[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Feb 16 08:45:35 UTC 2014
commit 5b1300a0252a4e3165fa2f981037ebcc64f1da52
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Feb 16 08:45:34 2014 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
pl/network-settings.dtd | 12 ++++++++----
1 file changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/pl/network-settings.dtd b/pl/network-settings.dtd
index 2199347..181ddd5 100644
--- a/pl/network-settings.dtd
+++ b/pl/network-settings.dtd
@@ -49,7 +49,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Skopiuj log do schowka">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Pomoc Przekaźników Mostkowych">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "JeÅli nie możesz poÅÄ
czyÄ siÄ z sieciÄ
Tor możliwe jest, że Twój dostawca internetu (ISP) blokuje Ci ten dostÄp . CzÄstym rozwiÄ
zaniem jest użycie mostków Tora, w których ukryte sÄ
przekaźniki trudne do wykrycia.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "W celu uzyskania przekaźników mostkowych skorzystaÄ ze strony https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "InnÄ
drogÄ
do znalezienia publicznych mostków jest wysÅanie e-maila do bridges at torproject.org z poleceniem 'get bridges' w tytule wiadomoÅci.  Jednakże, by utrudniÄ atakujÄ
cym dostÄp do wiedzy o mostkach musisz wysÅaÄ zapytanie z adresu o domenach: gmail.com lub yahoo.com.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Możesz zgÅosiÄ mostki wysyÅajÄ
c e-maila do help at rt.torproject.org.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "JeÅli nie jesteÅ w stanie poÅÄ
czyÄ siÄ z sieciÄ
Tor, może to oznaczaÄ, że Twój Dostawca UsÅug Internetowych (ISP) lub inna agencja blokuje dostÄp do sieci Tor.  CzÄsto można obejÅÄ ten problem używajÄ
c Mostów Tor, które sÄ
nienotowanymi przekaźnikami, dziÄki czemu trudniej je zablokowaÄ.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Oto trzy sposoby uzyskania adresów mostów:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Za poÅrednictwem sieci Web">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Użyj przeglÄ
darki internetowej do odwiedzenia https://bridges.torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Poprzez Email Autoresponder">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "WyÅlij e-mail do bridges at torproject.org z liniÄ
"get bridges" w treÅci wiadomoÅci.  Aby jednak, utrudniÄ napastnikom naukÄ o adresach mostów, należy wysÅaÄ proÅbÄ z adresu email gmail.com lub yahoo.com.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Przez Help Desk">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "W ostatecznoÅci, można zażÄ
daÄ adresów mostów, wysyÅajÄ
c uprzejmÄ
wiadomoÅÄ e-mail do help at rt.torproject.org.  Należy pamiÄtaÄ, że osoba bÄdzie musiaÅa odpowiedzieÄ na każde żÄ
danie.">
More information about the tor-commits
mailing list