vorige LiveOS niet verwijderen: %(message)s"
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "Kan bestand van vorige LiveOS niet verwijderen: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1118
+#: ../liveusb/creator.py:1115
msgid ""
"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
msgstr "Niet in staat de MBR te resetten. Mogelijk is het `syslinux` pakket niet geïnstalleerd."
-#: ../liveusb/gui.py:801
+#: ../liveusb/gui.py:802
msgid ""
"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
msgstr "Kan geselecteerd bestand niet gebruiken. Je kunt meer geluk hebben als je jouw ISO verplaatst naar het hoogste niveau van jouw schijf (bijv.: C:\\)"
-#: ../liveusb/creator.py:700
+#: ../liveusb/creator.py:697
#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
msgstr "Niet in staat te schrijven naar %(device)s; wordt overgeslagen."
@@ -461,12 +462,12 @@ msgstr "Niet in staat te schrijven naar %(device)s; wordt overgeslagen."
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
msgstr "Onbekende ISO, checksumverificatie wordt overgeslagen"
-#: ../liveusb/creator.py:789
+#: ../liveusb/creator.py:786
#, python-format
msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
msgstr "Onbekende dbus-uitzondering tijdens aankoppelen van apparaat: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:768 ../liveusb/creator.py:893
+#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:890
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
msgstr "Onbekend bestandssysteem. Het apparaat moet mogelijk geherformatteerd worden."
@@ -475,34 +476,34 @@ msgstr "Onbekend bestandssysteem. Het apparaat moet mogelijk geherformatteerd wo
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Onbekende release: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:830
+#: ../liveusb/creator.py:827
#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
msgstr "'%(udi)s' op '%(device)s' afkoppelen"
-#: ../liveusb/creator.py:826
+#: ../liveusb/creator.py:823
#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
msgstr "Aangekoppeld bestandssysteem op '%(device)s' afkoppelen"
-#: ../liveusb/creator.py:879
+#: ../liveusb/creator.py:876
#, python-format
msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
msgstr "Niet-ondersteund apparaat '%(device)s', rapporteer alstublieft een bug."
-#: ../liveusb/creator.py:773 ../liveusb/creator.py:896
+#: ../liveusb/creator.py:770 ../liveusb/creator.py:893
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem: %s"
msgstr "Bestandssysteem niet ondersteund: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:771
+#: ../liveusb/creator.py:768
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
msgstr "Het bestandssysteem wordt niet ondersteund: %s\nIn het geval dat u een handmatig geïnstalleerde Tails wilt updaten (dat wilt zeggen dat het zonder deze installer is geïnstalleerd), dan wordt deze optie niet ondersteund. U moet het om te beginnen opnieuw installeren, bijvoorbeeld door de \"Kloon & Installeer\" optie te kiezen."
-#: ../liveusb/creator.py:1216
+#: ../liveusb/creator.py:1213
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
@@ -529,16 +530,16 @@ msgstr "SHA1 checksum van LiveCD image verifiëren..."
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
msgstr "SHA256 checksum van LiveCD image verifiëren..."
-#: ../liveusb/creator.py:890 ../liveusb/creator.py:1209
+#: ../liveusb/creator.py:887 ../liveusb/creator.py:1206
msgid "Verifying filesystem..."
msgstr "Bestandssysteem verifiëren..."
-#: ../liveusb/gui.py:728
+#: ../liveusb/gui.py:729
msgid ""
"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
msgstr "Waarschuwing: Het maken van een nieuwe persistente geheugenruimte zal jouw bestaande geheugenruimte verwijderen."
-#: ../liveusb/gui.py:679
+#: ../liveusb/gui.py:681
msgid ""
"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the "
@@ -557,14 +558,14 @@ msgstr "Waarschuwing: Deze tool moet als beheerder worden uitgevoerd. Om dat te
msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
msgstr "Schreef naar apparaat met %(speed)d MB/sec"
-#: ../liveusb/gui.py:701
+#: ../liveusb/gui.py:703
#, python-format
msgid ""
"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
msgstr "U gaat Tails installeren op het %(size)s %(vendor)s %(model)s apparaat (%(device)s). Alle data op het geselecteerde apparaat zal verloren gaan. Doorgaan?"
-#: ../liveusb/gui.py:718
+#: ../liveusb/gui.py:719
#, python-format
msgid ""
"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
@@ -572,13 +573,13 @@ msgid ""
"unchanged. Continue?"
msgstr "U gaat Tails upgraden op het %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s apparaat (%(device)s). Alle persistente volumes op dit apparaat zullen onveranderd blijven. Doorgaan?"
-#: ../liveusb/creator.py:607
+#: ../liveusb/creator.py:604
msgid ""
"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
"ext4 filesystem"
msgstr "Je gebruikt een oude versie van syslinux-extlinux die het ext4-bestandssysteem niet ondersteunt"
-#: ../liveusb/gui.py:786
+#: ../liveusb/gui.py:787
msgid "You can try again to resume your download"
msgstr "Je kunt opnieuw proberen je download voort te zetten"
More information about the tor-commits
mailing list