[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Feb 15 19:15:33 UTC 2014
commit 2e538ee2efc2e35f8e31355c559e13848ecd22a8
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Feb 15 19:15:32 2014 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings
---
fr_CA/network-settings.dtd | 12 ++++++------
ru/network-settings.dtd | 10 +++++-----
2 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/fr_CA/network-settings.dtd b/fr_CA/network-settings.dtd
index 3750101..0f4d7d9 100644
--- a/fr_CA/network-settings.dtd
+++ b/fr_CA/network-settings.dtd
@@ -49,11 +49,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copier le journal de Tor dans le presse-papier">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Aide pour les relais-ponts">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Here are three ways to obtain bridge addresses:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges at torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si vous ne pouvez pas vous connecter au réseau Tor, il se peut que votre fournisseur d'accès à Internet (FAI) ou une autre agence bloque Tor.  vous pouvez souvent le contourner en utilisant des ponts Tor qui sont des relais non répertoriés, plus difficiles à bloquer.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Voici trois façons d'obtenir des adresses de pont :">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "par le Web">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "en utilisant un navigateur Web pour visiter https://bridges.torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "par le répondeur automatique de courriel">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "en envoyant un courriel à bridges at torproject.org avec la ligne « get bridges » seule dans le corps du message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help at rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
diff --git a/ru/network-settings.dtd b/ru/network-settings.dtd
index d0cb0ed..8205b32 100644
--- a/ru/network-settings.dtd
+++ b/ru/network-settings.dtd
@@ -49,11 +49,11 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "СкопиÑоваÑÑ Ð¶ÑÑнал Tor в бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "ÐомоÑÑ Ð¿Ð¾ ÑеÑÑанÑлÑÑоÑам Ñипа моÑÑ">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Here are three ways to obtain bridge addresses:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ можеÑе подклÑÑиÑÑÑÑ Ðº ÑеÑи Tor, возможно Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ (ISP) или Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑганизаÑÐ¸Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑÑÐµÑ Tor.  ЧаÑÑо ÑÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ обойÑи пÑи помоÑи моÑÑов Tor, не пеÑеÑиÑленнÑÑ
в пÑблиÑнÑÑ
ÑпиÑкаÑ
, коÑоÑÑе Ñложнее заблокиÑоваÑÑ.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "СÑÑеÑÑвÑÐµÑ 3 ÑпоÑоба полÑÑиÑÑ Ð°Ð´ÑеÑа моÑÑов:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Ðз Ðеб">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "ÐÑкÑойÑе в веб-бÑаÑзеÑе https://bridges.torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "ЧеÑез авÑооÑвеÑÑик ÑлекÑÑонной поÑÑÑ">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to bridges at torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help at rt.torproject.org.  Please note that a person will need to respond to each request.">
More information about the tor-commits
mailing list